Szolnok Megyei Néplap, 1974. február (25. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-10 / 34. szám

ít~~~ ti Donkó László: VALLOMÁS Szeretem a selymes, váltig érő hajad, mondhatom én úgyis: & frankó tolladat, szeretem illatát, babaszappan-szagát. mit „fekete macska” kólnlvizszag hat át, jó beletemetni szerelmes arcomat, ha lefekszem melléd, terítsd rám a hajad! „ö, de nagy marha vagy — szól a hosszúhajú —, én egy fiú vagyok, s a szőlő savanyúi” Az akadály Egy feltűnően csinos fia­tal lány jelentkezik a fő­nöknél a titkárnői állás be töltésére. A főnök kérdezge­ti, megnézi ajánlásait, majd végül így szól: — Minden rendben van, csupán egy dolog hiányzik. — Éspedig. — A feleségem beleegye­zése. Az én csatornám ... ...vagy az öné... vagy mindenkié, aki belclép a szolnoki Ady Endre úton. Persze autósoknak is megteszi „tengelytörcs garanciával” jeligére. Jő találmány. Már két hete. — N — s— i Szolnok EINSTEIN Vízszlnies: 1. Einstein hí­res mondása (Zárt betűk: e, b, é, y, k, z.) Folytatása a függőleges 1. számú sorban. .12. Személyes névmás. 13. Igazságot tesz. 14. Elődei. 15. Fél eset! 16. Valódi. 18. Ru­házati cikk, 20. Zamat. 22. Becézett Teréz. 23. Terem. 25. Női név. 26. Csík folyója. 27. Puska vég! 28. Félárban van! 30. Jegyezte vala. 31. Építőanyag. 32. Elpuhult semmittevő. 35. Tova. 36. Megvan!! 37. Göb. 39. Férfi­név. 40. Dél-afrikai holland telepes. 41. Meg nem enge­dő. 42. „A” Tisza mellékvize. 44. „Majd ha... (sohanap­ján). 45. Folt közepe! 47. Munkát mímelő. 50. Szovjet repülőgép típus. 51. Egyip­tomi mitológiai istenség. 53. Az írországi eseményekben nagy szerepe van. 54. Tre­zorban van! 55. Női bece­név. 56. Keksz márka. 58. „A” szőlőtámasz. 60. Dalmát sziget. 62. Mint a vízszintes 20. szám alatti. 64. Angol sör. 65. Műsorszóró. 66. Osz­tályzat. 68. Téli közlekedési eszköz. 70. Reoülőgép tíous, 71. Régi közmondás (Zárt betűk: a, h, n, r.) Függőleges: 1. Einstein mondásának folytatása (Zárt betűk: z, t, 1.) 2. Mező. 3. Női becenév. 4. Az esti lap­ban áll! 5. „A fekete lovas''. 6. Már varrás előtt elrontja a ruhát. 7. Disznóöléskor je­leskedik. 8. Kötőszó. 9. „Lyon...” (Bródy Sándor színműve). 10. „...megvénü­lünk” (Jókai regény). 11. Hi­deg keleti szél a Csíki hava­sokban. 17. Művészet — fran­ciául. 19. Egyforma betűk. 21. Az SZTK elődje. 23. A tarokk-kártya egyik erős fi­gurája. 24. Egy kevéssé. 27. Felvágott féle. 29. Keresztül utazó. 32. „Egy...sincs” (nincs mondanivalója). 33. Kisebb délamerikai rágcsáló. 34. Ká­vékeverék. 36. Női becenév. 38. Olyan. 43. Erfurt folyója. 44. Fagyoskodó. 46. Felje­gyez. 48. Lőszeres láda. 49. Kutatja. 50. Egykori cigaret­tapapír márka. 52. Háború­ját Homérosz énekelte meg Iliászában. 55. Mint vízszin­tes 53. szám alatti. 57. A magasba tart. 59. Rangjelző. 60. Válogatott labdarúgó csa­tár. 61. Amerikai revolver fajta. 63. Aluminium rövi­dítése, szóösszetételekben. 65. A betegség biztos jele. 67. Betű kiejtve. 69. Kettős betű. Beküldendő: a vízszintes 1., függőleges 1., valamint a vízszintes 71. számú sorok megfejtése, február 19-ig­☆ Január 27-én megjelent rejtvényünk helyes megfej­tése: A szürkeség körülvett engem is / És este volt az én szívemben Is. — Könyvet nyert: Kiss Lászlóné Csata­szög, Süveges András Srol- nok. (A könyvet postán küld­jük el.) SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP BEJTVÉNYS7EL VÉNYE 1971. február 10. i i \ Szolnok megyei Néplap szatirikus melléklete 260. csípés Kétszáz wattos vadmacskák Alcímnek ad­hattuk volna azt is, hogy „Egyenjo­gúság”, ami még mindig nem vinne közelebb a megér­téshez, ha nem mondanánk meg mindjárt az elején, hogy a vadmacskák tulaj- 11donképpen „Vad- (| macskák” és a (i beat-együttesek , i családjába tartozó > természeti kép- | ződmény. Női be- A atzenekar! Ezt is .megértük: hölgyek a a kétszáz wattos a erősítők előtir(mö- a gött, között, alatt, a fölött, mert körül 0 voltak ám bás­0 tyázva!) 