Szolnok Megyei Néplap, 1974. október (25. évfolyam, 229-255. szám)

1974-10-30 / 254. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1974. október 39. KORÉ 41 JEGYZETEK o Történelmi lecke a sátorban TVincs többé szilikózis Hogy a port, amely a tü­dőt belepi és a szilikózist okozza, megkössék, előírták, a vajatok locsolását. Robban­tás után a bányászoknak csak félóra elteltével szabad a színhelyet megközelíteniök; addigra a por leülepszik és letapad a nedves talajra. A szakemberek szerint a szili­kózis fő forrása ezzel meg­szűnt. A mai megbetegedé­sek csírája még abból az idő­ből származik, amikor a vé­\ Komputer a szülőszobában dekezés hiányos volt. A bányászok egészségét e biztonsági intézkedéseken kí­vül egyéb rendelkezések is védik. Félévenként alapos orvosi vizsgálaton vesznek részt, különös tekintettel a szív és a tüdő állapotára, a vérnyomásra. A munkaidőt nyolc óráról hatra csökkentették. Mind­ezek az intézkedések megte­remtették a föld gyomrában dolgozók biztonságát. Kísérőnk, a Koreai Nép­hadsereg őrnagya Keszontól velünk tart Panmindzson felé. Közben, amíg a Volgák végigzötyögnek a keskeny betonúton, elmondja, hogy a háború végén, a fegyverszü­neti tárgyalások előtt és alatt véres ütközetek dúltak itt minden négyzetméternyi te­rületért. Most csodálatosan békés a táj, két oldalt rizs- földek, a vízzel árasztott táblákon eleven zöld palán­tasorok. helyenként még egyengetik a földet (ponto­sabban a kátyút), térdig víz­ben hajladozó parasztlegé­nyek és — lányok nagy csoportokban, brigádokban, körülöttük pedig — mint mindenütt másutt az ország rizsföldjein — színes zászlók és vörös transzparensek tu­catjait lengeti a szél, fel­iratok. győzelmi jelszavak és jelentések virítanak üde tar­kán a bokrokkal, gyér lige­tekkel szegélyezett tájban. 0 Agyúdörgés Sofőrünk (fehér kesztyű­ben vezeti a fekete Volgát), a háború alatt terepjáróval barangolta végig ezt a front- szakaszt, ismer minden ka­nyart, követ, dombot; két barátunk és állandó kísérőnk Kim Szün Dz.se és Kim G.ion Szu (mindketten a Koreai Újságíró Szövetség nemzet­közi osztályának munkatár­sai) ugyancsak sokadszor látogat a fegyvermentes öve­zetbe. így hát azon sem na­gyon csodálkoztak — amire mi éjszaka megütközve fel­ütöttük a fejünket — hogy huzamos ideig dörögtek az ágyúk valahol a közelben. Azt mondják, az ilyesmit megszokja a fül ezen a tá­jon. „Odaát", ahova innét a dombról már átlátni, rend­szeresen „gondoskodnak” egy- egy éjszakai tűzijátékról. A sátor felé tartunk. Tű­ző napsütés, végtelen csönd, 30 fok árnyékban. Néhány kilométerrel a 38. szélességi fok alatt, gondosan ápolt pá- zsitos térségen, a szűkszavú felirattal ékes márványosz­lop előtt fényképezünk. A majdnem negyedszázada, 1950. június 25-én kezdődött háború végére (1951-től 1953 nyaráig tartó tárgyalások után) ezen a helyen tettek pontot a tárgyaló felek 1953. július 27-én. A „sátorban” körülüljük az asztalt, ahol két éven át vívtak kímélet­len szópárbajt egymással a delegátusok, miközben a domb alatt, puskalövésnyire a tárgyalóasztaltól kézitusák, páncélos ütközetek folytak. Szolidaritás Aki nem ismeri az 1950— 1953 közötti hadi jelentések­ből a koreai háborút, itt most alapos leckét kaphat belőle. Nem az a legfonto­sabb ebben a leckében, ami minden háborús kiállítás kö­zös vonása: a sok fénykép, írásos okmány fotója és a számtalan tárgyi emlék, ha­nem az. hogy egy kis nép (az északi országrész lakos­sága akkor alig haladta meg a tízmilliót), hogyan mért súlyos csapásokat a kitű­nően felszerelt amerikai csa­patokra. A koreai nép győ­zelmét segítették a szocialis­ta országok. A tárlókban ott látni a magyar szolidaritás emléktárgyait és okmányait is. Az őrnagy meleg han­gon köszöni meg a