Szolnok Megyei Néplap, 1974. november (25. évfolyam, 256-280. szám)

1974-11-07 / 261. szám

6 Szolnok mattéi ,eplap 1974. november 7. GYURKÓ LÁSZLÓ i JÜRIJ NAGIRIN* f } LENIN, OKTOBER Lgy fiú az úton ...Lenin hirtelen mégis meggondolta magát. A ve­szély, hogy elfogják s eset­leg azonnal agyonlövik, még mindig kisebbnek látszott, mint az, hogy elmulasztják az utolsó pillanatot a táma­dásra. Ügy döntött, nem vár tovább. Rahja írja: „A biztonság kedvéért el­határoztuk, hogy maszkíroz­ni fogjuk. Amennyire lehet­séges volt, kicseréltük a ru­hadarabjait, arcát bekötöt­tük egy meglehetősen pisz­kos kendővel, mintha a foga fájna, s öreg sapkát tettünk a fejére. Minden eshetőség­re számolva, zsebre vágtam két belépési engedélyt a Smolnijba. Primitív hami­sítványok voltak — a neve­ket kiradírozták, s helyükre a Petrográdi Szovjet két nemlétező tagjának a nevét írták. A tinta elfolyt, úgy­hogy a hamisítás szembetűnő volt. Mivél azonban jobb nem akadt, elhatároztuk* hogy ezekkel az igazolvá­nyokkal igyekszünk bejutni a Szmolnijba. Már este 10 óra volt, ami­kor elhagytuk a házat. Kö­rülbelül 10 perc múlva utói­ért bennünket a park felé menő villamos, épp a meg­állóban. Csaknem üres volt A pótkocsi hátsó peronjára Szálltunk, s biztonságban megérkeztünk a Bitkin utca sarkára, ahol a villamos el­kanyarodott a park felé. Gyalog mentünk tovább. A I-ityejnaja-hídon meglehető­sen sok vörösgárdista álldo­gált Elmentünk az őrség előtt; senki sem állított meg ben­nünket Amikor a híd köze­pére értünk, észrevettük, hogy a másik oldalon Ke- renszkij-katonák állnak. Az őrség igazolványt követelt a járó-kelőktől. Természetesen nem volt igazolványunk. Rövidesen egy csapat mun­kás gyűlt össze a katonák körül, és élénken vitatkozni kezdtek. Vlagyimir Iljics lát­ta, hogy a munkásokat nem engedik át a hídon, mégis elhatározta, hogy megpró­bálunk átjutni. Odaléptünk a veszekedőkhöz. A katonák igazolványt követeltek, de az emberek többségének, akár­csak nekünk, nem volt. A katonák azt mondták, iga­zolványt kellett volna kérni a parancsnokságon; a mun­kások felháborodottan szid­ták a katonákat, hogy mire jó ez az egész. Kihasználtuk a veszekedést, elosontunk az őrök mellett a Lityejnaja proszpektre, aztán befordul­tunk a Spalernajára, s elin­dultunk a Szmolnij felé. Már meglehetősen hosszú utat tettünk meg a Spaler- naján, amikor hát lovas tiszti iskolással találkoztunk. Ami­kor odaértek hozzánk, ránk parancsoltak: Alljt! Igazol­ványt! — Odasúgtam Vla­gyimir Iljicsnek: — Menjen csak tovább, ezekkel elbánok magam is. — A zsebemben két pisztoly volt. Meglehető­sen gorombán veszekedni kezdtem velük, kijelentettem, senkivel sem közölték, hogy igazolványt adnak ki, úvv- hogy ezért nem szerezhet­tünk kellő időben. Vlagyimir Iljics ekkor óvatosan elin­dult. A tiszti islm’ások meg­fenyegettek a korbácsukkal, s követelték, hogy kövessem őket. Határozottan tiltakoz­tam. Végül is valószínűleg úgy gondolták, nem törődnek az ilyen csirkefogókkal. Va­lóban jellegzetes vagányok­nak látszottunk. Továbblo­vagoltak. Utolértem Vlagyimir üjl- eset, aki közben már előre­ment, s együtt folytattuk az «ttunkat. Odaértünk a Szmolnijhoz. Kiderült, hogy a Petrográdi Szovjet tagjainak fehér iga­zolványát pirosra cserélték ki. Ez kellemetlen akadály volt, s szerencsétlenségünkre egyetlen ismerőst sem lát­tunk a tömegben. A várako­zók dühöngtek, hogy nem engedik be őket a Szmolnij­ba. Én is hangosan kiabálni kezdtem, káromkodtam, lo­bogtattam az igazolványain­kat, s azt kiabáltam, hogyan lehetséges, hogy engem a Petrográdi Szovjet teljhatal­mú tagját, nem engednek be. Odakiabáltam az