Szolnok Megyei Néplap, 1973. augusztus (24. évfolyam, 178-203. szám)

1973-08-02 / 179. szám

1973. augusztus 2. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Magyarul - Leningrádbcn Nemrég az orosz nyelvi táborban találkoztam Ira Kalinyinával. Amikor ékes jász-nagykun oroszosságomat latba vetve beszélni kezd­tem hozzá elnevette magát, és bámulatosan tiszta kiej­téssel magyarul szólalt meg. — így jobban szót ér­tünk — mondta, s igaza volt. — Jé, te magyar vagy? — Nem, orosz. Leningrád- ból. Természetesen, az ember­nek ilyenkor egy sereg kér­dése támad, hogy megtudja, honnan tud magyarul, tan­folyamon vagy rokonoktól tanulta-e a nyelvet és egy­általán miért pont ezt a nyelvet ismeri, járt-e már Magyarországon, hogyan lát bennünket, mi tetszik, mi nem tetszik neki, egyszóval minden eszünkbe jut, amit kíváncsiságunk diktál. — A leningrádi egyetemen harmadéves finnugor szakos vagyok, ott tanultam ma­gyarul. Azelőtt egy szót sem tudtam. Amit tudok, két év alatt tanultam, de nem volt nehéz, mert van egy nagy­szerű tanárunk. Mokány Sándor, kárpát-ukrajnai ma­gyar. Nem is tanár, inkább barát, s ez rengeteget szá­mít a nyelvtanulásban. — Azért választottam a magyar nyelvet, mert vala­mi különöset akartam ta­nulni Ez az. Nincs hozzá hasonló. És most, ahogy többet tudok, látom., hogy nagyon érdekes, szép nyelv. No persze nehéz is. Minden szóvégződést külön kell meg­tanulni, és sok a többjelenté­sű szó is. — Amikor elkezdtük, Ma­P ingáit A világ minden tájára el­jutnak a kalocsai népművé­szek remekéi: a fantáziadús, élénk színösszeállítású hím­zések, lakberendezési tár­gyak. Az idén több mint húsz millió forint értékű megrendelésen dolgoznak a népművészet művelői. Kalo­csán, és a környék falvai­ban 1500 asszony és leány foglalkozik az ősi mester­séggel. Űj termékük a hím­zett papucs, a pingált tapé­ta, s ismét divat a bútorfes­tés. A legnagyobb érdeklő­dés azonban a pompás hím­zésű alátétek, asztalterítők, A nyíregyházi Bessenyei György Tanárképző Főisko­lán üzembe helyezték Sza- bolcs-Szatmár megye első korszerű számítógépét. Az integrál áramkörös számító­gépet a Magyar Tudomá­nyos Akadémia Központi Kutató Intézete készítette és szerelte fel. A gép 16 000 Ö sszejövök egy bolgár fiúval. A barátom hoz­ta, de most itt kellett hagy­ja nekem, mert el kellett szaladnia valamit intézni. Rám hagyta a fiút, bemu­tatkoztunk, hellyel kínáltam, leült, és a barátom elrobo­gott. Ök ketten tudnak egy- egy kicsit németül; úgy ér­tekeznek. Én nem tudok egyáltalán németül. Mit mondjak neki? Nem ülhe­tünk némán, és folyvást egy­másra vigyorogva. Már ala­posan kivigyorogtuk magun­kat, kedvesek vagyunk egy­mással, de szólani is kelle­ne. Mit mondjak? — Du ju szpik inglis? — mondom és összeszorul a torkom. Mindig ammóniák- szag ül ilyenkor az orromba, mert az angol órákat több­nyire ellógtuk, nem készül­vén a leckére, legbiztosabb menedékként a W. C. helyi­sége szolgált. Nem tudok angolul. Mégis ebben a szo­rult helyzetben volt képem megkérdezni: — Du ju szpik inglis? — No — mondja a bolgár, és hatalmas sziklatömb gu­rul le a szívemről. Látom, gyarországról igen keveset tudtunk. Aki rossz volt föld­rajzból, az még kevesebbet. S az órák alatt, ahol ma­gyarul írtunk, olvastunk, gondolkoztunk, majd azután beszéltünk, a nyelvvel együtt ismertük meg ezt a kicsi or­szágot. Én már nagyon sze­rettem volna látni. Szeren­csés voltam, eljöhettem ide Szolnokra. — Előtte voltunk Buda­pesten. Nagyon szép város. Különösen a hegyről. Igen, a Gellérthegyről. Szolnokról még a Balatonra megyünk. — Az emberek? Kedvesek, vidámak, hangosak és