Szolnok Megyei Néplap, 1975. január (26. évfolyam, 1-25. szám)

1975-01-01 / 1. szám

A könyv Leltári előkészületek a megye egyik könyvtárában. Ilyenkor felszólító, figyelmeztető lapokat kapnak azok a kedves olvasók, akik valamiképp elfeleitették visszavinni határidőre a könyveket. Gyakran „Címzett ismeretlen'’ — felvilágosítással ér­kezik vissza a felszólító lapocska. A könyvtáros asszonyka ezeket is rendszerezi, elrakja. A minap meghökkentő, egv­­ben mulatságos lap érkezett vissza, a következő szöveg­gel: „A felszólított börtönbüntetését tölti.” A könyvtáros kezében megreppent a lap, de felülkerekedett a kíváncsi­sága: milyen könyvvel tartozik az elítélt? A kartonon ez állt: „Kérjük 8 napon belül visszahoz­ni: A büntető törvények és szabályok magyarázata című művet!” — szűcs — időszámítás Az új év első napja. Ci­bakháza. El akar menni a pityókás férj. — Hová mennél, hiszen ré­szeg vagy! — mondja a fe­leség. — Az nem létezik! Múlt évben dobtam be az első fél­decit a Józsival, egy éve ré­szeg lennék? — Nem drágám, hat éve vagy részeg! Világvége Érthető Amikor a vőlegényem dol­gozik, mindenkinek tátva marad a szája — dicsekszik a menyasszony. — És mivel foglalkozik a vőlegényed ? — Fogász. A kalap — Amikor ezt a kalapot vettem, azt mondták, hogy összegyűrhetem, ahányszor csak akarom. — Miért ne, ha már egy­szer kifizette! Harisnya — Mit köt szomszédasz­­szony? — Harisnyát. — És miért ilyen gyorsan? — Nehogy elfogyjon a pa­mut! Hány éves a csirke? — Ki lehet számítani, hány éves a csirke? — Igen, a fogak mutatják. — A csirkének nincs is foga! — Neki nincs, de nekünk van! Az év nője MOTTO: BENNÜNK FORRJ KI, TE KOR! IMMÁR EMBERT FORMÁLNI SEGÉDKEZZ! VÍZSZINTES: 1. Kiváló köl­tőnk „Üjcsztendőre” című versének két sora (folytatás a függőleges 12. szám alatt) 12. A. M. Ped. Társ. elnöke, a nevelés tud. kandidátusa (Béla). 13. Mássalhangzó ki­ejtve. 14. Balaton-melléki. 15. Hollandiai város. 18. Erős il­latú növény. 19. Suba betűi. 20. Zenész. 23. Kossuth-díjas írónk ford. 24. Sár szélei. 25. Arany János „Szilvesz­ter-éjen” című versében így búcsúzik az óévtől. (Folyta­tás a függőleges 16. szám alatt). 27. .. .ana, Irán ókori neve. 28. Az egyik vezér. 30. Tudna, ford. 31. Országos legfelsőbb bajnokság. 33. Rokon. 34. Számító. 36. Fran­cia Henrik, fon. 37. Némán bús. 38. Fiú becenév. 39. Része. 40. Erdélyi völgy. 41. Csoki fajta. 42. Jövedelmű. 43. Görög betű. 45. Kivá­lasztást. 47. CK. 48. SLD 50. Menetrendi röv. 51. VAH. 52. Félig köntörfalaz. 54. A vers írója. 56. .. .rrhea, bőr­gyulladás. 57. Rendez. 59. Kudarc. 61. Ezt, sokat hoz­zon az újév. 63. Puska. FÜGGŐLEGES: 1. óriás bolygó. 2. L.... női név. 3. Ruhának van. 4. TZC. 5. An­nak használója. 6. Csodál­kozás. 7. Most. 8. Határozó­szó. 9. Világhírű filmszí­nésznő utóneve. 10. Olasz folyó ford. (E—U). 11. Hor­­vát realista író, költő poli­tikus. utónevének kezdőbe­tűjével. 17. Fordítva elültet. 21. T..., főváros. 22. SF. 26. Dráva menti város. 29. Kö­zép nélküli templom. 32. Francia kikötő. 35. Téved. 36. Latin kor. 39. Idegesít. 40. Távolabbi lakótárs. 42. Mészkő felszín. 44. Remek, kitűnő, zsargon kif. 46. An­gol csapat. 49. Komárom megyei község. 51. Becsmé­rel, hibát kitereget. 53. Ma­lomkő belseje. 55. Írország betűi. 56. Sérülése. 58. Ame­rikai szabadságharc egyik vezére. 60. .. .i, orvosi kif. szóösszetételekben a gerinc­re vonatkozóan. 