Szolnok Megyei Néplap, 1974. február (25. évfolyam, 26-49. szám)

1974-02-07 / 31. szám

1974. február 7, SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 A lakások igazságosabb eloszlását szolgálja Módosították a lakásügyi jogszabályokat Idén. január 9-én hatályba lépett az 1971-es lakás­ügyi jogszabályok módosítása. / Ennek során a lakások elosztásáról és bérléséről szóló jogszabályok 32 pontjá­nak korrekciójára került sor. Emellett a szociálpolitikai kedvezményekkel és a használatbavételi díjakkal össze­függő jogszabályok módosítására is sor került. A lakos­ságot érintő változásokról dr. Kolláth György, a városi tanács vb igazgatási osztályának vezetője adott rövid tájékoztatást. Jenő bácsi könyvesboltja LÉPCSŐ AZ ALAGSORBA ban költözött be a lakásba, hogy a bérlő a lakásból rö­vid időn belül elköltözik, esetleg meghal, nem kaphat­ja meg a lakáist. — A módosítás melyik ren­delkezését tartja I legfonto­sabbnak. mit jelent^ ez egy szolnoki lakásigénylőnek? — A lakosság nagy részét érintő rendelkezés, hogy egy személy vagy házaspár csu­pán egy tanácsi bérlakással rendelkezhet, sőt emellett nem tarthat fenn személyi tulajdonú beköltözhető lakást sem. A rendelkezést kiegé­szíti, hogy két tanácsi la­kást egyidőben az ország te­rületén sehol sem lehet fenn­tartani, de a tanácsi bérla­kás és a személyi tulajdonú lakás egy időben való fenn­tartása csak egy helységre korlátozódik. — Az említett legfontosabb rendelkezések alapján ho­gyan értékeli átfogóan a la­kásügyi jogszabályok módo­sítását? — Bár korai még erről ér­tékelést adni, a jogszabályok sok segítséget nyújthatnak a lakással való üzérkedés megakadályozásához. De hangsúlyozom, a jogszabály csak elvi segítséget nyújt. Továbbra is számítunk a vá­ros lakosságának segítségére ahhoz, hogy a lakásügyi jog­szabály módosítása valóban elérje célját, azt, hogy a még igazságosabb lakáselosztás ügyét szolgálja. Sz. Gy. Őrségi régiségek Több mint ezer jellegzetes őrségi, ma már használaton kívül álló, muzeális értéknek számitó tárgyat gyűjtöttek össze Pankasaon. a község helytörténeti szakkörének tagjai. Az összegyűjtött anyagban 200—250 éves használati esz­közök is találhatok, s külö­nösen gazdag a „zsákmá­nyuk” bugyigákból (különle­ges korsó) és más vizes- és boroskorsókbóL Az értékes gyűjteményt — őrségi szövőszéket, foklát (fá­ból készült világítótest), fatá­nyért. mozsarat, őrlőt, meny­asszonyi ládát, bölcsőt, kópi- cot (szalmából készült hasas gabonatároló edényt) diótar- tót és sok egyéb tárgyat, egyelőre a művelődési ház pincéjében őrzik, de a köz­ségi tanács és a művelődési ház arra törekszik, hogy a jelentős gyűjtemény megfe­lelő helyre kerüljön. Hogyan közlekedjünk helyesen? — ezt kérdik a kenderesi fiataloktól, a községi KRESZ-veléikedő versenyzőitől. A győztes, aki a legtöbb írásbeli kérdésre helyesen vá­laszolt, a járási versenyre jut tovább Nem szélmal Látogatás az öcsödi cigányiskolában Öcsödön évek óta működik cigányiskola. Jelenleg alsó­tagozatosokat tanítanak két, részben osztott tanulócsoportban. Az első és harmadik, a második és a negyedik osztályosok ta­nulnak együtt. A felső tagozatot már az új közös általános iskolában kezdik. Nehéz munka odáig egyengetni az útjukat. A két pedagógus, Csík Viktória egy, Seres Alajos hét éve dolgozik itt. Magyarul beszéljen Három oszlopban húszán ültek az osztályban. Nyolc negyedikes, tizenkét másodi­kos. Csend volt, meglepően nagy fegyelem. Csak az be­szélt, akit kérdeztek. Ha valamit rosszul mondott, el kellett ismételnie helyesen. — Egész mondattal felelj, lassan, magyarul! — hang­zott a tanító, Seres Alajos utasítása. Ha ezt „magyar” iskolában hallom, iróniát sej­tek a szavak mögött. Itt szó szerint kellett érteni. Erről győzött meg a másodikosok oszlopában