kí­váncsiak. Ha kérdeztem, hogy ide vagy oda merre kell menni, körülfogtak és úgy magyaráztak. Amikor mondtam, hogy nem ma­gyar vagyok, mindjárt el­kezdtek kérdezgetni, hogy honnan tudok magyarul, mi­ért magyarul tudok, meg sok minden érdekelte őket. Mintha mindenki zsurna- liszt — hogy mondják ma­gyarul? — igen újságíró lenne. — — Mi lesz. ha végzek? Még nem tudotn. Szeretnék a tanszéken maradni, és nyelvészettel foglalkozni. Ha nem, oda megyek, ahová he­lyeznek, és magyart fogok tanítani. Lesz, akit érdekel, mint engem is. — Élmény? Minden nap az volt. Nemcsak a nyelvet, a népet is megismertem. Leg­alábbis egy kicsit. Szívesen visszajövök bármikor. Lehet, hogy már jövőre is sikerül. Kívánjuk, hogy sikerüljön. I. Zs. lapéta ágyneműk- iránt mutatkozik. Különösen kedvelt a „szo­morú’’ színnel, a lilával varrt terítő. Újabban a ka­locsai népviseleti ruha is ex­portcikk. Kalocsa népművészetének újraéledésében nagy részük van a pingáló asszonyoknak, akik a világot járva — a magyar hetek rendezvényein — népszerűsítik a sajátos díszítőművészetet. Az érdek­lődőket a helyszín is vonz­za: az idén először bonyolít szervezett idegenforgalmat Kalocsa. Az úticél a kalo­csai népművészeti ház. szó tároláséra képes, má­sodpercenként 5000 össze­adást végez el. A berendezést elsősorban oktatási célokra használják. E mellett nagy segítséget nyújthat az üzemek, válla­latok tervező, adatfeldolgo­zó munkájához. nagyon sajnálja, hogy nem tud, de ha tudná, hogy ón mennyire örülök ennek!... Kínos szünet, kölcsönös, zavart mosolygás. Aztán megint eszembe jut valami: — Cigaret? Sinkó Zoltán: Nincs — Thank you! — mondja ő és rágyújt! Fújjuk a füstöt. — Bona cigaret? — mon­dom én. — Bona bona. Extra! — s fújja a füstöt. Csönd. Kínos. — Inginer? — kérdem. — No. Professzor. — Ááá — mondom én. — Brávo! — mondom. Erre mond valamit, amit nem értek. — Á, á, á — mondom. S bólogatok. Erre belejön s még tovább mond, erősen gesztikulál, plasztikusan kar Tvelőzetes Indul Vifray sorozata, az Ölszemközt Augusztus 7-én, kedden este a „Gondolatok a bol­dogságról” sorozat újabb része után Gyurkovits Tibor „Nagyvizit” című tragikomé­diáját közvetítik két rész­ben a Petőfi Színház elő­adásában felvételről. Ugyanaznap a kísérleti II. műsorban román filmsoro­zat indul a „Duna-delta is­meretlen világa” címmel. A film ennek a kevéssé ismert földrajzi területnek növény- és állatvilágát mutatja be. Augusztus 8-án, szerdán környezetvédelmi témájú az a 8 részes sorozat, amelynek első darabját (biológiai egyensúly) láthatjuk ezen a napon. Augusztus 9-én, csütörtö­kön „Ötszemközt” címmel indul Vitray Tamás interjú- sorozata: egy-egy órában ér­dekes emberekkel beszélget változatos témákról. Az első adásban Palló Imrével ké­szít interjút. Utána a „Ro­meo és Júlia” csehszlovák balettfilm-változatát láthat­ják a nézők. Augusztus 10-én, pénteken a televízió „10 000 lakás” című helyszíni közvetítés­sorozata egy építkezés kap­csán végigköveti és elemzi a fővárosi lakásépítkezés gond­jait, eredményeit, tenniva­lóit. Este kerül képernyőre Galambos Lajos „Orosz asz- szony” című tévéfilmje. Augusztus 11-én, szomba­ton könnyűzenei műsor után a Kozincev-sorozatban a „Lear király” című, magya­rul beszélő szovjet filmet mutatja be a tv. Augusztus 12-én, vasárnap Maigret fel­ügyelő újabb kalandja után a népszerű^ „Kicsoda, micso­da?” műsor jelentkezik. Badacsonyban, még a nyári főszezonban megnyit­ják Egry József Kossuth- díjas festőművész múzeum­jelleggel berendezett lakó­házát. Itt állítják ki a festő tárgyi emlékei mellett a Ba­latonról készült alkotásait. A Badacsony lábánál