Szolnok Megyei Néplap, 1975. április (26. évfolyam, 77-100. szám)

1975-04-25 / 96. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1975. április 25. Harmincéves az ENSZ „ELHATÁROZTUK, hogy megmentjük a jövő nemzedé­két a háború borzalmaitól, amelyek életünk folyamán kétszer zúdítottak Kimondha­tatlan szenvedést az emberi­ségre.” Ennek a gondolatnak a jegyében került sor 1945. április 25-én San Franciscó­ban arra az ötven ország képviselőiből álló konferen­ciára, amely az ENSZ alap­okmány végleges szövegének elkészítésére volt hivatott. A tárgyalások június 25-én értek véget. Az egyesült nem­zetek első 50 tagállamának képviselői aznap este. helyi idő szerint 22 óra 53 perckor jóváhagyták az alapokmány végleges szövegét. A San Fracisco-i Operaházban (ott üléseztek a küldöttek) a je­lenlévő háromezer főnyi kö­zönség helyéről felállva tap­solt, üdvözölte az ENSZ meg­alakulását. Az öt nyelven — angol, francia, spanyol, orosz és kí­nai — megszövegezett alap­okmányt a delegátusok név­sor szerint írták. alá. A ki­rálykék selyemkötésű tör­ténelmi jelentőségű doku­mentum kék borítású aszta­lon feküdt, az asztal egy óri­ás méretű koppenhágai kék szőnyegen állt,* körben a dele­gátusok ódivatú francia szé­kei, az egészet a tanácskozá­son résztvevő ötven állam salyemzászlóinak erdeje fog­ta körül. (Egyébként a kék .azóta is az ENSZ hivatalos színe.) A megállapodás szerint ..A világszervezel alapokmánya csak akkor'válik érvényessé, ha azt az öt nagyhatalom mellett — a Szovjetunió, az Egyesült Államok, Nagy-Bri- tannia, Franciaország és Kí­na — valamint a csatlakozó államok többsége is. össze­sen 29 állam ratifikálja és az C’-ről szóló hivatalos jegyzé­ket az amerikai kormánynál letétbe helyezi’’. Az alapokmányt ma bárki megtekintheti a New York-i ENSZ-palota hatalmas elő­csarnokában. a szovjet szput- nyik és a Föld forgását jel­képező Focault-inga között. A dokumentum szövegében a tübbi között ez olvasható: „A világszervezetet a szer­ződő államok azzal az elhatá­rozással hozták létre, hogy megmentik a jövő nemzedé­két a háborúk borzalmaitól és hitet tesznek az alapvető emberi jogok, valamint kis és nagy népek egyenjogúsá­ga mellett. Erőiket a béke és biztonság fenntartására egye­sítve biztosítani kívánják, hogy a fegyveres erők alkal­mazására, hacsak közérdek nem kívánja, többé ne kerül­jön sor.” Mint tudjuk, az alapok­mánynak ezeket az előírásait nem minden tagállam tartot­ta be. Az imperialista erők egy ideig, saját céljaik meg­valósítására próbálták fel­használni a világszervezetet. Ennek legkirívóbb példája a koreai háború kirobbantása, az ENSZ lobogója alatti kül­ső beavatkozás volt. A SZOCIALIZMUS és a haladás erői azonban meghi­úsították a hidegháborús körök próbálkozásait, s a kö­vetkezetes békepolitika nyo­mán kibontakozó enyhülési folyamat kedvező feltételeket teremtett ahhoz, hogy a ma már 138 tagú ENSZ valóban azzá váljék, amit az alapok­mány megfogalmazói célul tűztek ki: ..A világfejlődés gyakorlati szükségleteiből ki­indulva őrködjön a népek bé­kéje és biztonsága fölött.” Kanyó András Miért írunk annyit a második világháborúról? Jurij Bandarjev Minden bizonnyal nem azért, mert az ember gyengesége a halálfélelem, s nem azért, mert az értelem fölött eluralko­dott az önfenntartás eszközei Nem. Azért emlékezünk a há­borúra, mert az ember az adott világ legnagyobb értéke. Nagysága és szabadsága pedig — megszabadulás a félelem­től, a gonosztól, amely elválasztja egymástól az embereket. 