elöl állók­nak, ne törődjenek az ellen­őrzéssel, menjenek csak be, a Szmolnijban majd elinté­ződik minden. Egyszóval nagy kavarodást okoztam, ahogy a zsebtolvajok szokták. Az eredmény az volt, hogv az őröket a szó szoros értelmé­ben félresöpörték. Bejutot­tunk a Szmolnijba, s felmen­tünk a második emeletre. A folyosó végén, az ablaknál, közvetlenül az aula előtt, Vlagyimir Iljics megállt, s elküldött, keressem meg Sztálint és Trockijt. Mivel nem volt célszerű a folyosón tartózkodni, mind­nyájan bementünk az egyik szobába, mely az aulából nyílott. A közepén asztal s néhány szék állt. Vlagyimir Iljics leült az asztal egyik végére, arccal az aulára nyí­ló ajtó felé. Trockij tőle jobbra, Sztálin meg én tőle balra ültünk le. Sztálin és Trockij beszámoltak Vla­gyimir Iljicsnek az esemé­nyekről. Miközben beszélgettünk, az aulából, ahol a szovjet ülé­sezett, három ember lépett be a szobába — a mense- vikek vezérei, a párt veze­tői: Dán és Liber s velük, azt hiszem Góc. Egyikük (már nem emlékszem, me­lyik) a szobában lógó egyik felöltő zsebéből csomagot vett elő. s meghívta a töb­bieket. tartsanak vele, van fehér kenyere, vaja, kolbá­sza, sajtja. Közben beszélget­tek, s ügyet sem vetettek ránk. A felöltő zsebéből elő­került csomagot az asztal vé­gére tették, szemben Vlagyi­mir Iljiccsel. A csomag gazdája ekkor rápillantott Vlagyimir Iljicsre, s a ken­dő ellenére azonnal felis­merte. Nagyon megdöbbent, gyorsan összecsomagolta az elemózsiát,, mindhárman za­vartan elhagyták a szobát, s visszamentek az aulába.” A négyhónapos bujkálás véget ért. A kivégzett Ale­xander Uljanov testvére, a lázongó diák, a pétervári marxista körök szervezője, a szibériai száműzött, a pári­zsi, krakkói, genfi, londoni hónaposszobák lakója, aki­nek megszállott hitét annyit gúnyolták az ellenfelei, más­nap az orosz forradalom ve­zére lett. Negyvenhét éves volt ekkor. „Elvtársak! — mondta október 25-én dél­után három órakor a Petro­grádi Szovjet ülésen. — A munkás- és parasztforrada­lom, amelynek szükségessé­gét a bolsevikok mindig hangsúlyozták, végbement.”... Részlet Gyurkó László Lenin, éktóber című könyvéből. V alóban létezett, va._ csak álmodtam ezt a különös fiút, akit olyan földöntúli gyöngédség és bánat font körül, mint Saint-Exupery kis hercegét? Nem, tudom, hogy létezett, akár az a köves országút, melyet, utilapú, bojtorján, bogáncs, vadsóska, kamilla nőtt be sűrűn. De még ha álom is lett volna, nem két­séges, úgy fölkavart, mint senki más. Gyakran megesik, hogy a csodák itt, a közelünkben történnek. Az a bizonyos nap is egy ilyen aprócska cso­dával kezdődött: kiderült, a nyaraló kerítésénél a kis völgyteknőben megbúvó égererdő telis-tele van cö­löpgombával. A pengeként felmeredő fűben a gombák sárgás-barna színű mezőket alkotva hívogattak. A kifor- tott ernyőre hasonlító gom­baóriások mellett apróbbak álltak, minden kis tölcsér formájú kalapocska a haj­nali harmat egy-egy csep- pét őrizte. Teleraktam az ingem gombával, futva ha­zavittem, majd visszatértem az erdőbe. S ahogy az már gomba­szedés közben lenni szokott, ha gazdag a zsákmány, én is egyre inkább válogattam. Már nem örvendeztem a nagy, pöffedt gombáknak, csak a kisebb, rugalmas, ke­mény példányokat szakítot­tam le. Finnyásan kutatgat- va egyre beljebb kerültem az erdőben. Magával raga­dott a bolyongás. A kis völgyteknő dombba hajlott, lábam szilárdabb talajra lé­pett, a mocsári füveket páf­rányok és zsurlók váltották fel. Azután a félhomályos égererdő is elmaradt s tej- fehér nyírfák, gyöngyként csillogó nyárfák tűntek elő, álattuk sűrű, selymes, rövid­szárú fűszőnyeg terült el, az erdő