segítsé­get, amiért — mint mondja — mindig hálásan gondol­nak hazánkra népünkre. Egyesítés . Kim ír Szén javaslatai a megbékélésre, a haza egye­sítésére. a szétszakított csa­ládok közti kapcsolatok hely­reállítására akkor a világ­lapok első oldalára kerültek. A déliek két év alatt zá­tonyra futtatták az eszme­cserét. De nem az ügyet! Akárhol jártunk az északi országrészben — kiállításon, téeszben. gyárban, iskolában, minisztériumban, kulturális intézményekben — minde­nütt ez az egyik legfőbb be­szédtéma: az ország egyesí­tése. — Nincs két Korea! — búcsúzik tőlünk az őrnagy a panmindzsoni látogatás után. — Túlról az is a mi népünk. Ez a demarkációs vonal — kezével felemeli az asztalon végigfektetett fehér mikro- íonvezetéket — csak addig maiad a térképen, amíg az idegen csapatok kivonulnak Dél-Koreából Bertalan Lajos Következik: Phenjani metró, Csollima utca... Ösztöndíjjal a Szovjetunióba A szovjet főiskolák és egyetemek ebben az évben Algériából, Kongóból, Nigé­riából, Szudánból, Afganisz­tánból, Bangladesből, Irak­ból, Szíriából, Peruból és más országokból érkezett fia­talokat fogadtak mint hall­gatót, aspiránst. A külföldi diákok oktatásával kapcso­latos kiadásokat a szovjet állam vállalja, \sőt ösztöndí­jat, ingyenes orvosi ellátást és utazási költséget is biz­tosít számukra 7 hanli Hoa kincse A VDK Thanh Hoa tarto- mánya, a Thu folyó felső fo­lyásánál elhelyezkedő terület legnagyobb kincsét a fahéjfa- erdők jelentik. A fák kérgét már ősidők óta különféle gyógyszerek és fűszerek ké­szítésére használják fel. Az ültetvények területe főként 1960 óta növekszik nagy mér­tékben, amikor Ho Si Minh felhívására rendszeressé vált az a szokás, hogy a Hold­újév tiszletére fákat ültet­nek. Ennek eredményeként például tavaly egyedül a „Suan Le” szövetkezet mint­egy 20 mázsa fahéjfa-kérget adott az államnak. A ter­meléssel foglalkozó négy gaz­daság évente körülbelül 5,5 tonnát termel az értékes nyersanyagból. A legközeleb­bi két évben a tervek sze­rint 450 hektárral növelik a termőterületet. IXörekrő házak Az Éhség-, a Karsinszki- és a Dzsizákszki sztyeppé­kén létesített öntözőrendsze­rek nyomán a mezőgazdasági munkálatok számos munkás­kezet igényelnek. Sok fiatal érkezik ide, akik rövidesen házasságot kötnek. Az ifjú párok komfortos családi há­zakban kapnak otthont. A gyermekek megszületésével azonban több szobára is szük­ségük van, ezért az üzbegisz- táni építészeti hatóságok olyan típusterveket hagytak jóvá, amelyek lehetővé te­szik 3—5 szobásra való át­építésüket. A bővítésre a leg­korszerűbb és legolcsóbb módszert választották. A jénai Nőgyógyászati Kli­nikán olyan berendezést he­lyeztek üzembe, amely első az NDK-ban, s szerte az egész világon alig van párja. A készülék: komputer a szü­lés elektronikus ellenőrzésé­re. Különösen hasznos az úgynevezett kockázatos szü­léseknél, mivel a fellépő komplikációkat még kezdeti szakaszukban felismeri, s így azok idejében elháríthatok. Az anya ágya mellett ott áll egy kis bőrönd nagyságú készülék, amely két vékony kábelen keresztül informá­ciókat továbbít a szülő nő testéről a szomszéd szobá­ban elhelyezett komputerbe. A komputer a továbbított információkat elemzi, elrak­tározza, kiértékeli és szám­értékekben kinyomtatja. A berendezés minden pillanat­ban lehetővé teszi például, hogy az orvosi szobában a műszereken, vagy a számí- fómezőkön leolvassák a cse­csemő percenkénti szívveré­sének számát. Bármilyen hirtelen komplikáció adód­jon — az orvosnak számok­ban kinyomtatott jegyző­könyv áll rendelkezésére az anya és á csecsemő pillanat­nyi állapotáról, úgyhogy egyetlen szempillantás alatt pontos áttekintést kap és dönthet a szükséges intézke­désekről. Az orvost persze sohasem fogja helyettesíteni a gép és a