látott közjáték. Egy kislány hajtogatja a könyvet, és számolja az olda­lakat: jek, duj, tri, star. Szomszédja meglöki, mire az fel sem nézve folytatja öt, hat, hét. — Lassan, magyarul! — Alágyújtós könyvből A szünetben Seres Alajos, aki hét éve az öcsödi cigá­nyok köztiszteletben álló „Tanító Ura”, kérés nélkül a cigányiskola támasztotta pe­dagógiai követelményekről beszél. — Tanterv nem írja elő, hallom negyedszer, ötödször és a gödrökközi cigánygyere­kek, a Lovári törzs unokái, dédunokái az olvasókönyv szavaival egy számukra tel­jesen új világban kalandoz­nak. Nemcsak a fogalmakkal, hanem az új szavakkal is is­merkednek. Az első padban ülő gyerek Százhalombattá­ról, a Barátság-kőolajveze­tékről olvas, és többszöri ne­kirugaszkodás után is leveri a lécet: „a kőolajfinomító tartályrengeteiben”. Kijavít­ják: tartályrengetegeiben. Is­métli, rosszul. A tanító arcán mosoly fut végig, mintha csak ezt mondaná: hiszen még nekem is nehéz! Részek­re bontja a szavakat. Van, aki a tartály, van aki a ren­geteg szót nem tudja „lefor­dítani”. hogy a gyereket magyarul is meg kell tanítani, hiszen mindenki ismeri a nyelvün­ket. Elvileg. Itt ez az első feladat. A tantervet már csak azért is említhetem, mert ez a másik buktató. Azonos a többi magyar osztályéval. — Miért volt szükség aránylag rövid idő után a la­kásügyi jogszabályok módo­sítására? — Több ok miatt. Ilyen volt többek között, hogy a korábbi jogszabályok nem minden kérdésben rendelkez­tek egyértelműen, s ez több esetben vitára adott okot. A lakásügyi jogszabály 1971- ben jelent meg. azóta szület­tek olyan szabályok, rendel­kezések — nevezetesen a párt népesedéspolitikai hatá­rozata. vagy a munkáslakás építésről, vásárlásról szóló jogszabályok —, melyeket fi­gyelembe kellett venni. Szin­tén módosításra szorultak azok a rendelkezések is, amelyeket a gyakorlatban végrehajtani nem lehetett, nem váltak be. — Korábban sok vita volt arról, hogy a szolgálati lakás bérlője milyen feltételek mel­lett igényelhet a szolgálati lakás visszaadásakor pénz­beli térítést. Született-e erre új rendelkezés? — Az új rendelkezés sze­rint a nem fegyveres testü­leti lakás bérlője, ha a la­Jászkáséren aprócska üzlet. Jelentéktelen külsejét csak kirakata teszi meghökkentő­vé. Az üveg'tnöigőtt tudomá­nyos. művészeti könyvek, nagyvárosokßan régóta hiá­ba keresett könyvek sorakoz­nak. Az üzlet belseje bizony el­használódott már, de a régi­módi vitrinekben könyv könyv mellett áll, egymáson felpolcolva. A kopottas pult mögött idős bácsi, kora és fehér haja jelzi a mögötte álló éveket Tóth Jenő 77 éves: Volt fodrász, jelenleg falusi könyv­árus, egyébként nyugdíjas. Gyermekkora óta az olvasás rabja, s a könyv szeretetére másokat is szívesen nevelne. Az üzletben csaknem 60 ezer forint értékű könyv van. Javarészük modern, ke­O A Horváth-házaspár a két gyerekkel balatoni nyaralásáról érkezett vissza. Miután a koffereket, szaty­rokat lepakolták a lépcső al­jára, a családfő nyitott ajtót. Be is ment, de néhány má­sodperc múlva visszatért. Kissé elsápadva mondta: — Ebben a lakásban vala­ki dohányzott. Horváth sovány, magasra nőtt ember volt. Állandóan a gyomrára panaszkodott. Ré­szint ez okozta, hogy különö­sen érzékeny volt a szagokra. — Még hozzá valami illa­tos cigarettát szívtak itt el. Tán nem is egyet — tette hozzá. Felesége mellélépett, be­hajolt az ajtónyíláson, és be­leszimatolt ő is a levegőbe. Nem mintha nem hitt volna férjének, de tudta, hogy túl- érzékeny és hajlamos arra. hogy emiatt felnagyítsa a dolgokat. A szimatolástól nem lett gokkal okosabb. . — Hát... nyújtotta el a I kassal rendelkező szerv ja­vára mond le. pénzbeli térí­tésre nem tarthat igényt. — A népesedéspolitikai ha­tározat figyelembevételével milyen rendelkezések léptek