Szolnok Megyei Néplap, 1974. szeptember (25. évfolyam, 204-228. szám)

1974-09-18 / 218. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1974. szeptember IS. Finn ősz Tampere a finn ipar szíve. A város centruma, középfitt a Kaleva-templommal Néhány nap híján egy esztendeje jártam északi ro­konaink földjén, éppen ak­kor, amikor Helsinki három napon át Lászlód íszben kö­szöntötte magyar vendégét, Kádár Jánost. Pártunk Köz­ponti Bizottsága első titká­rának akkori látogatása szervesen beleilleszkedett a magyar és a finn politikai élet vezető képviselőinek évek óta folyó rendszeres találkozásainak sorába. Jó érzés volt tapasztalni, hogy a magyar és a finn politi­kusok, tudósok, nyelvészek, írók, a művészetek képvise­lői, a ga'zdasági és kereske­delmi élet reprezentánsai azon munkálkodnak, hogy a közös múlt nyomán még közelebb kerüljenek egy­máshoz népeink. ☆ Egyik este finn barátaim­mal a Svéd Színházhoz kö­zeli modern kávéházban be­szélgettünk, miközben egy szőke fiatalemberre lettem figyelmes, pontosabban lapp népviseleti kabátjára. Akkor még nem sejtettem, hogy néhány nap múlva lappföl­dön leszek. A repülő néhány óra alatt Helsinkiből Rovaniemibe, a finnországi lappok fővárosá­ba repíti az utast. A máso­dik világháború idején a németek lerombolták a vá­rost. Az akkori 8 ezer la­kosú település helyén ma 30 ezer lélekszámú modern város álL Szeptember utolsó har­mada a lapp ősz, a ruska- aika. Ilyenkor páratlanul szép a táj: színpompás er­dők, fehér törzsű nyírfák sárga levelekkel, a bokrok vöröses barnája, a fenyők örökzöldje és az őszi erdő élénkpiros aljnövényzete gyö­nyörködteti a látogatót. Aki nem ismeri az itteni vege­tációt, hitetlenkedve nézi a képet, pedig a szem nem csal, az erdei áfonya piros szőnyege borul lábunk elé. Fölötte a valószínűtlenül kék égbolt, hófehér felhőkkel, alatta napfényben szikrázó sziklák s ahogy a finnek mondják: a táj szemei — a tavak. A ruska-aika idején valóságos népvándorlás in­dul az Északi Sarkkörre, hogy sokan tanúi lehessenek a természet e csodálatos ajándékának. Itt nincsenek turistacsalogató fogások, itt az erdők, folyók, tavak bé­kéje és szépsége honol. Dél­után már meglátszik a lehel­let és éjszaka már fagy. > 6 Sokat lehetne írni Tampe­réről. a finn ipar szívéről S hogy ezt most mégsem te­szem, annak magyar vonat­kozása is van. Tamperében vendéglátóim megmutatták a fiatal finn építőművész, Rei- ma tervezte Kaleva-templo- mot, amely modernségében sincs híján a régi katedrá­lisok hangulatának. Amikor a szószék mellett leültettek, a magnetofonból ízes ma­gyarsággal felhangzott a né­hány éve elhunyt Pavo Vil- janen esperes hangja: „Is­ten hozta közénk önöket, kedves magyar testvéreim”. Képzeljék el, hogyan hat ez az emberre, távol a hazától, a messzi Északon. Pavo Vil- janen Sopronban végezte az evangélikus teológiát, ott tanulta meg nyelvünket. Magyarországot második ha­zájának tekintette, koporsó­jába magyar földet is tettek. A szalag, amely megőrizte hangját, bemutatja a temp­lomot, majd elmondja, hogy Skandináviában, az Északi- Sarkcsillag alatt nem szo­kás a déli harangszó, csupán itt, a Kaleva-templomban hangzik fel minden nap 12 órakor, a nándorfehérvári győző tiszteletére. Mielőtt a hangot őrző magnetofon ki­kapcsolna, így fejezi be sza­vát: „Isten hozza közénk A kolbászsütő élménybá­nya. Hír-szatyrukat itt öntik ki a füredi piacozók. — Anyu megint nem ho­zott haza pénzt, nem voltak palik, — ezzel fogadott az unokám. Minek az ilyen asz- szonynak gyerek? Egy görnyedt öregasszony nagyot harap a kolbászból, s közben fűnek-fának harsog­ja keservét. — Ilust megint lecsukták? — csodálkozik egy kreol bő­rű lány. Tettetett naívsága íeldühíti társnőjét. — Miért éppen az idén ne csukták volna le? — Külön faluba kellene ezeket telepíteni, néz rájuk megvetően egy dúskeblű fia­talasszony. — Többet