Szolnok Megyei Néplap, 1975. május (26. évfolyam, 101-126. szám)

1975-05-18 / 115. szám

Külpolitikai magazin Közel-keleti diplomácia Kissinger jön-megv, eltökél, kis inger­lékeny földtekén. Felirat egy kairói házfalon a kormány lemondása után Higazi nem az igazi! A jobboldal kórusa abból az alkalomból, hogy a jövőben nem ünneplik meg Franciaországban a Győzelem Napját Vigyázó szemével Bonnra Giscard d’Estaing kacsingat eszten­deje. De jó! Elnök úr: jobbomra! ■ I Ok mondták Francoise Sagan ismert francia írónő, nemrég óta csak szivart szív. Mint mondta: — A szivar kevésbé ár­talmas, mint a cigaretta, ezenkívül az iHata a férfi­akra emlékeztet... ☆ Megkérdezték Pippo Fran­cot, a népszerű olasz komi­kust, hogy mi a véleménye a színészi hivatásról. íme, a válasz: — A színészi hivatás na­gyon nehéz. De még mindig könnyebb reggel a filmgyár­ban dolgozni, majd a szink­ronműteremben a mikrofon elé állni, hogy ebéd után a rádióban legyen felvételem és este fellépjek a színház­ban — mint egész nap dol­gozni ... Nagyjából Részlet a brigád naplójá­ból: „Vállaljuk, hogy taka­rékoskodunk..., vállaljuk, hogy tanulunk...”, s így to­vább. Hogy ki, mikor, mit csinál a tagok közül, az se­hol sem szerepelt. Az majd nagyjából eldől az év során. A lényeg az, hogy nagyjából teljesüljön minden vállalás. S akkor majd nagyjából megkapják a Szocialista bri­gád címet. ■— haj — H át öregem, ilyen jó hec­cet régen láttam. Majd megszakadtam a röhö­géstől. Képzeld el, állok ked­den a szolnoki vasútállomá­son és várom a békéscsabai személyvonatot. Megszólal a hangosbemondó tört magyar­sággal, és közli, hogy „tizen­kilencedik vágányra sze­mélyvonat érkezik, tizenki­lencedik vágány mellett tes­sék vigyázni.” Na nem az benne az igazi röhej, hogy évek óta névelő nélkül mondja be, hiszen az én másféléves lányom is szokott ilyen hibát elkövetni, de ami ezután következett az kész kabaré volt. Hihi... mondja, mondja a szpíker, hogy tizenkilen­cedik így, meg, tizenkilen­Omar Sharif egyiptomi filmszínész még mindig a kedvenc művészek, körülra­jongott filmsztárok közé tar­tozik. Amerre jár, nők ve­szik körül. Még sincs meg­elégedve: — Valóban sok nő van kö­rülöttem, de milyenek? — panaszkodott egy újságíró­nak. — Csupa társaságbeli hölgy, filmszínésznő, mű­cedik úgy, elmondja vagy öt­ször és még akkor sem hagy­ja abba... hihi... amikor a Jó hecc! vonat befutott — a hihi... ti­zennyolcadik vágányra, ame­lyen az utasok álltak. Hihi... hehe... ahányan voltunk, annyifelé szaladtunk. Én még fel is buktam a talpfában, de még vagy öt méter volt köztem és a mozdony között, mikor felálltam hihi. De lát­tad volna a málházó vasuta­vésznő. Nekem pedig egy rettentően egyszrű nőre vol­na szükségem. Olyanra, aki­nek csak hazatelefonálhat­nék: — Drágám, nemsokára ér­kezem, főzheted az ebédet!... • * * Claudia Cardinale a szép olasz filmszínésznő meglehe- hetősen szókimondó, ha az Atlanti-óceánon túli riváli­sairól szól: Sokat, ahogy cibálták a sínek közül a csomagokkal megra­kott kocsijukat. Hát az egy burleszk jelenet volt. Amikor az ijedtségtől magunkhoz tér­tünk, annyit röhögtünk, hogy majd megoukkadtunk. Hát öregem, ezt a heccet! És mindezt emberek százaival! Ehhez kell humorérzék! Ami pedig a legjobb az egészben, hogy senkinek nem lett sem­mi baja, úgyhogy ez a hecc haláli jól sikerült. Kilenc évvel ezelőtt meghalt ilyen miatt egy utas, az igaz. De most? Most semmi nem tör­tént. Azért mondom, ilyen jó