Szolnok Megyei Néplap, 1973. augusztus (24. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-08 / 184. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1973. augusztus 8. „Baráti" kompromisszum Érdekek és ellentétek A Nixon—-Tanaka tárgyalások háttere Taniaika japán miniszterel­nök néhánynapos tanácsko­zás után elhagyta Washing­tont. Mindkét fél láthatóan minden lehetőt elkövetett a tanácskozások sikeréért. Már csak azért is, mert Washing­tonban és Tokióban egyaránt belpolitikai viharfelhők sö­tétítik el a látóhatárt. A ma­gasszintű amerikai diplomá­cia és a Fehér Ház továbbra is a Watergate-ügy egészség­telen légkörében kénytelen tevékenykedni. Tokióban nem kisebb mértékben gyengül­Amit Tokióban zokon vettek Nem kisebb tehertételt je­lentett a washingtoni japán— amerikai csúcs résztvevői számára a külpolitikai kons­telláció bonyolultsága. Az Egyesült Államoknak a Szovjetunióhoz és Kínához fűződő kapcsolata az utóbbi időszakban lényegesen mó­dosult. Tokió számára az amerikai—szovjet és az ame­rikai—kínai viszonyban be­következett változások való­ságos sokkot jelentettek. Ügy tűnt, hogy az Egyesült Álla­mok Japán nélkül és Japán feje felett politizál. Ezt To­kióban már csak azért is zokon vették, mert Japán időközben a tőkés világ má­sodik gazdasági államává nőtt és fokozódott az igénye, hogy önálló politikát folytasson. Végül: a gazdasági érdek- ellentétek is erősen megter­helték a japán—amerikai japán sokoldalú diplomáciát folytat tek a közelmúltban a Tana- ka-kormány pozíciói. A bal­oldal előretörése, a konzer­vatív „liberális-demokrata” kormány sorozatos politikai vereségei a jobboldal 1947 ■ óta tartó abszolút több­ségének fokozatos lemor­zsolódásáról tanúskod­nak. Figyelembe kell venni azt is, hogy 1974 nya­rán 'felsőházi választások lesznek Japánban, amelyek minden eddiginél kockázato­sabb próbatétel elé állítják majd Tanaka kormányát. kapcsolatokat. A japán gaz­dasági fellendülés a külke­reskedelmen nyugszik. Ja­pán „exportál vagy meghal”. A távol-keleti szigetország legnagyobb piaca pedig az Egyesült Államok. A japánok olyan nagyszabású üzleteket bonyolítottál-e le Amerikával, hogy az Egyesült Államok külkereskedelmének mind­jobban felduzzadó hiányáért 90 százalékban a japán vi­szonylatban mutatkozó defi­cit volt a felelős! Ez volt hát Tanaka washingtoni utazá­sának nem éppen napsuga­ras háttere. A Nixon—Tana­ka megbeszélések mindezek ellenére megerősítették azt a benyomást: változó körülmé­nyek és feltételek között ugyan — de az Egyesült Ál­lamok és Japán továbbra is egyértelműen szövetségesnek tekinthető! ZsítIcov hazaérkezett Todor Zsivkov, a Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára, a Bolgár Államtanács elnöke kétnapos volgográdi látoga­tása befejeztével, visszauta­zott és megérkezett Szófiá­ba. Todor Zsivkov július 30-án és 31-én résztvett a szocialista országok kommu­nista- és munkáspártjai ve­zetőinek krimi találkozóján, majd néhány napig a Szov­jetunióban pihent. ATHÉNI MERÉNYLET Arafat: „Gyanús körülmények99 Jasszer Arafat, a Paleszti­nái Felszabadítási Szervezet Végrehajtó Bizottságának el­nöke felszólította a palesztí- naiakat, hogy „sürgős