járnak a bíróságra, mint más a bolt­ba. Még tán randevút is ott adnak egymásnak. A piac szűnőben. A pesti használtruha-árus — rekedt hangon kiabál: „Harminc fo­rint mindegyik”. A ruhák a földre dobva, kusza halma­önöket máskor is. Isten áld­ja meg a magyart!” V A Finn-öböl partján épült Helsinkiben a klasszicista stílusú épületek mellett jól megférnek a csupa üveg — csupa fény magasépületek. A Szenátus téren, ha ráte­kintünk az államtanács pa­lotájára és a lcaledrálisra, mintha Leningrádban érez­nénk magunkat. Az Alvar Aalto által tervezett Finlan- dia-ház, amely az európai biztonsági konferencia záró­szakaszának is színhelye lesz, egész másfajta modern mél­tóságot áraszt. A finn épí­tészet magas színvonalának élő bizonysága az Espoo vá­ros 9 kilométerre Helsinki­től. Ott van a Tapiola vá­rosnegyed, ahol a természe­tes környezetet érintetlenül hagyva építették fel a há­zakat és Otaniemit, az egye­temi várost. Tapiola centru­mában, egyetlen épületben 65 különböző üzlet találha­tó az élelmiszer-áruháztól a könyvesboltig, a banktól az autószalonig. A végső im­presszió: olyan itt minden, mintha üdülőövezetben len­nénk. A magyart finn földön mindenütt testvérként, ba­rátként üdvözlik, s bár a történelem távolra sodort egymástól, a modern világ közlekedési eszközei közel hoznak bennünket. Ma már hetente kétszer magyar, il­letve a finn légitársaság köz­vetlen járatai szállítják az utasokat — vízum nélkül. zuk közt unottan válogat né­hány öregasszony. Egymás után berregnek fel az áru­sok gépkocsijai. ■ — Nekem aztán nem kéne autó, — közli a kolbászsütő. Vitapartnere ellenkezik: — Majd vetetnek a gyere­kek. , Piacozók — Nem tudnánk mi azt kihasználni. Ha nem maszek lennék, akkor tán igen. De így? Hajnalban kelek, s még vasárnap is délben, holtfá- radtan megyek haza. Csak karácsonykor nem vagyok itt, de akkor is itt lennék, ha érdemes volna. Azért az át­kozott pézért mindent meg­tesz az ember, mégsincs be­lőle sosem elég. Építettünk egy négyszobás házat, hozzá melléképületet. Igaz, be kell még rendezni, de megér egy félmilliót. Sok a négy szoba, de ha már így kezdtük... Atomreaktorok Egyiptomnak, Izraelnek Joseph Sisco, amerikai kül- ügyminiszterhélyettes a kép­viselőház külügyi bizottsága előtt tett vallomásában kilá­tásba helyezte, hogy ha az 1980-as évek elejéig nem mutatkozik remény a közel- keleti béke megteremtésére, az Egyesült Államok elha­lasztja az Egyiptomnak és Izraelnek szánt atomreakto­rok szállítását. Ha pedig a reaktorok odaszállítása után, bármelyik a két állam közül megszegi a megállapodásban foglalt biztosítékokat — mondotta Sisco —, az Egye­sült Államok megszakítja a nukleáris üzemanyaggal va­ló ellátást. t Lj váró ok az DDK h m Az idén október 7-én ne­gyedszázados fennállását ün­neplő Német Demokratikus Köztársaság térképén szá­mos olyan várost találha­tunk, amely korábban vagy egyáltalán nem létezett, vagy csak jelentéktelen kis hely­ség volt. Ezek sorában első helyen a rangidőst, a Frankfurt me­gyei Eisenhüttenstadtot kell megemlíteni. Ennek az 1946- ban alapított, teljesen új vá­rosnak, az NDK-beli nehéz­ipar egyik központjának je­lenleg már csaknem 50 000 lakosa van. Most tízéves a 70 000 lako­sú Halle-Neustadt, ahol fő­leg a Leuna és a Buna Mű­veknek — az NDK legna­gyobb vegyipari létesítmé­nyeinek — a dolgozói élnek. Ez az NDK legifjabb városa olyan értelemben is, hogy lakosainak átlagos életkora 24,5 év. Máris 45 000 ember lakik Schwedtben, a Szovjetunió­ból az NDK-ba vezető Ba­rátság I. olajvezeték csatla­kozási pontján, az NDK— lengyel határ mentén. — A petrolkémiai kombinátban, amelyben eddig 2,5 milliárd márkát ruháztak be 7600-an dolgoznak. Az NDK egyetlen nemzeti­ségi vidékén: Lausitzban ta­lálható a jelenleg 65 000 la­kosú Hoyerswerda városa. Ehhez a korábban jelenték­telen, vegyesen szorb és né­met lakosú