életbe? — A három vagy ennél több gyermekes családok so­ron kívül is kaDhatnak la­kást, sőt lehetőség van arra. hogy a sokgyermekes csalá­dok térítés nélkül, ingyen is hozzájuthassanak összkom­fortos. illetve komfortos la­káshoz. Szolnokon 208 több- gyermekes lakásigénylöt tar­tunk nyilván. Az igazgatási osztály a sokgyermekes igény­lők lakás juttatásához külön tervet készít. — A lakásátjátszást milyen új jogszabályok akadályoz­zák? — A lakásügyi hatóság kö­teles megtagadni a lakáscse­re jóváhagyását, ha a felek szándéka nem a tényleges cserére, hanem a bérleti jog­viszony jogellenes átruházá­sára (lakásátjátszásra) irá­nyul. Ugyancsak a lakásüzér­kedést tiltó rendelet mondja ki, hogy aki annak tudatá­resett szépirodalom, igényes művészi albumok, reproduk­ciók. Külön polcokat foglal­nak el* az iskolai, a diák- könyvtári kiadványok. A könyvekkel zsúfolt helyi­ségben önkéntelenül adódik a kérdés, mégis ma indítha­tott egy nyugdíjast arra, hogy saját házában, minimá­lis összegért, a jászapáti könyvesbolt bizományosaként ilyen lelkesen dolgozzék? A községben mesélik, nem is­mer fáradságot. Ha kell, egy- egy kiadvány kedvéért még Budapestre is elutazik. Hogy a jászkiséri }ó példa még hosszú ideig fennmarad­jon. Jenő bácsi úgy tervezi, hogy idővel majd átadja az árusítást lányának. Mert a könyv szeretete ebben a csa­ládban öröklődik... — veres — szót. — Lehet.. De azért nem mernék rá megesküdni. — Már pedig itt dohányoz­tak — makacskodott Horváth. Szavai elég baljóslatúan hangzottak. S tán nagyobb hatást is, érnek el, ha nincs olyan szép napfényes kora­délután. De ez a békés csönd tényleg olyan megnyugtató­nak tűnt, hogy Horváthné joggal ajánlhatta: — Menjünk be, és nézzünk szét a lakásban. Kissé dobogott azért az el­ső lépéseknél a szívük. De hát hamar meggyőződhettek róla, hogy rajtuk kívül senki más nem tartózkodik a lakás­ban. Legalábbis a földszin­ten. Horváthné mindenesetre gyorsan kinyitotta az öSszes ablakot, úgyhogy néhány perc alatt alaposan átjárta a lakás minden zugát a friss levegő. Ezek után az, vajon dohányzott-e vajon ideérke- zésük előtt valaki az ő laká­sukban, mint vita, mint el­döntendő kérdés, tárgytalan­ná vált, lévén, hogy megsem­misült a feltételezett tárgyi bizonyíték. Horváth azonban csak nem hagyta magát. — Nézzük meg gyorsan, hogy megvan-e mindenünk. A javaslat ésszerűnek tűnt. Hogy meggyőződjenek érté­keik meglétéről, nos ezzel az asszony is egyetértett. A betétkönyv megvolt. Fellélegeztek. Tíz év óta spóroltak, har­minc ezer forintjuk volt. Horváth minden áron szere­tett volna venni egy Traban­tot. Ha ez a pénz eltűnik, éle­tük leghőbb vágya foszlik semmivé. Ám a betétkönyv ott lapult, ahol rejtegették. A szekrény­ben, a simára vasalt és ropo­gósra keményített párnahu­zatok között. Horváthnénak volt egy pár arany fülbevalója, amit már nagyon rég óta nem használt. Egy nyaklánca, amit a na­gyobbik lánynak akart aján­dékozni, ha majd sikeresen leérettségizik. Meg egy ezüst karkötő. Ezt is megtalálták. A bon- bonos kristálydoboz háborí­tatlanul hevert a könyvespolc hátsó zugában, az Üj Magyar Lexikon kötetei mögött. A további ellenőrzendő ér­tékek tekintetében azonban kissé elbizonytalanodtak. Mi­ről győződjenek meg még? Mi az, ami elvihető? Mi az, amit elvihetnek? Szekrényekbe, fiókokba kukkantottak be. Persze csak úgy találomra. Mint aki szú­rópróbát végez. De hiánynak sehol nem akadtak nyomára. Helyén állt a tévé, a mag­nó, a rádió éppúgy, mint a hűtőszekrény, a mosógép, a centrifuga. Ennyi, a lakás háborítat­lanságát dokumentáló bizo­nyíték hatására Horváth is megnyugodott kissé. S csak a konyhában kezdett el újra akadékoskodni. Mint a többi villa lakói, ők is az egykori személyzeti szo­bát nevezték ki konyhának. S mert — mint a