gyű­lésen” vizsgálják meg az athéni merénylet fejlemé­nyeit és az azzal kapcsola­tos, „gyanús körülményeket” — jelentette tegnapi számá­ban az A1 Moharrer című libanoni lap. Arafat egyéb­ként Berlinből visszatért a Közle-Keletre. Hírügynökségi jelentések szerint hétfőn a görög fővá­rosba érkezett az egyik Pa­lesztinái szervezet küldötte, hogy részt vegyen az athéni rendőrségnek a repülőtéri merénylettel kapcsolatban indított nyomozásában. A Reuter iroda szerint a kül­dött a Palesztinái felszabadí­tási szervezethez tartozik, ezzel szemben az AFP — at­héni rendőrségi forrásokra hivatkozva — tudni véli, hogy a „Fekete szeptember” elnevezésű terrorszervezet embere. Beirutban az AFP értesülése nagy meghökke­nést keltett, hiszen először fordulna elő, hogy ez a szer­vezet felfedi magát, sőt kül­döttet meneszt, „félig-med- dig hivatalos megbízatással”, A PFSZ, amely már hétfőn elhatárolta magát az athéni merénylettől, nem volt haj­landó nyilatkozni arról, hogy menesztett-e küldöttet a gö­rög fővárosba. Izraeli fegyveres provokáció Izrael újabb fegyveres provokációt hajtott végre Libanon ellen. An Nahar beiruti lap jelentése szerint két izraeli repülőgép hétfőn behatolt Dél-Libanon légite­rébe. A Nixon—Tanaka megbe­széléseken leszögezték, hogy Washington és Japán ezentúl „egyenrangú félként” tár­gyal egymással. Tanaka emellett világosan értésére adta amerikai partnereinek, hogy az új nemzetközi hely­zetben Japán nem követheti tovább az egyoldalú amerikai orientáció vonalát. Ehelyett sokoldalú diplomáciát kell folytatnia és ki kell bonta­koztatnia a már megkezdő­dött enyhülési folyamatot mind a japán—kínai, mind a szovjet—japán viszonylatban. Ez utóbbi szempontból nyil­vánvalóan döntő jelentőségű lesz Tanaka moszkvai utazá­sa. Világosan kell azonban lát­ni, hogy a japán gazdasági világhatalom politikai önál­lósodása csak hosszabb tör- ténfelmi folyamat során me­het végbe. Ennek a folya­matnak még a kezdetén tar­tunk. Igaz: a japán külpoli­tika kevésbé egyoldalúan kapcsolódik Washingtonhoz és politikai mozgási lehető­ségei megnövekedtek. A leg­Tegnap reggelre 51-re emelkedett a Man-szigeti szállodatűz áldozatainak szá­ma. Angliában nagy felháboro­dást keltett az a hír, amely szerint a douglasi szálloda riasztóberendezése és tűzvé­delmi apparátusa' „siralmas állapotban” volt. A szállodatűz előzményei­hez tartozik az is, hogy négy nappal a tömegkatasztrófa előtt, egy douglasi lap a kö­döntőbb, leglényegesebb kér­désekben azonban Japán to­vábbra is jóformán változat­lan erővel kötődik az Egye­sült Államokhoz. így van ez mindenekelőtt stratégiai szempontból. Japán nem atomhatalom és senki sem kívánja, hogy az legyen. Eb­ből viszont egyértelműen kö­vetkezik, hogy Japán az amerikai stratégiai „atom- ernyő” alá húzódik, s ezt a tényt általában nemzetközi­leg elfogadják. A japán külkereskedelem igyekezett letompítani az el­lentmondások élét, önkéntes exportkorlátozásokat vállalt és megnyitotta piacait az amerikai kiviteli cikkek előtt. • Ennek beszédes bizonyítéka, hogy éppen a Tanaka-út idő­pontjában kiadott adatok szerint az év első felében alig 8 százalékkal növekedett az Amerikába irányuló