szülésért sem „vállalhatja” a felelősséget. A történelmi nevezetességű ..sátor", ahol a fegyverszüneti egyezményt aláírták (A szerző felvétele) 377 ezer tonnás tankhajó Az 500 000 tonnás olaj­tankhajók legnagyobb hátrá­nya, hogy hatalmas méreteik miatt nem mindenütt tudnak kikötni. Szovjet tudósok és tervezőmérnökök most olyan változatot készítettek el, amely sokkal gazdaságo­sabb, mint az 500 000 tonnás óriások. Az új szupertankha­jó 340 méter hosszú, oldalai­nak magassága tízemeletes épülettömb méreteinek felel meg. Az új hajó mintegy 100 vonatnyi tartály vagon olaj- mennviséget képes szállítani. A fürge hajó minden útjába kerülő akadályt könnyedén kikerül, radar-berendezéshez kapcsolt komputer-irányítá­sú kormányszerkezete segít­ségével. A Diesel-hajót 35 ezer lóerős motor hajtja. Az egyik szovjet intézetben éppen most kísérleteznek olyan eljárás kidolgozásával, amely az új hajót tűzbiztossá teszi. Olyan önműködő be­rendezéssel szerelik fel, amely a tartályokat közömbös gá­zokkal tölti meg, s így ha például a kirakodás után visszamaradt robbanó keve­rékbe égő gyufa kerül — azonnal semlegesítik. A be- és kirakodás önműködően történik. A férfi nem akart már találkozni Klárival. — — Jánoskám, még egy­szer — könyörgött a nő a telefonban. — így nem vál­hatunk el. Búcsúzni csak nagyon szépen szabad, és a hangja könnyes volt. — Jó — szólt a férfi. — Igen. ott, ott, pontosan öt­kor. Klári szép akart lenni. Otthagyta a hivatalt, mig­rénje van, mondta és elro­hant a fodrászhoz, amikor kész volt, rendbehozatta az arcát is. Hazarohant, átöltö­zött és fejébe nyomta azt a kis vadászkalapját, amelyet János valaha nagyon szere­tett. És amelyre azt mond­ta, hogy ebben olyan csibé- szesen kedves a pofikája. Megint elkövette a mű­hibát, megint ő érkezett előbb. Istenkém, sóhajtott, az a gazember teljesen tönk­retett. már késni sincs erőm. A férfi pontosan ötkor ér­kezett. — Nézd — kezdte volna, de jött a kiszolgálónő és két feketét rendelt. — Két gint is bérünk — rebegte Klári és bocsánat- kérőén nézett Jánosra a me­részségért. — Nézd Klárikám — foly­tatta János, amikor egyedül maradtak. — Mi már min­dent elmondtunk egymásnak. amit akartunk és tudtunk. Ez a szerelem, valljuk be, elmúlt, sajnos házassággá fa­jult. És én szeretem Erzsit, a feleségemet. Kérlek, ne nézz így rám. Igen, téged is szerettelek. Aranyos vagy és kedves. Életem legszebb szí­ne voltál. De értsd meg nem tudok tovább kettős játékot űzni. Veled randizni. a kosztpénzt hazaadni és a kis­lányomtól esténként azt kér­dezni, mikor volt a trójai háború és miért van beírva az ellenőrzőjébe már megint az a marhaság. Könyörgöm, légy tekintettel rám. Hóna­pok alatt fáradtabbá váltam mindenkinél. Már remegve ébredek, ma megint meg kell másznom a Himaláját. Lel­kemben háború dúl, az én lelkem már régen maga Karthágó, amely földig van pusztítva. Idegileg ki va­gyok, marékszámra szedem az andaxint. Egyszerűen nem bírom tovább a bujká­lást A nő, amíg a férfi beszélt egy szót sem szólt. Hagyta, mondja el összes gondolatát és addig ő is gondolkodott. „Én még tudnék neked sok mindent mondani. Reg­gel, délben, este azt. hogy drágám. Nálam, Jánoskám, nem múlt el a szerelem. Ná­lam a házasság nem elfaju­lás, de a legszebb álom. Szereted a feleségedet? Ér­dekes, én is. És nagyon saj­nálom. Mit szenvedhetett tő­led. Nem tudom neked meg­magyarázni. hogyan fér a szívembe melletted Erzsi is, tény, hogy ő is ott lakik, szerettem őt. Ö szenved a legtöbbet és nem is harcol érted. Nemes lélek. És mi? Himalája. Karthágó! Az én szívem az égő Róma. És ebben mindannyian elpusz­tulunk...” — Biztos megértesz, hi­szen te intelligens ember vagy, Klárikám. És kérlek, ne haragudj rám, bocsáss meg nekem. „Megbocsátok, mi