1945-ben, g3rőzelmünk hó­napjaival, az igazság diada­lával, harcokkal, erőfeszíté­sekkel. sokmillió áldozattal, az élet örömével, a férjüket, fivéreiket, fiaikat hiába váró anyák. nővérek, feleségek fájdalmával — betelt törté­nelmünk utolsó háborús ol­dala. Csendet és békét lehe­lő új lap nyílt meg ekkor. Ebben a csendben azonban mindmáig érezni az elmúlt háború puskaporának keserű szagát. Lehet, hogy alkotóink éppen ezért'nyúlnak vissza ma is és a jövőben is a 49- es évekhez, ahhoz a súlyos időszakhoz, amely mérlegre tette és feltárta a szovjet nép, a szovjet állam erkölcsi erejét. 5 HADITUDÓSÍTÓK A történetírást jóval meg­előzte a kor hűséges szeiz­mográfja. a szovjet művé­szet már a nehézségek és a hősiesség éveiben megörökí­tette a kort. Akkor született meg a háborús tárca, novel­la, az első háborús regények, színdarabok. Mind máig él az olvasók emlékezetében Vagyim Kozsevnyikov Már­cius, április című írása, amely a Pravdában jelent meg, Konsztantyin Szimo- nov, Borisz Polavoj, Jevge- nyij Petrov háborús riport­jai. Ilja Ehrenburg publicisz­tikája, Alekszej Tolsztoj Az orosz jellem, Mihail Solohov A gyűlölet tudománya, Leo- nyid Leonov Támadás és Ve- likosumszk bevétele című műve. Így alakult ki az irodalom háborús-történelmi műfaja. Azoknak a? időknek műve­it, — akár újságírók, akár az irodalom művelőinek tolla alól kerültek ki, zömmel ha­ditudósítók, a hadseregben szolgáló alkotók írták. A frontról küldött művek­ben jelen van a riport ele­venbe vágó frissesége, a tisz­ta információ, a nyugalmas távolságról megláthatatlan, a közelről tapasztalt, az égető érzékelése. Időnként hiány­zik ezekből a művekből az általánosítás, érződik a rend­kívüli idő várakozást nem tűrő sürgetése, s jelen van benne egy rendkívül értékes tulajdonság — a kor esemé­nyeinek dokumentum-bizo­nyossága. E művek legjava, s neves hőseik legtöbbje ma is él. A KKTQNÍK A műfaj fejlődésének má­sodik szakasza a háború utá­ni időkre, pontosabban az ÖO-es évek közegére, végére esett. Mi jelentősei, hozott ez az irodalomba? Vadnak-e ennek a periódusnak figyel­met k°ltő, megkülönböztető vonásai? Bármilyen furcsán is tűn­het, ebben a szakaszban a volt katonák, tiszthelyette­sek. hadnagyok, őrnagyok foglalták el a háborúról szóló irodalom hídfőállásait. Azok, akik a harcok, a pán­célos rohamok, átkelések, kis névtelen magaslatokért folytatott csaták közvetlen résztvevői voltak. Olyan em­berek, akik megismerték a visszavonulás, a bekerítés minden kínját, a lövedékék szántotta földön megkezdett támadás szenvedélyes ha­ragját. Az új könyvek erejét és frisseségét az adta, hogy a háborús regények legjobb hagyományait követve, tár­ták az olvasó elé a katona „arcvonásait”, azét a kato­náét. aki életre-halálra ki­tartott a hídfőállásban, a névtelen magaslatokon. Az írások feltárták a háború lö- vészárkainak minden nehéz­ségét. Ezek a könyvek nem egyszer súlyos drámai töltést hordoznak, mint Solohov Emberi sors, Kazakevics Csillag című művei. Legin­kább az „optimista tragédia” megjelölés illene ennek az időszaknak az alkotásaira. A harmadik szakasz, a 60- az, 70-es évek, úgy tűnik, egyelőre az első és a máso­dik periódus szintézisét hoz­ták, amely még nem kapott ugyan teljes erőre, nem szi­lárdult meg eléggé, de na­gyon határozottan lép elő­térbe. Vaszil Bikov drámai elbe­szélése, Konsztantyin Szirrto- nov Élők és holtak című nagy regénye, Alekszandr Csakovszkij Blokádja, Ana- tolij Ananyjev, Viktor Asz- íafjev, Vlagyimir Bogomolov és sok más ismert író alko­tásai már új hangot jelente­nek az elmúlt háborúról. A szerzők történelmi szemléle­te jelentkezik bennük, s az elemző gondolat nemcsak a múlthoz, hanem a jövőbe is fordul. A SZIKTÉZIS Irodalmi hőseinek sajátja — és ezt jellemző vonásként elégedetten szeretném ki­emelni — a nemes erkölcsi tisztaság, a szellemi tisztán­látás, a társadalmi idálokba