álló épületet a Veszprém megyei Múzeumi Igazgatóság az eredeti formájában állította helyre. Az Egry Múzeumot körül­vevő parkban felállítják a művészt ábrázoló mellszob­rot, Borsos Miklós Kossuth- díjas szobrászművész alko­tását. vargat a levegőben, de nem értek semmit. Mosolygok és bólogatok. Aztán elhallgat, és megint kínos csönd. — Rettenetes — szólalok meg —, de különben is min­denkivel így vagyunk. Nagyot bólint. — Hányszor, de hányszor találkozom ismerősöíkkel, akikkel csak összefutunk, és aztán nincsen mit mond­junk egymásnak. S aztán mondunk mindenféle mar­haságot, csak hogy mond­junk valamit. Ilyeneket, hogy: hogy vagy, meg a kedves családod, meg aztán megint elölről, meg hogy mi újság? Szóval nincsenek nyelvi nehézségeink, csak közlési nehézségeink van­nak, szóval beszélni aka­runk, de nincsen miről. és csak beszélünk meg beszé­„Oktató" számítógép tolmács TEGNAP DÉLUTÁN megnyitották a Damjanich Múzeum kiállítótermében a Pest-Buda egyesítésének emlékére című fényképkiállítást, amelyet a Budapesti Tör­téneti Múzeum rendezett a fővárosi tanács megbízása alapján. A gazdag fotóanyag Pest és Buda egyesítése óta eltelt száz év társadalmi, politikai, gazdasági és kulturá­lis életének legfontosabb eseményeit illusztrálja. A kiállítást dr. Nagy Lajos, a Budapesti Történeti Múzeum főosztályvezetője nyitotta meg. Bevezetőjében hangsúlyozta, hogy a fotóanyag megismerése elősegíti a főváros és a vidék kapcsolatainak továbbfejlődését. Sábuk pihenőben * A paraván előtt önfeledt csöppségek figyelik, hova bújt el róka koma az igazságosztó vadász elől, aki egyébként nagyon haragszik rá, mert bántotta a jóságos kis csibéket. A bábuk egymást kergetik, s a gyerekek hangosan bíztat­ják, segítik, útbaigazítják a szimpatikusabb figurát. — Emelle! Amalla! Ott a lóka! Bumm! Nincs lóka! Bábjáték A nemrég Szolnokon ren­dezett amatőrfilmes alkotó­tábor egyik filmjét nézve megismerkedtünk a török­szentmiklósi művelődési köz­pont bábcsoportjával, amint az egyik óvodában előadást tartanak a kicsiknek. A lel­kes hangulatot és azt a ter­mészetességet látva, ahogy a gyerekek bekapcsolódnak a játékba, s beszélgetnek a „szereplőkkel”, arra gondol­hatunk, hogy ismerősök ta­lálkoztak. Az Arany János úti óvo­da vezető óvónője, Furák Antalné mondja el, hogy valóban régi barátai az óvo­dásoknak a bábcsoport figu­rái, mert a csoport majd­nem minden tagja óvónő. A város különböző óvodái­ban dolgoznak, és vagy a saját neveltjeiknek „viszik” el a műsort, vagy a nebu­lókat csábítják el az elő­adásra. Az óvónőképzőben foglalkoznak a bábjátékkal, mint egyik nevelési eszköz­zel és a végzett óvónők al­kalmazzák is ezt a gyakor­lati munkájukban — ki töb­bet, ki ritkábban. Így szü­letett meg a gondolat, hogy a bábszínházát szerető óvó­lünk. Hát esküszöm neked, jobb, ha az ember egymást nem érti, mintha érti, de fe­leslegesen. Mert a felesleges szavaknál nincsen felesle­gesebb. — Ja, ja — bólogat telje­sen egyetértőén a bolgár fiú. — Na örvendek, hogy egyetértünk — mondom most már kissé cinikusan és rö­högök — jól jegyezd meg, öregem: a felesleges szavak­nál nincsen feleslegesebb! Nevet a fiú, bólogat. Jól érezzük magunkat Bábel tor­nyának balkonján. Ekkor végre visszarobog a barátunk, aki a fiút hozta. — Na, hogy voltatok együtt? — kérdi tőlem, s mindjárt németül a bolgár fiútól. A fiú mosolyog. S azt mondja: Á félés leg es szávákná nincsen féléslé ge- seb. — Mi ez? — kérdi tőlem a barátom hökkentem — Semmi különös — mondom. — Ezzel a fiúval nem értjük egymást, de egyetértünk egymással. A barátom ezt nem értet­te. Soha sem értett meg. és nevelés