Szolnok Megyei Néplap, 1973. augusztus (24. évfolyam, 178-203. szám)
1973-08-08 / 184. szám
4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1973. augusztus 8. „Baráti" kompromisszum Érdekek és ellentétek A Nixon—-Tanaka tárgyalások háttere Taniaika japán miniszterelnök néhánynapos tanácskozás után elhagyta Washingtont. Mindkét fél láthatóan minden lehetőt elkövetett a tanácskozások sikeréért. Már csak azért is, mert Washingtonban és Tokióban egyaránt belpolitikai viharfelhők sötétítik el a látóhatárt. A magasszintű amerikai diplomácia és a Fehér Ház továbbra is a Watergate-ügy egészségtelen légkörében kénytelen tevékenykedni. Tokióban nem kisebb mértékben gyengülAmit Tokióban zokon vettek Nem kisebb tehertételt jelentett a washingtoni japán— amerikai csúcs résztvevői számára a külpolitikai konstelláció bonyolultsága. Az Egyesült Államoknak a Szovjetunióhoz és Kínához fűződő kapcsolata az utóbbi időszakban lényegesen módosult. Tokió számára az amerikai—szovjet és az amerikai—kínai viszonyban bekövetkezett változások valóságos sokkot jelentettek. Ügy tűnt, hogy az Egyesült Államok Japán nélkül és Japán feje felett politizál. Ezt Tokióban már csak azért is zokon vették, mert Japán időközben a tőkés világ második gazdasági államává nőtt és fokozódott az igénye, hogy önálló politikát folytasson. Végül: a gazdasági érdek- ellentétek is erősen megterhelték a japán—amerikai japán sokoldalú diplomáciát folytat tek a közelmúltban a Tana- ka-kormány pozíciói. A baloldal előretörése, a konzervatív „liberális-demokrata” kormány sorozatos politikai vereségei a jobboldal 1947 ■ óta tartó abszolút többségének fokozatos lemorzsolódásáról tanúskodnak. Figyelembe kell venni azt is, hogy 1974 nyarán 'felsőházi választások lesznek Japánban, amelyek minden eddiginél kockázatosabb próbatétel elé állítják majd Tanaka kormányát. kapcsolatokat. A japán gazdasági fellendülés a külkereskedelmen nyugszik. Japán „exportál vagy meghal”. A távol-keleti szigetország legnagyobb piaca pedig az Egyesült Államok. A japánok olyan nagyszabású üzleteket bonyolítottál-e le Amerikával, hogy az Egyesült Államok külkereskedelmének mindjobban felduzzadó hiányáért 90 százalékban a japán viszonylatban mutatkozó deficit volt a felelős! Ez volt hát Tanaka washingtoni utazásának nem éppen napsugaras háttere. A Nixon—Tanaka megbeszélések mindezek ellenére megerősítették azt a benyomást: változó körülmények és feltételek között ugyan — de az Egyesült Államok és Japán továbbra is egyértelműen szövetségesnek tekinthető! ZsítIcov hazaérkezett Todor Zsivkov, a Bolgár Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára, a Bolgár Államtanács elnöke kétnapos volgográdi látogatása befejeztével, visszautazott és megérkezett Szófiába. Todor Zsivkov július 30-án és 31-én résztvett a szocialista országok kommunista- és munkáspártjai vezetőinek krimi találkozóján, majd néhány napig a Szovjetunióban pihent. ATHÉNI MERÉNYLET Arafat: „Gyanús körülmények99 Jasszer Arafat, a Palesztinái Felszabadítási Szervezet Végrehajtó Bizottságának elnöke felszólította a palesztí- naiakat, hogy „sürgős gyűlésen” vizsgálják meg az athéni merénylet fejleményeit és az azzal kapcsolatos, „gyanús körülményeket” — jelentette tegnapi számában az A1 Moharrer című libanoni lap. Arafat egyébként Berlinből visszatért a Közle-Keletre. Hírügynökségi jelentések szerint hétfőn a görög fővárosba érkezett az egyik Palesztinái szervezet küldötte, hogy részt vegyen az athéni rendőrségnek a repülőtéri merénylettel kapcsolatban indított nyomozásában. A Reuter iroda szerint a küldött a Palesztinái felszabadítási szervezethez tartozik, ezzel szemben az AFP — athéni rendőrségi forrásokra hivatkozva — tudni véli, hogy a „Fekete szeptember” elnevezésű terrorszervezet embere. Beirutban az AFP értesülése nagy meghökkenést keltett, hiszen először fordulna elő, hogy ez a szervezet felfedi magát, sőt küldöttet meneszt, „félig-med- dig hivatalos megbízatással”, A PFSZ, amely már hétfőn elhatárolta magát az athéni merénylettől, nem volt hajlandó nyilatkozni arról, hogy menesztett-e küldöttet a görög fővárosba. Izraeli fegyveres provokáció Izrael