vetett hit, ami rendkívül erőteljesen megkülönbözteti őket a nyugati regények alakjaitól. Erről egyébként a nemzetközi vitákban maguk a polgári írók beszélnek. Egy amerikai író a széppró­záról folytatott heves vita közben egyszer félbeszakítot­ta a tolmácsot és hozzám fordulva szomorúan mondta: „Mit vitatkozunk? A legfőbb dologban van a különbség. Önök hisznek az emberben... mi elveszítettük benne a hi­tünket. Irigylem a hitüket a jóban és az igazságban!” A cenzúra múltjából Tiltott olvasmányok, „fertőző” könyvek Az eszmék leghatásosabb terjesztője a könyv. A diktá­torok, az uralkodó osztályok ezt jól tudják és mindig is tudták. A társadalmi rendet támadó könyveket igyekez­tek hazaárulónak, erkölcste­lennek, eretneknek, felforga­tónak, veszedelmesnek bélye­gezni és ezzel az ürüggyel megakadályozni a terjesztést. A tilalmak igazi „virágko­ra” a könyvnyomtatás felta­lálása után kezdődött. A nagy írók, haladó eszmék hirdetői, az elismert klasszikusok közt alig találunk olyat, — Gior­dano Bruno, Beaumarchais, Swift, Voltaire, Heine, Marx, Engels, Lenin —, akinek va­lamelyik művét legalább egy országban ne tiltották volna be. De az már nehezen ma­gyarázható, hogy miért nem engedte kinyomtatni a spa­nyol inkvizíció 1720-ban De­foe Robinsonját, vagy a dán protestáns cenzúra 1776-ban Goethe művét, Az ifjú Wer- ther szenvedéseit. 1788-tól 1820-ig angol színpadon nem volt szabad előadni Shakes­peare Lear királyát. 1835-ben I. Miklós cár Andersen me­séinek olvasását tiltotta be. s ez a rendelet 1849-ig maradt érvényben. A példákat még soká folytathatnánk. Arra, hogy hazánkat ne „fertőzzék meg” káros köny­vekkel, évszázadokon át a bécsi udvar vigyázott. A cen­zúrahivatalban eleinte kéz­iratos jegyzékek sorolták fel a tilalmas olvasmányokat, később nyomtatásban is ki­adták, először 1754-ben Ca- talogus librorum rejectorum per consessum censuare cím­mel. Ettől kezdve négy éven­ként új kiadások jelentek meg, a közbeeső esztendők­ben pedig pótlások. Szerepel­tek ebben a jegyzékben töb­bek közt a francia enciklopé- disták, La Fontaine, Swift, Holberg, Ovidius, Macchia- velli, Lessing könyvei és meglepő módon Kempis Ta­másnak keresztény életböl­csességet hirdető műve, a Pázmánv Péter által magyar­ra fordított Krisztus követé­se is. Hazánkban ilyen lista nem jelent meg, de a kormánypárt így is módot talált az eszmék elleni védekezésre. Többnyi­re a kiadóvállalatok vezetői­re gyakoroltak nyomást. Jel­lemző, hogy legnagyobb líri­kusunknak, Petőfinek gyűjte­mény es kötetei egy évszáza­don át csonkán jelentek meg, kihagyták belőle a királyelle­nes verseket. A felháborító és nevetséges példák közt említsük meg Spanyolországot. 1939-ben Franco a közkönyvtárakból eltávolíttatta Ibsennek, Goe­thének és más hozzájuk ha­sonlóan „elfajzott’ írónak összes művét. De valamennyi könyvellenes intézkedésen túltesz az a rendelet, amelyet a náci Németország adott ki 1933-ban, és amely a tarta­lomra való tekintet nélkül ítélte megsemmisítésre mind­azt a nyomtatványt, amely a zsidó származású, vagy a ha­ladó szellemű, a nácizmussal szembenálló írók munkáit tartalmazza. Az utcákon vé­szes fényű máglyák lobogtak fel, lángjukat Heine, Freud, Brecht, a két Mann, Hem- mingway írásai táplálták.,. ÍTARMM Veszélyben az Akropolisz A görög kulturális és tu­dományos ügyek minisztere kijelentette az antik emlék­művek vizsgálatával megbí­zott szakemberek bizottsá­gának ülésén, hogy az Akro- poliszra látogató turisták ko­molyan veszélyeztetik a re­mekművet. Ledőléssel fe­nyeget az a fal, amelyre a Parthenon épült, mert itt évente több mint 2 millió lá­togató is megfordul. Egy furcsa rekord Dél-Afrikában Trevor Krü­ger 36 