falucskához kö­zel épült fel az NDK egyik legnagyob ipari létesítménye: a Schwarze Pumpe erőmű hozzá tartozó külszíni szén­fejtéssel és szénfeldolgozással. Hoversewrdának ma már ál­latkertje, csillagvizsgálója, vidám parkja és számos sport- és kulturális létesít­ménye van. Most épül egy újabb, 30 000 lakost befoga­Idős nénihez fordul: — Nem tud ajánlani valami jó bolhairtót? A disznók ott vannak az udvaron, akarat­lanul is behordjuk tőlük a bolhákat. Az öregasszony kész a vá­lasszal: — Lehet kapni azt a sárga port. — Azt szórjam a reka- miéra? — Én is azt szórtam, ott volt három napig, aztán ki­porszívóztam. — Valamit csinálni kell, mert a férjem sem tud alud­ni tőlük. Pedig aludnia kel­lene sokat, jól kipihennie magát, mert beteg. Alig, hogy beköltöztünk az új lakásba, elcsúszott, s azóta sem jött rendbe. Pillanatnyi csend támad. Szél söpör végig a piacon, felkapja, lebegteti a használt holmikat. Ügy tűnik, mintha réj,i emberek kelnének élet­re a téglával borított piac- téren... — Sb — Kuopio régi piacterét borsz erű, modern üzletsorok és áruházak övezik Boros Béla do lakónegyede. KBPiHNMNK ELŐTT Vajon mivel „érdemelte” ki a néző, hofey szombaton egész este gyilkossággal, bűnügv- gyel. a halálnemek különfé­le felsorakoztatásával és esv- bekapcsolásával szórakoztas­sák? Ho“v més a zenei fej­törőt is rémisztő képek „kül­sejében tálalják”, amikor is jobb sorsra érdemes opera­énekesek fekete lepelbe bur­kolóznak, s a halál rémisz­tő szagát árasztják a képer­nyőről! Műsor az ötletért A Szombat este megterve- zői bizonyára valami szer­kesztői ötletet kerestek, ami­vel egybekapcsolhatják a különböző műnemű és zsá­nerű alkotásokat, amivel úgy­mond fazont adhatnak a több mint kétórás szórakoztató műsornak. Jöjjön hát a bűn­ügy, a gvilkosság legkülön­félébb változatban, azaz olyan művek sorakozzanak egymás­után, amelyek az említett fogalmakkal kapcsolatba hoz­hatók. Például komolyan, mint a Megtörtént bűnügyek sorozat legfrissebb darabjá­ban, amelyben a szerző egy Budán megesett bűntény kö­rülményeinek ábrázolására vállalkozott, sajnos a krimi- írás elemista fokán. Ugyan­is a nyomozás szellemi iz- ??/r??'ból, a jó krimi logikai .latekjellegéből semmit sem kaptunk, ebben a bűnügyi históriában minden túlságo­san egyszerűnek tűnt. Né­hány brutális részlettől elte­kintve, melyek inkább ál­maink megrontóiként játsz- hattak szerepet, a képernyőn tömény unalom terjengett. Bizonyságul, hogy a nyers bűntény és a hozzá kapcso­lódó nyomozás önmagában még nem szórakoztató kri­mi, csak írói képzelőerő avat­hatja azzá. és természetesen mesterségbeli tudás. ^Be egyáltalán törvénysze- ru-e, hogy szombat estén-. ,nX a k:rimi legyen a tévé­néző állandó kenyere. (A felügyelő című NSZK-film is szombat esti program!) Ép­pen azon az estén, amelyen magvasabb, tartalmasabb produkció szellemi igénybe­vételét is szívesen vállalná a szabad szombatjai végigpi­henő tévénéző. Vajon nem volna-e célszerű olymódon változtatni a hét műsorának jelenlegi szerkezetén, hogy a szombat este programja meg­szabadulva a mindenáron való szórakoztatás béklyójá­tól a színvonalas tévépremi­erek műsornapjává lépne pin Háromnegyed óra 'I ömör kénnyel Jellemző, hogv még a be­mondónő sem volt biztos, illetve az, aki neki a beve­zetőt írta a Tömörkény-est elé. hogy vajon a szerda esti bemutató volt-e az első. vagy a szegedi író már járt más­kor is a Magvar Televízió képernyőjén. Jelzi ez. hogy a századforduló kiváló pró­zaírója mennyire nincs jelen rangjához méltó módon mai irodalmi köztudatunkban, mennyire nem számolnak vele. Pedig éppen jóízű tör­téneteinek összeválogatott szerda esti csokra is igazol­ja: színes írói egyénisége, vi­lágának sajátos karaktere hálás téma a távolba látta- tás művészei számára is. Igaz. a válogatás olyan tár­cákat emelt ki a Tömörkény­írások közül, amelyekben