újabb fegyveres provokációt hajtott végre Libanon ellen. An Nahar beiruti lap jelentése szerint két izraeli repülőgép hétfőn behatolt Dél-Libanon légiterébe. A Nixon—Tanaka megbeszéléseken leszögezték, hogy Washington és Japán ezentúl „egyenrangú félként” tárgyal egymással. Tanaka emellett világosan értésére adta amerikai partnereinek, hogy az új nemzetközi helyzetben Japán nem követheti tovább az egyoldalú amerikai orientáció vonalát. Ehelyett sokoldalú diplomáciát kell folytatnia és ki kell bontakoztatnia a már megkezdődött enyhülési folyamatot mind a japán—kínai, mind a szovjet—japán viszonylatban. Ez utóbbi szempontból nyilvánvalóan döntő jelentőségű lesz Tanaka moszkvai utazása. Világosan kell azonban látni, hogy a japán gazdasági világhatalom politikai önállósodása csak hosszabb tör- ténfelmi folyamat során mehet végbe. Ennek a folyamatnak még a kezdetén tartunk. Igaz: a japán külpolitika kevésbé egyoldalúan kapcsolódik Washingtonhoz és politikai mozgási lehetőségei megnövekedtek. A legTegnap reggelre 51-re emelkedett a Man-szigeti szállodatűz áldozatainak száma. Angliában nagy felháborodást keltett az a hír, amely szerint a douglasi szálloda riasztóberendezése és tűzvédelmi apparátusa' „siralmas állapotban” volt. A szállodatűz előzményeihez tartozik az is, hogy négy nappal a tömegkatasztrófa előtt, egy douglasi lap a ködöntőbb, leglényegesebb kérdésekben azonban Japán továbbra is jóformán változatlan erővel kötődik az Egyesült Államokhoz. így van ez mindenekelőtt stratégiai szempontból. Japán nem atomhatalom és senki sem kívánja, hogy az legyen. Ebből viszont egyértelműen következik, hogy Japán az amerikai stratégiai „atom- ernyő” alá húzódik, s ezt a tényt általában nemzetközileg elfogadják. A japán külkereskedelem igyekezett letompítani az ellentmondások élét, önkéntes exportkorlátozásokat vállalt és megnyitotta piacait az amerikai kiviteli cikkek előtt. • Ennek beszédes bizonyítéka, hogy éppen a Tanaka-út időpontjában kiadott adatok szerint az év első felében alig 8 százalékkal növekedett az Amerikába irányuló japán kivitel — viszont csaknem 49 százalékkal a Japánba áramló amerikai export! A Nixon—Tanaka megbeszéléseken mindkét részről a „baráti kompromisszumos megoldás” szükségességét hangoztatták. A Fehér Ház áldását adta Japán sokolda-' lú diplomáciai-küloolitikai irányvonalának erősítésére, Tokió pedig további engedékenységet ígért a gyakorlati gazdasági kérdésekben. Az alapvető érdekközösségből fakadó kompromisszumnak mintegy szimbólumaként újra napirendre tűzték Hiro- hito császár amerikai utazását, amelyet korábban a Ta- naka-kormány belpolitikai gondjai miatt elhalasztottak. vetkezőket írta: „rendkívül súlyos tűzveszély fenyeget bennünket, mindazonáltal senki sem mozdítja fülebot- ját sem.” A cikk Pearson közléseire épült, emiatt felettesei szigorúan megdorgálták az adatokat szolgáltató Pearson tűzoltóparancsnokot, mondván, hogy rémhíreket terjeszt. „Röviden közölték velem, hogy fogjam be a számat” — jelentette ki most Pearson. (—i—e—) Nagv a felháborodás Angliában Már ötvenegy hálái os á dozat Ké Es tizenhét éves iparitanuló barátjával, a nagykorú Kovács Sándorral elhatározták, hogy autóstoppal leutaznak Szolnokról Nyíregyházán át a Balatonra. A két személy tervének végrehajtásához a múlt év nyarát választotta — azt az időpontot, mikor az autósok a leggyanútlanabbul ülnek a volán mellett, amikor a Nap mit sem sejtve süt, s amikor a Balaton vize 2,4 fokkal magasabb, mint a sokévi átlag, ezért előre megfontolt szándékkal fürdésre alkalmas. Miután az objektív és szubjektív feltételeket megbeszélték, minimális útipénzzel a zsebükben kiléptek a teljesen elhagyatott utcára és egy alkalmas pillanatban leintették a szabályosan arra haladó CX2 + 2Y írsz. személygépkocsit, amelyben egy tizenkétezer forintos japán Nushika Superlatifusz nyersgumiobjektíves fényképezőgép és nagyobb meny- nyiségű őrizetlenül hagyott papírpénz forgott fenn. A megbeszélt módszernek megfelelően Ká Es, mintha csak véletlenül történne, a vezető melletti ülést foglalta el. míg Kovács Sándor, a huszonhárom éves spajszere- 16 szakmunkás úgy tett, mintha elől nem lenne hely, és a hátsó régiókba vonult vissza. Innen kezdődött aztán minden, ami ezután következett. A védtelen sofőr, aki teljesen megbízott a két külsővel rendelkező idegenben, elindította a kocsit. A fiatalok ezt követően egymásra néztek és egy villámgyors mozdulattal beszélgetni kezdtek. A vezető még akkor sem sejtett semmit, mikor azt kérdezték tőle, hány lóerős a motor. A továbbiakban már filmszerűen peregtek az események. A B.