nők alkossanak bábcsoportot, hogy közös műsorokat ren­dezhessenek. Pójik Jánosné a bábcsoport egyik alapító tagja volt. — Ezerkilencszázhatvanöt- ben jött létre az együttes, és azóta folyamatosan dol­gozik. Igaz, nagyban kicse­rélődtek a tagok — jóma­gam is abbahagytam már — de ma is, mint annak­idején a saját készítésű bá­bukkal sok mesét és tanul­ságos «.történetet adtak elő. Iskolai, óvodai ünnepélye­ken a városban és a járás községeiben is szerepeltek, — mondja Pójik Jánosné óvónő. Később megtudtuk, hogy a bábcsoport nem azt jelenti, hogy az óvónők a művelődési központba vit­ték a tehetségüket, hänem sokkal inkább azt, hogy a városi csoport kihat az ösz- szes óvoda nevelőmunkájá­ra. A szakkörös óvónők a munkahelyükön kamatoztat­ják tudásukat. A város óvo­dáiban mindennapos kellék a bábu, amelyet az óvónő, de a gyerekek is használ­nak. Furák Antalné az ap­rócska szekrényekből a kü­lönféle bábuk tucatjait szedi elő, s közben az óvodai bá­bozásról mesél. — A legegyszerűbb, rög­tönzött bábjelenet is többet ér, mint egy látszólag értel­mes magyarázat. Páldául azt akartuk megtanítani a gyerekekkel, hogy zsebken­dőbe tüsszentsenek. Ez csak egy mondat. Elfelejtik köny- nyen. A bábukkal eljátszot- tuk, hogy Pisti beteg lett, mert rátüsszentett a barát­ja, és el kellett vinni orvos­A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár különleges ritka­ságai közé tartozik a 09/2613/1 számmal nyilván­tartott könyv. Amint az ol­vasó kézbe veszi: feltűnik, hogy erősen kopott külsejű, lapjai már eléggé töredezet­tek, nemrégen, múlt száz éves. Pontosabban 1867-ben jelentette meg Otto Meiss­ner hamburgi könyvkiadó. A mű Marx Das Kapitaljá- nak első kiadása. Önmagá­hoz. Másnap egymást fi­gyelmeztették, hogy: látod, a Pisti is beteg lett, mert nem használt zsebkendőt! — Hogyan játsszanak a gyerekek a bábukkal? — Egy-egy meséhez, já-J tékhoz kapnak valamilyen figurát, és annak vagy ahe­lyett a kis házi színpadon elmondják a szöveget, vágy eléneklik a megtanulandó dalt. Észrevétlenül tanulnak. — Mit jelent ez pedagó­giai szempontból? — A szokások kialakítása; egyes erkölcsi normák köny- nyebb megismertetése mel-f lett a gyerek beszédkészsé­gét, szövegkiejtését fejleszti; aki ezt jól alkalmazza. Csak a nevelési célt kell tudni, s minden elérhető a gyerek-* néL Papír; rongy, üveg Az Arany János úti óvoda kelléktárában megismertük, hogy a bábuknak külön cso­portjaik vannak. Sík-, kúp-; botbáb, fejmaszk, aszerint,' milyen alakúak. S mikor az óvoda után a művelődési központban Boda Imre elő­adó megmutatta a bábcso­port szobáját, az is kiderült,' hogy az alkotó fantázia nem ismer lehetetlent. Papírból, hulladékrongyból, műanyag­flakonból, puderesdobozból, műanyagháncsból, habszi­vacsból és még ezer féle anyagból készültek a bá­buk, sőt még a felfordí­tott borosüvegeket is játék­ká szelídítették a színes háncshajjal és a festett sze­mekkel, s most ott pihen­nek a fogasra felszúrva, szá­jukkal lefelé. Akartunk találkozni a csoport vezetőjével, a cso­porttagokkal. Nyári szüneten vannak, pihennek. Pihennek a bábuk is, de ha visszatér­nek, újra a szórakoztatva, nevelés szolgálatába állnak. ' — igriczi — ban is nagy érték, még in­kább azzá teszi, hogy a kö­tet második oldalán a szer­ző saját kezű ajánlását ol­vashatjuk a „Le Courrier Francais” szerkesztőjéhez, Jean-Marie Auguste Vermo- rel-hez. A szakértők véleménye szerint a könyv Marx Ká- rolynak úgynevezett szerzői példányai közé tartozhatott, ezt bizonyítja a dedikálás ténye. A Das Kapital dedikált példánya a Fővárosi Szabó Ervin könyvtárban

Next

/
Thumbnails
Contents