Szolnok Megyei Néplap, 1975. május (26. évfolyam, 101-126. szám)
1975-05-04 / 103. szám
KÉRÉSZTREJTVENV Dráma négy felvonásban én arra akartam menni... és ide a rozsdás bökőt, hogy nem volt szándékomban szabálytalanságot elkövetni. De ha maga nem hisz nekem, akkor Itt az ötvenes. Ta vaszváró VÍZSZINTES: 1. Illyés Gyula „Kikelet” cinül versének egyik sora (Zárt betűk: I, F, M. S, E.) 14. Női név. 15. Fordított képző. 16. Nagy- múltú híres prágai sport- egyesiilet. 17. Burok. 18. Dél- Amerikai állam. 21. Fül, angolul. 22. Kétes! 23. A vers harmadik sora.( Zárt betű: É). 25. Oroszul igen. 26. ösz- szevissza mar! 27. Dunámén- ti község. 28. Atmoszféra rövidítése. 30. Izrael külügyminisztere. 31. Kedvelt keleti étel. 33. Szégyenít. 34. Női név. 36. Az „UNO” magyarul. 38. Erbium és szén. 39. Alattomos, jogtalan. 40. Létezel. 41. Római 1050. 42. Hörpintené. 45. Táplálja. 47. Spanyol földrajzi nevekben vizet jelent. 48. A 12 órai harangszó jelenti. 51. Kocsi tartozék. 53. SHE. 55 össze- csengés_ 56. Arc része. 57. ZÁ. 59. Elgondolkodó. 62. A* arzén fordított vegyjele. 63. Tréfa, vicc. 65. Hajigálná. 66. Vashulladékkal foglalkozó vállalat betűi. 67. Kefe anyaga lehet. 69. A Tanácsköztársaság közellátási népbiztosa volt, utónevének kezdőbetűjével, 72. Iratokat. FÜGGŐLEGES: 1. A vers második sora, zárt betűk: Z, N, K. S, N, K.) 2. Görög mitológiában a szerelem istene. 3. Óra ketyegés egyik fele. 4. Sajátkezűleg. 5. Lószerszám része. 6. Az Országos Statisztikai Hivatal első igazgatója volt (Károly). 7. Előzetesen írásban értesítő. 8. Ázsia angolul. 9. Női név idegenes kiejtése. 10. Nátrium. 11. Latin üdvözlés. 12. Fizet. 19. Oxigén és vanádi- um. 20. Szóváltás. 23. Eljutni. 26. Ez van most. 29. Mélázó egynemű betűi. 31. Gyógyfürdő a Mátrában. 32. Nem egészet. 35. Tengeri halfajta. 37. Házasít (!) egynemű betűi. 41. Római 1099. 43. A Rajna baloldali mellékfolyója. 44. Írásbeli tévedés. 46. Rag. 49. V..., Fejérmegyei község. 50. Felvesz. 52. A vízszintes 23. számú sor folytatása, a harmadik verssor vége (Zárt betű: Z), 54. Eltaszít, ellök. 56. Izgágáskodott. 58. Fa nagyságú liliomfajta. 60. ,. .lis, erkölcsös. 61. Nem benn, ford. 62. Nagy madara. 64. Hangtalan csók. 66. Szín 68. Fordított névelő. 70. Szolmi- zációs hang. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., függőleges 1., vízszintes 23. és függőleges 52. számú sorok megfejtése, május 13-ig. Április 20-án megjelent rejtvényünk helyes megfejtése: Vidám és jó volt s tán konok / Ha bántották vélt igazában. Medvetánc. Döntsd a tőkét, ne siránkozz. Lebukott. — Könyvet nyert: Ba- dár József Kunmadaras. Nemes Zsuzsa Öcsöd. (A könyvet postán küldjük el.) Szolnok megyei Néplap REJTVÉNVSZELVÉN1E 1975. május 4. A SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP SZATIRIKUS MELLÉKLETE 291 csípés HUsies titka Ideges természetű vagyok. Bizonyára ezért találom ellenszenvesnek azokat az embereket, akik fapofával, közönnyel fogadnak mindent az életben. A sors kegyelméből abban a szerencsében részesültem, hogy pont ilyen alak mellé költözhettem albérletbe. Hamar barátságot kötöttünk — lefelé a liftben. — Papucsban van — figyelmeztettem szatyorral ellátott hórihorgas szomszédomat. — Na és — mondta foghegyről. — A pulóverem is barna. Passzol, nem? Beharaptam a számat — szótlanul váltunk el. Legközelebb, zuhogó esőben találkoztunk az utcán. Orkánját a kezében húzta maga után. Felhívtam a figyelmét, hogy az orkán egyik ujja az aszfaltot sepri. — Na és? — vetette oda a szót, mint az aprópénzt. — Nem mindegy magának, hol lesz vizes? Valóban — tűnődtem el — nekem teljesen mindegy. De hogy neki is?! — ez sehogysem fért a fejembe. Néhány nap múlva ő maga keresett fel: meccset akart nézni. Ha egyedül néztem volna a mérkőzést, fele annyira sem dühítem fel magam. De Naéssel?! A legnagyobb, a leg- ordítóbb gólhelyzeteknél is mélán dülesztette halszemeit a képernyőre, és lezserül gyufaszálat rágcsált hozzá. Ez már sok volt. Megfogadtam, ha törik, ha szakad de felrázom ezt az embert. Az egyik este, amikor népitáncot közvetített a tévé, áthívtam. Kényelmesen elhelyezkedtünk, s néztük a műsort. Aztán — mintegy ösztönösen — a csárdások ütemére cset- tintgetni kezdtem a nagy lábujjammal. Eredmény: semmi. Nem tört le a kudarc. Üjabb hetek elteltével olyan makaróni csövet mutattam neki, amelyben miniatűr földalatti száguldozott. Egykedvűen harapta ketté. Könnyeztem. Átko- zódtam. Fogcsikorgatva próbálkoztam hatni lagymatag természetére. Például krémtúróval ettem a lencsefőzeléket Naés szemeláttára, és meghámoztam a meghámozott tojást is. Hasztalan. A küzdelemben végül bevetettem háziasszonyom kiöregedett kandúrját is. Megnövesztettem a macska szakál- lát és rászoktattam a pipázásra. Naés unatkozva simogatta a macska hátát, s tüzet adott neki, ha kialudt a pipája. Elálltam a további kísérletektől. • » • Hosszú idő után találkoztam újra Naéssel. Földöntúli mosoly ragyogott az arcán: virágot cipelt. Nem akartam hinni a szememnek. Fehér ingben, nyakkendőben. Azelőtt sohasem láttam rajta ilyet. Aztán az ablakból pillantottam meg. A bérház előtti parkot ásta többedmagával — társadalmi munkában. Nem voltam észnél. Amikor az IKV-nál akadtunk össze — ahol erélyesen követelte, hogy cseréljék ki a mosdókagylót — már alig bírtam visszatartani kíváncsiságomat. Vajon mi történhetett? Legutóbb a Tisza-parton láttam őt, hölggyel a karján. Előzékenyen letörölte a padot, amelyre letelepedtek... Játék a betűkkel (Halász Géza rajzai) Constantin Lajos