Szolnok Megyei Néplap, 1975. január (26. évfolyam, 1-25. szám)
1975-01-01 / 1. szám
A könyv Leltári előkészületek a megye egyik könyvtárában. Ilyenkor felszólító, figyelmeztető lapokat kapnak azok a kedves olvasók, akik valamiképp elfeleitették visszavinni határidőre a könyveket. Gyakran „Címzett ismeretlen'’ — felvilágosítással érkezik vissza a felszólító lapocska. A könyvtáros asszonyka ezeket is rendszerezi, elrakja. A minap meghökkentő, egvben mulatságos lap érkezett vissza, a következő szöveggel: „A felszólított börtönbüntetését tölti.” A könyvtáros kezében megreppent a lap, de felülkerekedett a kíváncsisága: milyen könyvvel tartozik az elítélt? A kartonon ez állt: „Kérjük 8 napon belül visszahozni: A büntető törvények és szabályok magyarázata című művet!” — szűcs — időszámítás Az új év első napja. Cibakháza. El akar menni a pityókás férj. — Hová mennél, hiszen részeg vagy! — mondja a feleség. — Az nem létezik! Múlt évben dobtam be az első féldecit a Józsival, egy éve részeg lennék? — Nem drágám, hat éve vagy részeg! Világvége Érthető Amikor a vőlegényem dolgozik, mindenkinek tátva marad a szája — dicsekszik a menyasszony. — És mivel foglalkozik a vőlegényed ? — Fogász. A kalap — Amikor ezt a kalapot vettem, azt mondták, hogy összegyűrhetem, ahányszor csak akarom. — Miért ne, ha már egyszer kifizette! Harisnya — Mit köt szomszédaszszony? — Harisnyát. — És miért ilyen gyorsan? — Nehogy elfogyjon a pamut! Hány éves a csirke? — Ki lehet számítani, hány éves a csirke? — Igen, a fogak mutatják. — A csirkének nincs is foga! — Neki nincs, de nekünk van! Az év nője MOTTO: BENNÜNK FORRJ KI, TE KOR! IMMÁR EMBERT FORMÁLNI SEGÉDKEZZ! VÍZSZINTES: 1. Kiváló költőnk „Üjcsztendőre” című versének két sora (folytatás a függőleges 12. szám alatt) 12. A. M. Ped. Társ. elnöke, a nevelés tud. kandidátusa (Béla). 13. Mássalhangzó kiejtve. 14. Balaton-melléki. 15. Hollandiai város. 18. Erős illatú növény. 19. Suba betűi. 20. Zenész. 23. Kossuth-díjas írónk ford. 24. Sár szélei. 25. Arany János „Szilveszter-éjen” című versében így búcsúzik az óévtől. (Folytatás a függőleges 16. szám alatt). 27. .. .ana, Irán ókori neve. 28. Az egyik vezér. 30. Tudna, ford. 31. Országos legfelsőbb bajnokság. 33. Rokon. 34. Számító. 36. Francia Henrik, fon. 37. Némán bús. 38. Fiú becenév. 39. Része. 40. Erdélyi völgy. 41. Csoki fajta. 42. Jövedelmű. 43. Görög betű. 45. Kiválasztást. 47. CK. 48. SLD 50. Menetrendi röv. 51. VAH. 52. Félig köntörfalaz. 54. A vers írója. 56. .. .rrhea, bőrgyulladás. 57. Rendez. 59. Kudarc. 61. Ezt, sokat hozzon az újév. 63. Puska. FÜGGŐLEGES: 1. óriás bolygó. 2. L.... női név. 3. Ruhának van. 4. TZC. 5. Annak használója. 6. Csodálkozás. 7. Most. 8. Határozószó. 9. Világhírű filmszínésznő utóneve. 10. Olasz folyó ford. (E—U). 11. Horvát realista író, költő politikus. utónevének kezdőbetűjével. 17. Fordítva elültet. 21. T..., főváros. 22. SF. 26. Dráva menti város. 29. Közép nélküli templom. 32. Francia kikötő. 35. Téved. 36. Latin kor. 39. Idegesít. 40. Távolabbi lakótárs. 42. Mészkő felszín. 44. Remek, kitűnő, zsargon kif. 46. Angol csapat. 49. Komárom megyei község. 51. Becsmérel, hibát kitereget. 53. Malomkő belseje. 55. Írország betűi. 56. Sérülése. 58. Amerikai szabadságharc egyik vezére. 60. .. .i, orvosi kif. szóösszetételekben a gerincre vonatkozóan. 62. TN. 63. Képző. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1., folytatás a függőleges 12., b) vízszintes 25., folytatás a függőleges 16., c) vízszintes 54. Az előző számunk nyerteseinek nevét a legközelebbi Kakasban közöljük. Beküldési határidő: 1975. január 9. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP REJTVÉNYSZELVÉNYE 1973. január 1. Szolnok megyei Néplap szatirikus melléklete 2it4. csipe* GOGeeeooeoeeoG&GGűoooeeoeeeoi Rétegesen Amikor Mancika hosszas és lelkes unszolásomra elhitte, hogy bélyeggyűjteményem nincs és nem is volt, s azt is tudomásul vette, hogy lemezgyűjteményem sincs, szándékaim tiszták és egyértelműek, megnyugodva jött fel hozzám szilveszter estére. Tudta, hogy én mit akarok, és szerette volna megtudni, hogy mit tudok. Mancika pompás nő, akit a természet is arra teremtette, hogy nő legyen, s e célból mindazt ráteremtette, amitől nő a nő, alöl is, hátul is, alul is, felül is. Érthető hát, hogy ujjaim már akkor remegni kezdtek, amikor a kulcsot a zárba dugtam, s lábaim rogyadozni, amint lépteimet — egyben utat mutatva szobám most legkedvesebb bútorzata felé — otthonom mélye felé irányítottam. Mancika a drága, a fölényes és otthonos ember magabiztonságával, a rutin utólárhetetlen bájával huppant a rekamiénak felkent sezlonra és mind a két szemét felvillantotta, miközben elismerően szólt az egyébként kéglinek nevezett, de most kéjlakká előavanzsált otthonomról: — Menő! — mondta és meghimbálta — gömbölyű fenekét a rekamiévá avandzsált sezlon szélén. Ügy látszik a meózást is maga végzi. Hallottam ilyesmiről, az önmeóról, a gyárban, de a gyárkapun kívül most találkoztam ezzel először. Már ebből is nyilvánvaló volt Mancika remek és megbízható nőiessége. Miután szakadatlanul remegő ujjaim jóvoltából néhány cent konyakot a padlóra és fejenként és vizespoharanként tízet—tízet a pohárba, onnan magunkba öntöttünk, azonnal hozzáláttam céljaim megvalósításához. A hozzálátást Mancika búgó kis kacagásokkal és kis hülyécskémnek hangzó becézgetéssel kísért. Elég sokáig. Ugyanis: a: levettem Mancikáról a télikabátot... b: a télikabát alatt levő félkabátkát... c: ...a félkabátka alatt elöl sokgombos mente hatású pulóvert, amelynek gombolása közepette összegubancolódtak az ujjaim... ...miközben Mancika búgott és hülyécskézett... d: Hurrá... Eljutottam a blúzig, ami hátul volt valami japán módszerrel megkötne, de végül is megtaláltam a csomót... e: a szoknya alatt... megörülök... egy alsószoknya volt... ...én hülyécske, Mancika búg és kacag. A hülye némber! f: kombiné. Azt is hord. Ez nem is nő, ez mozgó ruharaktár. Ujjaim a dühtől remegnek. Reccs... — Te... te kis vad! — mondotta először a hülyécske helyett Mancika, kombiné ja romjait látva... g: Melltartó. Hurrá... Le vele! — ...Ez mi? — Ó, te kis csacsi... Hát még ezt sem tudod? Kis fodros nadrágvédő, mert... h: Le -vele! A fodrokkal. A nadrág védőkkel. Le a nadrággal! — Mondd, hát mi a jó isten csudájának van rajtad ennyi cucc? — lihegtem teljesen kifulladva és arra a halom izére mutattam, amely a rekamiéból sezlonná visszaavanzsált heverő mellett tornyosult... ' — Furcsa vagy és műveletlen — méltatlankodott Mancika. Rétegesen öltözködöm. A televízióban is bemondták, hogy az Egészségügyi Felvilágosító Központ azt ajánlja, hogy öltözködjünk rétegesen... — és várakozóan rámmosolygott... — Csókoljon meg téged az Egészségügyi Felvilágosító Központ — mormoltam Mancikának kihűlve és aztán cuccostul kiraktam az ajtóm elé. Hogy felöltözzön, de rétegesen... Gyurkó Géza