hu­morban pácolva a népélet apró jelenségei villantak fel, zsánerképek elevenedtek meg. Talán a népszerűsítés könnyebb útjának kínálko­zott ez a szemléletű váloga­tás. Vagy maguk a televí­ziósok is csak kóstolgatni akarták, vajon mit is lehet kezdeni Tömörkénnyel. A Közigazgatási vályú és az Adóügy — mikszáthi ízű karcolatok — azt jelezték, hogy Tömörkénynek van má­ig szóló mondanivalója. Az említett két történet ugyan­is a mindenkori bürokratiz­mus mulatságos gúnyrajza­ként is elfogadható. Az átdolgozó. Zeke Gyula bár jószándékúan. mintha munka közben megállt vol­na a félúton. Még jobban bízott az író nyelvének ere­jében és az epikai előadás­mód varázsában, mintsem el mert volna teljesen szakadni az eredeti formától, és a? egyes történeteket igazi drá­mákká formálta volna: meg­rekedt az epika és a dráma között. Ennek ellenére kor­rekt tolmácsolásban — ren­dező Málnay Levente — él­vezhettük Tömörkény sajá­tos humorát. De mért csak azt, hol maradt az író tra­gikus életlátása, indulatokat kavaró szociális ieazságkere- sése? Egy igazi Tömörkény­remekműben ezt is meg kel­lene egyszer mutatni a tele­vízió nézőinek. Talán ez is megérne néhány fertályórái a képernyőn. Próbafetvetei Palotai Boris érzi a kép­ernyőt, friss szemléletű, mai témájú írásai a televízióban is sikert hoznak számára. Találkoznak a nézők ízlé­sével, és nem egy közülük különböző fesztiválokon, se­regszemléken díjat is nyer. Palotai Boris sikerszerző a televízióban. Most egy ré­gebbi írása győzedelmeske­dett a képernyőn, a Próba- felvétel. Négy évvel ezelőtt a szerző egyik novellásköte- tében is helyet kapott. A Próbafelvétel egyik sa­játossága, hogy benne tö­mör, belső monológ formájá­ban ábrázoltatik a váratla­nul filmszereplővé előlépő kis gyári munkáslány lelki párfordulása. Aki megszédül­ve a szerepléstől, hátat for­dít régi környezetének, majd pedig ahogyan egyre inkább felismeri, hogy filmbéli sze­replése nem volt más. csu­pán csalóka álom, vissza­tér övéihez, a józan élet út­jára. amely az igazi boldog­sághoz vezet. Egy fiatal lány kibillen érzelmi egyensúlyá­ból. majd lassan visszatalál újra igazi önmagához — er­ről beszél a novella, és ezt fogalmazta meg újra a film is képekben elbeszélve, pon­tos, kifejező dialógusokba öntve. Ügy. hogy nem té­vedt az öncélú lelkizés csá­bító zsákutcájába. Surek Ka­ti története a konkrét tár­sadalmi valóság dimenziói­ban marad, mindvégig való­ságszaga van. A realista szemlélet végig uralja a já­tékot. S ez éppúgy érdeme a rendező Máriássy Félix- nek, mint a kiemelkedő tel­jesítményt nyújtó Monori Lilinek (Kati), Sulyok Má­riának (az anya) és Kálmán Györgynek (a filmrendező), hogy a színészi teljesítmé­nyek közül csak a legjelen­tősebbeket említsem. Röviden \ Keresztúry Dezső színes egyéniség, és szeretett Arany Jánosán kívül életében sok mindennel foglalkozott. Töb­bek között Madáchot is ő fedezte fel a magyar szín­pad számára. Éopen ezért egyetlen órába belesűríteni a gazdag életút eseményeit és tapasztalatait. csaknem képtelennek tűnő vállalko­zás volt. Mégis, ami elhang­zott hasznos a 60 perc alatt, attól néhány társadal­mi és történelmi kérdés sa­játos megvilágítást kapott. A megszólaltatott versek pe­dig mint pillérek tartották a dialógus épületét. A Munkások, vezetők egy­másközt sorozatban a bé­késcsabai Kötöttárugyár és a Ganz-MÁVAG felvonó üze­mének munkásai, vezetői kaptak szót. Téma: mitől szocialista egy brigád. A Balogh—Bán kettős irányí­tásával igen eleven véle­ménycsere bontakozott ki a képernyőn, a két üzem bri­gádtagjai természetes lég­körben, őszintén nyilatkoz­tak meg. Csali valahogy ar­ra nem született meg a ki­elégítő válasz, amit a két riporter mindkét színhelyen elszántan keresett: hogy egy úgynevezett gyári munkakö­zösség, kisközösség élete mi­től is válik szocialistává. V. M

Next

/
Thumbnails
Contents