mást tehetnék?” — fűzte tovább gondolatban a beszélgetést Klári, de hangosan csak ennyit mondott: — Hát akkor szervusz, igyunk. A férfi idegesen az órájá­ra nézett. — Szervusz — mondta Já­nos is. — Ma Erzsi inspek- ciós, sietek haza a kislány­hoz. Elbúcsúztak pontosan olyan szavakkal és mozdu­latokkal, mintha másnap is találkoznának. Klári semmit sem hitt az egészből. Nem tudta, hogyan történt, de lábai a gyógy­szertár felé vitték, ahol Er­zsi dolgozott. Először úgy gondolta, bemegy és kér tő­le egy karilt. Vajon milyen hangja van? Hogyan beszél? Megtehette volna, Erzsi nem ismerte őt, 6 már többször is látta Jánossal együtt, bár ezt sohasem említette a fér­finak. Az ajtóban bátorsága elszállt, nem ment be. Meg­állt a nagy üvegfal előtt és bebámult. Odabenn sokan várták az orvosságot, nézte a nőt, Erzsi fehér köpenyben is csinos volt, elegáns. Min­denesetre mozgása kecses, arca bájos és jóságos, Klári állt, nézett, nem vet­te észre, hogy kint már hü- vösödik. csak Erzsit nézte, mozgását, beszédét, munká­ját. Tulajdonképpen semmit sem gondolt, csak érzett. Fájdalmat, szégyent, sajnála­tot. Azt sem tudta pontosan, kit sajnál, magát, vagv Er­zsit. Aztán azt vette észre, hogy nézi az asszonyt és sír. Beszélgetni lenne jó vele, el­mondani neki mindent, ak­kor talán megkönnyebbülne, gondolta. Erzsi már régeb­ben észrevette a bámuló nőt, addig nem sokat hederítétt rá. De amikor sírni látta, feléje indult. Aztán félúton megállt, mert a vadászkalá- pos síró nő elszaladt. Este otthon elmondta az esetet Jánosnak. — Vadászkalapban? — kérdezte a férfi., Az asszony részletesen le­írta a síró nő arcát, kosz­tümje színét. Akkor a férfi azt mondta: — Édes Erzsiként, annyi idegbeteg futóbolond szalad­gál ebben a városban. Még egy gyógyszerésznek sem kell mindegyikkel törődnie. Aztán lefeküdtek, mert az asszony fáradt volt. ! , Suha Andor Síró nő as utcán j oooooooooax)oooooooocoooooaxxxxscooooo<xxooooooocoooooocooooococx»ocxDoococxxx' deltetésszerű használatára vonatkoztak. Előírták azt is, hogy egyetlen bányász sem ereszkedhet a mélybe egy­magában — társ nélkül. Be­vezették a levegő szigorú el­lenőrzését, hogy a mérgező gázok legkisebb koncentrá­ciójára, vagy az oxigénhiány­ra azonnal felfigyelhessenek, az ellenőrzést pedig kiter­jesztették a hőmérsékletre és a nedvességtartalomra is. A veptillátoros szellőző be­rendezések a levegő megfe­lelő cserélődéséről állandóan gondoskodnak a legmélyebb bányaszinteken is. A Capitan Alberto Fer­nandez (azelőtt „Matahamb- re”) bányát 1970-ben két évre leállították és ezzel megkezdődött annak a rop­pant vállalkozásnak a vég­rehajtása, amely felölelte minden főjárat és akna acél- gerendázattal és vasbetonnal való teljes átépítését. Mire a bánya megnyílt, a csuszam- lások és omlások veszélyét szinte teljesen kizárták. Az egyéb balesetek elhárí­tására egész sor rendszabályt hoztak. Az alapvető intézke­dések a lámpás védősisak és O'Z A1 / il l*t . Bi tonsátri intézk edések Bányászok serege esik ál­dozatul évente annak, hogy az emberi munka minimá­lis feltételeit sem teremtik meg számukra a tőkés or­szágokban. Mindennaposak a bányaszerencsétlenségek, a robbanások és az omlások, amelyek gyötrelemmel és gyakran halállal sújtják a több száz méteres földréteg alá szorult embereket. S mindez nem elég. Az érc­bányászokat a ráiuk üleoe­dő, vagy a belélegzett por mindenfajta bőrártalommal, vagy még súlyosabb betegsé­gekkel fenyegeti és — amíg meg nem betegednek — szün­telen rettegésben tartja őket Kubában is így volt ez a forradalom előtt Azután — ahogy múltak az évek — s kubai bányászat fejlődését lépésről lépésre követték a biztonsági és egészségügyi in­tézkedések.- Az emberibb bányászaiért

Next

/
Thumbnails
Contents