japán kivitel — viszont csaknem 49 százalékkal a Japánba áramló amerikai export! A Nixon—Tanaka megbe­széléseken mindkét részről a „baráti kompromisszumos megoldás” szükségességét hangoztatták. A Fehér Ház áldását adta Japán sokolda-' lú diplomáciai-küloolitikai irányvonalának erősítésére, Tokió pedig további engedé­kenységet ígért a gyakorlati gazdasági kérdésekben. Az alapvető érdekközösségből fakadó kompromisszumnak mintegy szimbólumaként új­ra napirendre tűzték Hiro- hito császár amerikai utazá­sát, amelyet korábban a Ta- naka-kormány belpolitikai gondjai miatt elhalasztottak. vetkezőket írta: „rendkívül súlyos tűzveszély fenyeget bennünket, mindazonáltal senki sem mozdítja fülebot- ját sem.” A cikk Pearson közléseire épült, emiatt fe­lettesei szigorúan megdor­gálták az adatokat szolgálta­tó Pearson tűzoltóparancsno­kot, mondván, hogy rémhí­reket terjeszt. „Röviden kö­zölték velem, hogy fogjam be a számat” — jelentette ki most Pearson. (—i—e—) Nagv a felháborodás Angliában Már ötvenegy hálái os á dozat Ké Es tizenhét éves ipari­tanuló barátjával, a nagy­korú Kovács Sándorral el­határozták, hogy autóstoppal leutaznak Szolnokról Nyír­egyházán át a Balatonra. A két személy tervének végre­hajtásához a múlt év nyarát választotta — azt az idő­pontot, mikor az autósok a leggyanútlanabbul ülnek a volán mellett, amikor a Nap mit sem sejtve süt, s amikor a Balaton vize 2,4 fokkal magasabb, mint a sokévi át­lag, ezért előre megfontolt szándékkal fürdésre alkal­mas. Miután az objektív és szubjektív feltételeket meg­beszélték, minimális útipénz­zel a zsebükben kiléptek a teljesen elhagyatott utcára és egy alkalmas pillanatban leintették a szabályosan ar­ra haladó CX2 + 2Y írsz. személygépkocsit, amelyben egy tizenkétezer forintos ja­pán Nushika Superlatifusz nyersgumiobjektíves fényké­pezőgép és nagyobb meny- nyiségű őrizetlenül hagyott papírpénz forgott fenn. A megbeszélt módszernek megfelelően Ká Es, mintha csak véletlenül történne, a vezető melletti ülést foglal­ta el. míg Kovács Sándor, a huszonhárom éves spajszere- 16 szakmunkás úgy tett, mintha elől nem lenne hely, és a hátsó régiókba vonult vissza. Innen kezdődött az­tán minden, ami ezután kö­vetkezett. A védtelen sofőr, aki teljesen megbízott a két külsővel rendelkező idegen­ben, elindította a kocsit. A fiatalok ezt követően egy­másra néztek és egy villám­gyors mozdulattal beszélget­ni kezdtek. A vezető még akkor sem sejtett semmit, mikor azt kérdezték tőle, hány lóerős a motor. A továbbiakban már film­szerűen peregtek az esemé­nyek. A B.-i erdő mellett az egyik stoppos „felkérte” a vezetőt, álljanak meg és iz­gatott futólépésben eltűnt a fák sűrűjében, ezalatt társa szóval tartotta a gépkocsi tulajdonosát, akinek tovább­ra sem tűnt fel pótutasai­nak viselkedése, noha már a kétszázadik kilométert utazták együtt. F. városának határában Ká Es fiatalkorú kijelentet­te ellentmdndást nem tűrően a sofőr füle hallatára, hogy jó idő van, amelyet még Kovács Sándor azzal toldott meg, hogy jó strandidő van. Szó szót követett, míg végül kenyértörésre került a dolog. A szóban forgó egyének a következményeket úgy tus­solták el, hogy szalvétát