-i erdő mellett az egyik stoppos „felkérte” a vezetőt, álljanak meg és izgatott futólépésben eltűnt a fák sűrűjében, ezalatt társa szóval tartotta a gépkocsi tulajdonosát, akinek továbbra sem tűnt fel pótutasainak viselkedése, noha már a kétszázadik kilométert utazták együtt. F. városának határában Ká Es fiatalkorú kijelentette ellentmdndást nem tűrően a sofőr füle hallatára, hogy jó idő van, amelyet még Kovács Sándor azzal toldott meg, hogy jó strandidő van. Szó szót követett, míg végül kenyértörésre került a dolog. A szóban forgó egyének a következményeket úgy tussolták el, hogy szalvétát terítettek térdükre, s hogy egyikük szerepe sem csökkenjen a dologban, a volánnál ülő 38 éves magas beosztású férfit megkínálva, bevonták üzelmeikbe, aki nem tudva a háttérben húzódó valóságot, jókedvűen és felszabadultan evett, s még azt sem vette észre, hogy az egyik táskából eközben előkerült egy előre kiszemelt rizling. A Balaton magasságában kritikussá vált a helyzet. Kovács Sándor és társa észrevétlenül összecsomagolták holmijukat és megállították a kocsit az első Balaton- parti település vonalában. Ezt követően hangosan megköszönték a „fuvarozást”, elbúcsúztak és a kocsiban található összes értéktárggyal, többek közt egy ezrekbe kerülő japán fényképezőgéppel és jelentős pénzösszeggel az úttesten hagyták a CX2 + Y írsz. püspökladány- lila személygépkocsit »a vezetőjével együtt, aki annak áldozata lett, hogy a szükséges információk nemleges birtoklása esetén is bizalommal volt az ügyben szereplő társtettesek iránt. Az eseményekkel kapcsolatos széleskörű nyomozás során megállapítást nyert, hogy nem egyedi, elszigetelt jelenséggel állunk szemben, hanem az egész országban elharapózott a hasonló esetek szeri és száma. Csupán szombaton huszonháromezer hasonló cselekményt követtek el a délutáni órákban, míg a rendes, rablással, erőszakkal vagy halállal végződött stoppolás a két év átlagában öt volt. Sajnos tömegkommunikációs szerveink azt a helytelen gyakorlatot követik, hogy ezen szórványeseteket úgy tárgyalják, mintha horderejűkben a fentiekben leírt jelenségnél nagyobbak lennének. holott a kettő közti megdöbbentő számaránykülönbség súlyos figyelmeztetés számunkra. Fel kell tehát tárnunk az igazságot, nem hunyhatunk szemet egy lassan már tömegméretűvé váló gyakorlat felett. * A jövőben éberebbek leszünk! Igriczi Zsigmond FEKETE KRÓNIKA Drake hajója újra űtiíűV indul 1579-ben kötött ki — Plymouth kikötőjéből indulva — Sir Francis Drake San Francisco-bán. Ennek emlékére szeli át most újra ugyanezen az útvonalon az óceánt a Golden Hinde nevű (Drake hajóját is így hívták annak idején) brit hajó, fe hajdaninak hű mai másolata. Gyógyközjont Sziléziában A sziléziai UstronieZawodzie-ben új gyógy- és rehabilitációs komplexumot építenek, amelyből már 26 pavilon elkészült, és további 11-et hamarosan átadnak az építők. Az újonnan épült gyógyközpontban 5 ezer beteget tudnak majd elhelyezni és kezelni. ; Képünkön: az Ustronie-Zawodzie gyógyközpontban épülő épületek egyike, amely a lengyel kereskedelmi dolgozók üdülőházaként fog szolgálni. Autók „vallatása“ A Daimler-Benz autógyárnak a képen látható hatalmas próbapályája a legkorszerűbbek közül való. Egyik szakaszán például hatalmas ventillátorok keltette, 100 kilométeres sebességű oldalszél támadja meg a kísérleti gépkocsit. Egyik másik helyen mesterségesen eljegeSített útszakaszon halad át az autó, másutt viszont hirtelen előtörő erős *vízsugár teszi csúszóssá a pályát és zavarja meg a gépkocsivezetőt. Megint másutt gödrökön és kiemelkedéseken kell átfutnia — bizonyos sebességgel — a járműnek, meredek emelkedőket kell legyőznie, lejtős és ferde pályarészeken kell kiállnia a próbát.