lombján ferdén áttörő fényoszlopokban köd go- molygott. A zsákmányt kiszórva ma­gamra vettem összemaszatolt ingemet, s tovább indultam, örömteli izgalom fogott el; tudtam, alig távoztam eQ há­zunktól s mégis messzebb jutottam, mintha az isme­rős, kitaposott ösvényen órá­kat vándoroltam volna. Rej­télyes volt ez a kis nyírfa és nyárfa liget az égererdő kellős közepén, mivel sem egyik, sem másik nem tu­dott áttörni az őt körülvevő erdőn, hogy kijusson a sza­bad mezőre. Jól ismertem a környéket, a dmitrovszkojei országút, nyaralónk és a lá­tóhatár pereméig húzódó mocsár felől egyaránt éger­erdő húzódott. Minél tovább _,j re nehezebben jutot­tam előre. Kissé besötéte­dett, a gomolygó kékes nap­sugarak alig-alig törték át a fák lombkoronáját. Itt bukkantam rá erre a fiúcs­kára s megtörtént a nap igazi csodája. A fiú alacsony termetű volt, sovány, vékony arcát kerek, fekete teknőckeretes szemüveg takarta. Az ördög tudja honnan idekerült fű­vel benőtt köves utat gyom­lálta, akár egy veteményes­kertet. Már elég széles csí­kot megtisztított a növények­től, a kékesszürke s rózsa­színbe játszó nagy, kerek kövek szorosan egymás mel­lett terpeszkedtek. Odább az út beleveszett a gaz sű­rű szövevényébe. A fiú nem csupán az utat gyomlálta, a szélét is megerősítette, ma­gacsinálta döngölőjével he­lyükre sulykolta a köveket. ' — Jó napot, — mondta fedem fordulva s szemüvegé­nek sima kerek ablaka mö­gül jóindulatúan rámpillan­tott nagy barna szemével. — Jónapot, — válaszol­tam. — Minek neked ez a szemüveg? Hiszen csak kö­zönséges ablaküveg van benne. — A por ellen. Ha fúj a szél, az út porzik, nekem pedig kötőhártyagyulladá­som van, — magyarázta büszkén. — Na és miféle út ez? Ed­dig sose láttam. — Nem tudom.:: Nem akar segíteni? V állat vontam. Lehajol­tam s kitéptem a földből egy sötétvö­rös virágokkal és szúrós tüs­kékkel borított bogáncsbok­rot. A tenyerem is elvágtam, mire kitéptem. Hejh, micso­da munka volt! Nem vélet­len, hogy a szemüveges fiúcska véresre karcolta a kezét. Lelkesedésem tüstént lelohadt. — Figyelj csak ide, minek csinálod ezt? — kérdeztem. — Hiszen látja, benőtte az utat a gyom. — A fiú a földön térdepelt s egy fada­rabkával gyökeret ásott ki. — Meg kell tisztítani az utat. — De hát miért? — ma­kacskodtam. — Hogy hogy miért?..; — udvariasan, gyöngéd, türel­mes hangon válaszolt. — A virágok és füvek gyökereik­kel pusztítják az utat. Ko­rábban a kövek szorosan egy­máshoz simultak, s lám most már mekkora rések vannak közöttük!... — Nem erről van szó! Miért nem hagyod, hogy az út pusztuljon? Óvatosan, a száránál fog­va levette szemüvegét; job­ban meg akarta magának nézni azt az embert, aki ilyen értelmetlen kérdéseket tesz fel neki. Előbukkanó sze­mét halványpiros karima szegélyezte, nyilván ez volt a „kötőhártyagyulladás” nyo­ma. — Ha az út elpusztul, sen­ki sem tudja meg, hogy egy-. kor itt húzódott. — Na és, ott egye meg a fene! — feleltem ingerülten. — Hiszen sehová sem vezet! — Minden út vezet vala­hová, — mondta röviden, meggyőződéssel, visszaültet­te orrára a szemüvegét és ismét' munkához látott, — Gondolja csak meg, ha se­hova nem vezet, felépítet­ték volna? — Ha egyszer elfeledkez­tek róla, ez azt jelenti, nincs rá többé szükség. A fiú elgondolkodott, so­vány arcát elfintorította, sőt még a virágok és füvek tép- desését is abbahagyta. Bar­na szemében fáidalom buj­kált. De nehéz is idegen szívekbe átültetni még a legegyszerűbb, nyilvánvaló igazságot is! — Vajon tudjuk, miért hagyták így elvadulni?... Lehetséges, hogy valaki a haladtam, az erdő annál sű­rűbb lett. Konsxíantyin Szi monot t A ZÁSZLÓ A zászlónál nem gyújtanak