te­rítettek térdükre, s hogy egyikük szerepe sem csök­kenjen a dologban, a volán­nál ülő 38 éves magas be­osztású férfit megkínálva, bevonták üzelmeikbe, aki nem tudva a háttérben hú­zódó valóságot, jókedvűen és felszabadultan evett, s még azt sem vette észre, hogy az egyik táskából eközben előkerült egy előre kiszemelt rizling. A Balaton magasságában kritikussá vált a helyzet. Ko­vács Sándor és társa észre­vétlenül összecsomagolták holmijukat és megállították a kocsit az első Balaton- parti település vonalában. Ezt követően hangosan meg­köszönték a „fuvarozást”, el­búcsúztak és a kocsiban ta­lálható összes értéktárggyal, többek közt egy ezrekbe ke­rülő japán fényképezőgép­pel és jelentős pénzösszeg­gel az úttesten hagyták a CX2 + Y írsz. püspökladány- lila személygépkocsit »a ve­zetőjével együtt, aki annak áldozata lett, hogy a szük­séges információk nemleges birtoklása esetén is bizalom­mal volt az ügyben szerep­lő társtettesek iránt. Az eseményekkel kapcso­latos széleskörű nyomozás során megállapítást nyert, hogy nem egyedi, elszigetelt jelenséggel állunk szemben, hanem az egész országban elharapózott a hasonló ese­tek szeri és száma. Csupán szombaton huszonháromezer hasonló cselekményt követ­tek el a délutáni órákban, míg a rendes, rablással, erő­szakkal vagy halállal végző­dött stoppolás a két év át­lagában öt volt. Sajnos tömegkommuniká­ciós szerveink azt a helyte­len gyakorlatot követik, hogy ezen szórványeseteket úgy tárgyalják, mintha hord­erejűkben a fentiekben leírt jelenségnél nagyobbak len­nének. holott a kettő közti megdöbbentő számarány­különbség súlyos figyelmez­tetés számunkra. Fel kell te­hát tárnunk az igazságot, nem hunyhatunk szemet egy lassan már tömegméretűvé váló gyakorlat felett. * A jövőben éberebbek le­szünk! Igriczi Zsigmond FEKETE KRÓNIKA Drake hajója újra űtiíűV indul 1579-ben kötött ki — Plymouth kikötőjéből indulva — Sir Francis Drake San Francisco-bán. Ennek emlékére szeli át most újra ugyanezen az útvonalon az óceánt a Golden Hinde nevű (Drake hajóját is így hívták annak idején) brit hajó, fe hajdaninak hű mai másolata. Gyógyközjont Sziléziában A sziléziai UstronieZawodzie-ben új gyógy- és rehabilitá­ciós komplexumot építenek, amelyből már 26 pavilon elké­szült, és további 11-et hamarosan átadnak az építők. Az újonnan épült gyógyközpontban 5 ezer beteget tudnak majd elhelyezni és kezelni. ; Képünkön: az Ustronie-Zawodzie gyógyközpontban épülő épületek egyike, amely a lengyel kereskedelmi dolgozók üdülőházaként fog szolgálni. Autók „vallatása“ A Daimler-Benz autógyárnak a képen látható hatalmas próbapályája a legkorszerűbbek közül való. Egyik szakaszán például hatalmas ventillátorok keltette, 100 kilométeres se­bességű oldalszél támadja meg a kísérleti gépkocsit. Egyik másik helyen mesterségesen eljegeSített útszakaszon halad át az autó, másutt viszont hirtelen előtörő erős *vízsugár teszi csúszóssá a pályát és zavarja meg a gépkocsivezetőt. Megint másutt gödrökön és kiemelkedéseken kell átfutnia — bizonyos sebességgel — a járműnek, meredek emelkedő­ket kell legyőznie, lejtős és ferde pályarészeken kell ki­állnia a próbát.

Next

/
Thumbnails
Contents