legtöbb kis­embernek, úgy nekik is sze­mük fénye volt a lakás, óvni akarva azt, legtöbbet ebben a helyiségben tartózkodtak. — Nézd csak — mutatott a korláttal szegélyezett sarok­ba: — Nincs a helyén se a fás-, se pedig a szenesláda. Az volt ugyanis a szokás, hogy mihelyt vége szakadt a fűtési szezonnak, nem hasz­nálták többet a lépcsőt, amely az alagsorba vezetett. S hogy nagyobb legyen a konyhában a hely, a csapóaj­tót lecsukták, és odahúzták a tetejére a fás- és a szenes lá­dát. Az asszony reálisabb és pontosabb volt: — Ott van­nak azok. — De valaki kijjebb húzta őket! — Biztos lent van a rabló az alagsorban — mosolyodott el Horváthné. — Ott lapul egy nagy konyhakéssel. Ezek után Horváthnak már mentenie kellett a férji repu­tációt. Elhúzkodták a ládá­kat, fölnyitották a csapóajtót, és a család feje elindult lefe­lé a lépcsőkön az alagsorba. Egyik kezében zseblámpa volt, másikban egy kiérdeme­sült vasrúd. Rablónak azon­ban még a nyomát sem ta­lálta. Egy kicsit rühellte is ma­gában a dolgot. így leégni a család előtt. S bár kétségei továbbra sem oszlottak el — cigarettafüst, elmozdított lá­dák —, tanácsosabbnak látta hallgatni és elfeledkezni a dologról, nehogy félős ember hírébe keveredjék, és meg­mosolyogtassa magát a kör­nyékbeliekkel. Ezért aztán ugyancsak meglepődött volna, ha meg­tudja, mi történt egy hét múlva a 6. számú villában. (Folytatjuk) Az helyes, hogy az legyen a mérce, de az is tény, hogy erről az alapról nehezebben lehet elérni. S mielőtt a „mikrofon-kérdést” feltettem volna, hogy melyek még a nevelési többletmunkák, a fogason függő törülközőkön akadt meg a szemem. — Kézmosás, arcmosás ál­landó téma. Néha szélmalom­harc, mert a telepen, udvari­asan fogalmazva, mások a higiéniai követelmények és a körülmények. Itt az is havi feladat, hogy (de ez nem új­ságba való) megnézzük ... szóval kívülről is, mi van a fejekben. Sajnos akad ... No és hogy belülről mi van, erre ugyancsak az óra alatt kapom meg a választ: amit az iskolában elsajátít a gye­rek. Otthon nem tanul hoz­za. Nem tud tanulni. — Kinek van meg még az olvasókönyve, amit tegnap kapott? Néhány kéz a levegőben. Egy kislány, aki nem jelent­kezett: — Már nincs. Begyújtottak vele. Jól égett. Módszertan — fejből Kereshetnénk még a ha­sonló „érdekes” epizódokat, a nehézségeket, vagy, azokat az apró fogásokat, amelyekkel az öcsödi tanító egyszerre emberi közelséget és kated­ra-távolságot tudott kialakí­tani. Kutathatnánk azokat az ötleteket, melyekkel egy-egy új szó, egy olvasmány értel­mét tárja fel. Mindez meg­haladja egy újságcikk terje­delmét. Gondolkodnivalónk azonban mégis van. A tanárképzőkön, tanító­képzőkben nincs külön tan­tárgy, de még ismertető óra sem, amely a cigány iskolák­ban, osztályokban alkalma­zott oktatási, nevelési mód­szerekkel, tapasztalatokkal foglalkoznék. Ettől függetle­nül cigányok vannak, iskolá­ba is járnak, s aki velük fog­lalkozik, tanúsítja, hogy a közösségi szokások kialakítá­sán túl mind az oktatás, mind a nevelés sajátos módszere­ket igényel. Ennyit tud a kí­vülálló, de nem sokkal tájé­kozottabb az a pedagógus sem, aki ebbe belevág. (Rend­szerint ezért is „fáznak” so­kan ettől a munkától. Öcsö­dön például nem volt vállal­kozó tanító. A két pedagógus Szarvasról és Kunszentmár- tonból ingázik a cigányisko­lába). S ha valaki vállalja ezt a feladatot, saját sikerein vagy kudarcain okulva sze­rez tapasztalatot, melyet al­kalom híján nem ad át szin­te senkinek. Érdemes lenne fontolóra vennünk, hogy — míg jobb nincs — a megyé­ben hasonló osztályokban vagy iskolákban dolgozó pe­dagógusoknak legalább ta­pasztalatcsere lehetőséget biztosítsunk. • Pedagógus-to­vábbképzésünknek ez is lel­hetne egy új, hasznos fel­adata. I. Zs. . i PAPP ZOLTÁN

Next

/
Thumbnails
Contents