rá nem is tréfálnak se alatta se mellette Nem varrják meg, ha elszakad Az elszakadt zászló nem vértelen kötözni se kell hisz amíg kézben tartják nem száll el belőle a vér Csak akkor száll el a vére ha földre hajítják De ha isméi felemelik vagy az izzadt tetemre borítják nem érzi magát sértve a zászló Nem fél hogy a vérfoltok ott maradnak a selymén A vér nem mocsok Ám a halottat — ha hősi halott — ne takarjátok be sokáig mert kell az a zászló az élőknek kell Dalos György fordítása másik végén hozzáfogott, hogy szabaddá tegye? Valaki felém tart és én találkozom vele. Nem Szabad, hogy fű nője be utainkat, — jelen­tette ki határozottan. — Ok­vetlenül megtisztítom. — Kevés hozzá az erőd, — Az én erőm egymagá­ban kevés, de ha jön felém valaki... talán már túl van a felén is... — Minek ez az út neked? — Az utak nagyon fonto­sak, utak nélkül az embe­rek sohasem lehetnének együtt. Bizonytalan sejtés futott végig rajtam. — Valaki elutazott a tieid közül? Elfordult, nem válaszolt. — Segíteni fogok! — tört ki belőlem számomra is vá­ratlanul. — Köszönöm, — válaszol­ta őszintén, de túlzott lel­kesedés nélkül. — Gyere el holnap reggel, ma már ké­sőre jár, ideje hazamenni. — Hol laksz? — Arra... — a liget felé mutatott, majd felállt, tenye­rét megtörölte egy fűcsomó­val, szemüvegét zsebredugta és én még egyszer belepil­lanthattam jóságosán csillo­gó barna szemébe. S azután otthagyott ez a maszatos, törékeny, fáradt, de hajtha­tatlan kis munkás — eltűnt a bokrok mögött. Másnap még fel sem kelt a nap, de én már rohantam az erdőbe. Az éjjel esett, s a természet egyszerre gyara­podásnak indult megnyúlt, sötétebb színbe váltott a csorbóka s a gombák, mint­ha tegnap nem is végeztem volna pusztítást közöttük, egyre másra dugták ki a fű­ből sárga kalapjukat. Miközben keresztülvágtam az égererdőn, tetőtől talpig átáztam. Égő türelmetlen­séggel, izgatottan vártam a találkozást a fiúval a fűvel benőtt kövesútnál — hite már az én hitemmé is vált. Biztos voltam benne, hogy minden nehézség nélkül ía- akadok, hiszen minden olyan egyszerű volt, előre, mindig csak előre, át az égererdőn, át a ritkás nyírféson, nyír­fa ligetecskén egy másik, szélverte törzsekkel eltorla­szolt nyíresbe s ott majd előbukkan a kékes, rózsa- zsín kockákkal borított or­szágút megtisztított csíkja. De az utat nem találtam meg. Minden úgy volt, mint tegnap; a széldöntötte fák, a bogáncs indái, a hosszú­szárú virágok rózsaszín gyertyácskái, csak éppen az út nem volt ott s a fiúcska. Naplementéig kószáltam az erdőben, elfáradtam, meg­éheztem, lábamat ffl és szá­raz gallyak karcolták össze, de hiába... S oha többé nem talál­tam olyan elhagyott útra, dűlőútra, vagy legalább ösvényre, melynek szüksége lett volna az én mentő segítségemre. Az évek folyamán azonban más ér. telmet nyertek a fiú kiok- . taló szavai. Szívemből sok út szakadt ki s mind veze­tett valahová, közeli és tá­voli, elfeledett és el feledhe­tetlen barátokhoz. Nos, ezek­nek az utaknak szükségük volt rám, s én ott álltam se­gítségre készen. Erőmet, ke­zemet nem kímélve egyre téptem a bogáncsot, csalánt, irtottam ami szennyes, nem engedtem, hogy a gaz meg­fojtsa, szétszakítsa, semmivé tegye őket. S ha ez sikerült, akkor csimán azért, mert az út másik végéről mindig jött felém valaki. Csupán az nem adatott meg, hogy az egyetlen, a legfontosabb utat megmentsem. Talán azért, mert senki nem mozdult, *mgy felém induljon. Fordította: Földeák Iván [ Jurij Nagibin. Szovjet író* novellája a ..Gyermekkor” cí-* mű ciki'*sból való. Nagibin műveiből nemrég adott ki víM logatást az Európa könyvkiadó;

Next

/
Thumbnails
Contents