62. TN. 63. Képző. BEKÜLDENDŐ: a víz­szintes 1., folytatás a függő­leges 12., b) vízszintes 25., folytatás a függőleges 16., c) vízszintes 54. Az előző számunk nyerte­seinek nevét a legközelebbi Kakasban közöljük. Beküldési határidő: 1975. január 9. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP REJTVÉNYSZELVÉNYE 1973. január 1. Szolnok megyei Néplap szatirikus melléklete 2it4. csipe* GOGeeeooeoeeoG&GGűoooeeoeeeoi Rétegesen Amikor Mancika hosszas és lelkes unszolásomra el­hitte, hogy bélyeggyűjteményem nincs és nem is volt, s azt is tudomásul vette, hogy lemezgyűjteményem sincs, szándékaim tiszták és egyértelműek, megnyugodva jött fel hozzám szilveszter estére. Tudta, hogy én mit akarok, és szerette volna megtudni, hogy mit tudok. Mancika pom­pás nő, akit a természet is arra teremtette, hogy nő le­gyen, s e célból mindazt ráteremtette, amitől nő a nő, alöl is, hátul is, alul is, felül is. Érthető hát, hogy ujjaim már akkor remegni kezd­tek, amikor a kulcsot a zárba dugtam, s lábaim rogyadozni, amint lépteimet — egyben utat mutatva szobám most leg­kedvesebb bútorzata felé — otthonom mélye felé irá­nyítottam. Mancika a drága, a fölényes és otthonos ember magabiztonságával, a rutin utólárhetetlen bájával huppant a rekamiénak felkent sezlonra és mind a két szemét fel­villantotta, miközben elismerően szólt az egyébként kégli­nek nevezett, de most kéjlakká előavanzsált otthonomról: — Menő! — mondta és meghimbálta — gömbölyű fe­nekét a rekamiévá avandzsált sezlon szélén. Ügy látszik a meózást is maga végzi. Hallottam ilyesmiről, az önmeó­­ról, a gyárban, de a gyárkapun kívül most találkoztam ez­zel először. Már ebből is nyilvánvaló volt Mancika remek és megbízható nőiessége. Miután szakadatlanul remegő uj­jaim jóvoltából néhány cent konyakot a padlóra és fejen­ként és vizespoharanként tízet—tízet a pohárba, onnan ma­gunkba öntöttünk, azonnal hozzáláttam céljaim megvaló­sításához. A hozzálátást Mancika búgó kis kacagásokkal és kis hülyécskémnek hangzó becézgetéssel kísért. Elég sokáig. Ugyanis: a: levettem Mancikáról a télikabátot... b: a télikabát alatt levő félkabátkát... c: ...a félkabátka alatt elöl sokgombos mente hatású pulóvert, amelynek gombolása közepette összegubancolód­tak az ujjaim... ...miközben Mancika búgott és hülyécskézett... d: Hurrá... Eljutottam a blúzig, ami hátul volt vala­mi japán módszerrel megkötne, de végül is megtaláltam a csomót... e: a szoknya alatt... megörülök... egy alsószoknya volt... ...én hülyécske, Mancika búg és kacag. A hülye némber! f: kombiné. Azt is hord. Ez nem is nő, ez mozgó ru­haraktár. Ujjaim a dühtől remegnek. Reccs... — Te... te kis vad! — mondotta először a hülyécske helyett Mancika, kombiné ja romjait látva... g: Melltartó. Hurrá... Le vele! — ...Ez mi? — Ó, te kis csacsi... Hát még ezt sem tudod? Kis fod­ros nadrágvédő, mert... h: Le -vele! A fodrokkal. A nadrág védőkkel. Le a nadrággal! — Mondd, hát mi a jó isten csudájának van rajtad ennyi cucc? — lihegtem teljesen kifulladva és arra a halom izére mutattam, amely a rekamiéból sezlonná visszaavan­zsált heverő mellett tornyosult... ' — Furcsa vagy és műveletlen — méltatlankodott Man­cika. Rétegesen öltözködöm. A televízióban is bemondták, hogy az Egészségügyi Felvilágosító Központ azt ajánlja, hogy öltözködjünk rétegesen... — és várakozóan rámmo­­solygott... — Csókoljon meg téged az Egészségügyi Felvilágosító Központ — mormoltam Mancikának kihűlve és aztán cuc­­costul kiraktam az ajtóm elé. Hogy felöltözzön, de réte­gesen... Gyurkó Géza

Next

/
Thumbnails
Contents