heccet régen láttam. — Az amerikai nők szexe- piljének huszonöt százaléka abból áll, amijük valóban van, hetvenöt százaléka pe­dig abból, amit szeretnének, hogy legyen... * * * David Niven neves angol filmszínésznek sok bosszúsá­got okoz új háza, amelyet két évvel ezelőtt vásárolt a Csendes-óceáni 3ora-Bora szigeten. Legutóbb, amikor visszatért Londonba távoli lakhelyéről, felsóhajtott: — Az út Bora-Boráig töb­be kerül, mint az egész ház!... Vasárnapi dörmögések N em dicsekvésképpen mondom — or­szág, világ tudja, hogy mily távol áll tőlem — de egyszer és most, az Élet Nagy Képernyőjéről oda kell vágnom a mindenség képébe: zseniális vagyok. Tudja meg alsó és felső szomszédom, ezt kiabálják a rikkancsok az aluljáró sarkán: óriási vagyok, zseni, világcsodája. Na, persze, eddig is az voltam, de senki se próféta a saját hazájában. Bezzeg, ha ismernék külhoni sikereimet! A múltko­riban, amikor Zulu országban jártam és cikket írtam a Kaffer Híradóba, majdnem kitört a forradalom, jvlighogy a lap meg­jelent iszonyatos kaffer tömegek vették körül a sátramat és három éjjel, három nap ordították: cikket, cikket... Ügy kellett elmenekülnöm az ünneplők elől. Átmentem hottentotta földre, mert oda is volt meghívásom. Ott is mekkora sikerem volt! Fehér banánruhás hottentot­ta lányok „Az ángyi sütött rétest, nem adott belőle” dallamára járták porhüvelyem körül a kánkánt. Pedig itt csak egy rö­vidke cikket írtam a Hottentotta Maga­zinba! Mondjam, hogy pigmeus földön milyen sorom volt? Az előzőekből is sejt­hetik... Hát még az Újvilágban! A cik­kem utáni garden partyn odajött hozzám a háziasszony, egy ősrégi amerikai család hattyúnyakú, mongolszemü sarja, Miss Ko­vács és azt mondta: „Isteni volt, barátom, vehet még egy szeletet a bifsztekemből”. S fönt északon, a larsenek földjén?! Ügy elcsepegtettem a magyar kultúrát, hogy többen odaragadtak a fókákhoz, amiken ültek. Mert ott az a zsöllye. Folytassam... Nem, könnyen dicsekvés­nek vehetik, pedig csak illusztrációkat adok tehetségemhez, nagyszerűségemhez. Mert az vagyok... S mégis... mondom, senki se próféta a saját hazájában. A pig­meusföldi sikereim után odamentem — itthon persze — a Fődíjosztó bizottság fő­emberéhez, és elmondtam neki, micsoda frenetikus sikerem volt. Jó, mondta, fapo­fával, biztosan megkapja a Nagy Kutya­csont Rendet a pigmeusoktól... Hümmög- tem, hogy Larseniában is micsoda dicső­ségben volt részem. Jó, mondta, előbb utóbb a nyakába akasztják magának a Fóka Agyar Csillagot Szuvasodással... Emlékeztettem arra is, hogy az újvilágbéli háziasszonynak milyen zseniálisan mond­tam el az Anyám tyúkját... Erre se rea­gált, — úgy látszik csak ott kint értik az én művészetemet... pedig ha tudnák, mi­lyen zseniális vagyok... Mindennek persze annyi köze sincs a valósághoz, mint a zulukaíferok királyá­nak a szandaszöllősi rétessütő kereszt­anyámhoz, — megterhelt gyomorral ál­modtam az egészet. Ne egyen este annyit, hallom a gáncsos- kodókat. (Mert gáncsoskodók még erre is vannak ám!) Kérem, nem is vacsoráztam. Az a di­csekvésáradat ülte meg a gyomromat, amelyben naponta részünk van egyes (ket­tes, hármas) tengerentúlról hazatérő mű­vészeink jóvoltából. Nem mondom, nagy az én honfiúi keb­lem ilyenkor. Mint egy búboskemence. Csak akkor lappad olykoron, amikor egy- egy buta cikkecskét olvasok a színházi élet ilyen meg olyan bajairól. Nem a Kaffe- Híradóban... — ti ­— izsé — Csipetnyi bors

Next

/
Thumbnails
Contents