1 S ez még semmi. $ Játszottak is. Sza­kasztott úgy, mint a „fiúk", csak aztán a felismerés és rácsodálkozá3 adta öröm alább­hagyott, mert a le­ányok elkezdték f pofozni egyre lz- 0 mosodó nemzeti $ beatbüszkesé- günket. Először csak angolszász reprodukci ókkal, később pedig úgy, hogy valami isme­retlen hangzású dämm dam trrr- dadam. Ez utóbbi a dob volt, amely mindig tudta, mi­kor kell egysze­rűbben fogalmaz­ni. így aztán érthe­tő volt a kirobba­nó taps, amely kü­lönösen az utolsó számuknál volt szívből jövő. Sőt, csak annál. Ez persze nem azt je­lenti, hogy nem adtak eleget a kö­zönségnek, mert a műsor legforróbb perceit éppen az­zal szerezték, hogy a műfajban eddig nem ismert eszté­tikai élményeket nyújtottak az őszinte kitárulko­zással, s mélyre­ható bepillantást engedtek a popze­ne világába. Csak- hát... közben ját­szottak is! A műsor máso­dik része, a ráadás már gyengébb volt, megszokot­tabb. Most már Igazi férfiak búj­tak meg a selymes ha j koszorúk mö­gött, és játszottak, beszéltek. Magya­rul! Például a kö­zönséget úgy üd­vözölték, hogy jó estét kívánunk kedves közönsé­günk. Ez nem vicc, tényleg így volt, sőt a „kedvest” is tisztán lehetett ér­teni, t kiderült, i nyelven tolmács nélkül leszólítot­ták a megyeszék- 1 j hely türelmes kö­zönségét: szja szja (i mosstpdgg aaa (* vdmeskéékegy ([ gyangolszááá mot- j i foggöö <,. melyne , í kcííme,.. tada­hogy nem nyelv- f botlás szülte, mert ez többször is el­hangzott és min­dig jó helyen. No (' persze nekik nehe­zebb dolguk volt, mert ők csak „oko­sak lehettek, szé­pek nem”, s min- (' denki a zenéjüket, szövegüket figyel­te tágranyüt fül­lel. Így derült ki, hogy a korábban „Illés” néven em- 1 legetett együttes oly jellegzetes dal­lamvilága plántá- f lódott át a dobo­gónkon szerepelt * Fonográf „dalbri- 1 gád” repertoárjá- ( ba. Nem véletle- < nül. Aki ott elkö- vette: Levi, alias Szörényi Levente, most átnyergelt s így az új képlet: »/2 Illés + V2 Tolcsvay = Fo- i nográf. Voltak lát- (» nokok, akik a, i nemzeti beat-ön- (* tudatot megalapo- <' zó „Illés” felbom- ' lása után meghúz ták a vészharan got. mondván, oda \ a régi dicsőség s ennek a nagy A bomladozásnak mindenképpen a közönség issza 1 [ meg a Levit. Nem j» így lett. Ügy lát­szik, még mindig erény, ha valaki magyarul beszél a Pályaválasztás Orvos, mérnök, feltaláló? Félpertu A mester a segédet, a se­géd az inast, az inas... Nos, ő esetleg a kisinast, ha volt, vagy a mester apró gyere­két, hogy neki is jusson va­lami. A gazdatiszt a napszá­most. A csendőr, a hajdú, a hivatalnok — általában a hatóság — embere minden­kit. aki címben, rangban, beosztásban alatta állt. Visz- szafelé természetesen soha. Tegeződés. Üjabbkori il­lemtankönyvek szerint tege­zik egymást az.ok, akik kor­ban, érdeklődési körben, munkában közel állnak egy­máshoz, akik nem akárják a magázódás távolságát tartan ni. A tegeződést általában a nők, vagy az idősebbek kezdeményezik. Fél perturól nem szól a fáma. Nem szól, nem is szólhat, hiszen tőlünk idegen a meg­alázó, egyoldalú tegezés. —> Legalábbis érett, felnőtt em­berek között. Gondolom, így van jóR Vagy inkább: így lenne jól. Mint a minap, amikor a« egyik fontos szolnoki válla­lat fontos embere egy gyűlé­sen családias közvetlenség­gel tegeződve beszélt az idős, sokat próbált munkásokkal. Közülük jött, gondoltam, és lám, nem ült fel a pacihátra. Ám jött a szünet. Ekkor ütött fülön a fél­pertu. Az idős, legalábbis a fontos embernél idősebb munkás nem tegezte vissza főnökét. Nem bizony, a töb­bi sem. S míg a fontos em­ber fontos szavait morzsol- gatja, féloldalas, fennhéjázó fecsegéssé fajul minden szava. Pedig ez a félember fél­igazságait jópofáskodásnak szánja. Csakhogy a félpertunak fele se tréfa.,, — tép« —

Next

/
Thumbnails
Contents