napot és éjszakát töl­tött egy helyiségben kobrák és egyéb csúszómászó mer­ges állatok körében. Vállal­kozása kis híján tragikusan végződött, mert egyik reggel A sumeni Sumen közelében befeje­zéshez közeledik egy 300 mé­ter magas tévétorony építése. A torony adóberendezése a legnagyobb teljesítményű lesz a Balkán-félszigeten: 150 ki­lométeres sugárban biztosítja Krüger, mikor reggelizett, a földre ejtette a sótartót, s et­től egyik lakótársa íeldühösö- dött. A mérges kobra csak akkor nyugodott meg, ami­kor kapott egy darabka sza­lonnát Krüger reggelijéből. tévétorony a műsorok vételét. A lenin- grádi rádióberendezés-gyár- ban készített adó — ame­lyet moszkvai szakemberek szerelnek fel — színes adá­sok közvetítését is lehetővé teszi. Az „liaplan” segít a hegesztésben A szófiai hegesztési intézet munkatársai új berendezést dolgoztak ki az elektródák­nak a hegesztőgéphez való rögzítésére. Az „Izaplan " je­lentős mértékben egyszerű­síti az elektromos hegesztés folyamatát. Az „Izaplan”-t sikerrel próbálták ki külföldön is, így a Szovjetunióban, az NSZK- ban. Angliában, Japánban, Franciaországban, az Egye­sült Államokban és több más országban.1 Kutyaviadal New Yorkban új divat ka­pott lábra, a kutyviadal, ame­lyen, több napon át étlen- szomjan tartott, speciális ki­képzésben részesült bulldo­gok vesznek részt. A valósá­gos fenevaddá vált kutyák a viadalon tépik-marják egy­mást, és a vár szagától való­sággal megréSzegülnek. A né­zősereg pedig — ahelyett, hogy borzadva elfordulna a látványtól — lelkesen szurkol a küzdő leieknek. Duchan 'Wright, az Ameri­kai Állatvédő Egyesült elnö­ke a következőket mondotta ezzel kapcsolatban: „A jelen­ség hovatovább tűrhetetlen méreteket ölt. főként azért, mert a viadalok szervezői óriási pénzt tesznek zsebre részben a fogadások, részben a versenyek szervezése ré­vén. Egy-egy ilyen viadalon 3000—5000 néző is részt vesz.” New Yorkban az utóbbi év­ben körülbelül ezer ilyen ku­tyaviadalt rendeztek. A Loch Ness-i vidrák A Loch Ness-i szörny állí­tólag nem más, mint egy vidracsalád. „Ha ezek az em­lősök egymás mögött úsznak, fejüket kiemelik a vízből és a farkukkal csapkodnak azt az illúziót keltik, mintha egy hatalmas, tüskés tarajú ős­állattal állnánk szemben” — jelentette ki a madárvédelmi ornitológiái rezervátum őre, Mr. Wilson. Néhány napot töltött a Loch Ness-i tó part­ján és állítólag rábukkant az évszázados titok nyitjára. Csakhogy nem mindenki haj­landó beletörődni a legenda ilyen banális magyarázatába. Éppen ezért Loch Ness-be to­vábbra is özönlenek a turis­ták. A pintyek „belső naptára" Érdekes kísérletet hajtott végre a nyugatnémet Max Planck Társaság egyik kuta­tóintézetének munkacsoport­ja, Vándormadarak — pin­tyek — fejbúbját fekete szí­nű kollodium oldattal von­ták be, a pintyek egy másik csoportját pedig színezék nél­küli, áttetsző kollodiumból való „sapkával” látták el. Meglepetten tapasztalták, hogy a „feketesapkások” tel­jesen érzéketlenekké váltak azokkal a hatásokkal szem­ben, amelyek a nappali órák tartamának fokozatos meg­hosszabbodásával állnak kap- pocsalatban. A színtelen sap­kás madarak ivarmirigyei­nek működése a világos nap­szak meghosszabbodásával egyre fokozódott, s egyfajta vonulási nyugtalanság is erőt vett rajtuk. Mindebből arra következtettek a ku­tatók, hogy lennie kell a ma­dár koponyái részén egy olyan fényérzékeny szervnek, amely a naphosszúság ala­kulásáról valamiféle jelzést továbbít az agyba. Az min­denestre máris bebizonyoso­dott. hogy a pinty — és való­színűleg a többi vándorma­dár — „belső naptárát” nem azok az információk irányít­ják, amelyeket a szemükön át nyernek. , . .

Next

/
Thumbnails
Contents