Szolnok Megyei Néplap, 1973. július (24. évfolyam, 152-177. szám)

1973-07-01 / 152. szám

I 1973. július í. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 FI LM JEGYZET GOYA Orvosok, gyógyszerészek kitüntetése Tegnap a Szentkirály utcai Semmelweis terem­ben ünnepséget rendez­tek a nagy magyar or­vostudós. Semmelweis Ig­nác születésének évfor­dulója alkalmából. A ko­rábbi évek hagyományá­nak megfelelően ezúttal került sor a Kiváló orvos. Érdemes orvos, illetve a Kiváló gyógyszerész. Ér­demes gyógyszerész lej­tüntetések. valamint az Egészségügy kiváló dol­gozója jelvények átadá­sára. összesen kilencven- heten részesültek kitün­tetésben. Szolnokról, az Érdemes orvos kitüntetést — dr. Márkus Magdolna, az ideggondozó intézet ve­zető főorvosa, a Kiváló gyógyszerész címet pedig Végh Lászlóné, vállalati főgyógyszerész Kapta. Falikép az olajbányászokról A Nagyalföldi Kőolaj- és FöldgáztermelőVállalat meg­bízásából három évi munká­val negyven négyzetméteres mozaik faliképet készített Baranyó Sándor, szolnoki festőművész. Az alkotás a Szeged-algyői városrészben az olajbányászok művelődési termét díszíti. A tizenhat al­kotás nagyméretű kompozí­ció az olajbányászok életének egyes mozzanataiból meríti témáj át. A ,,'IRAGÉDIA” — KERÁMIÁBAN Németh János. Zalaeger­szegen élő Munkácsy és SZOT-díjas keramikus mű­vészi kerámiában formáljál Madách Ember tragédiájá­nak tartalmát. — A tragédia egv-egy színét hatvanszor hatvan centiméter nagyságú kerámiatáblán ábrázolja. A modern képzőművészeti al­kotás első három tábla már elkészült. DARVAS DRÁMA A GYULAI VÁRSZÍNHÁZBAN Július 6-án nyitja meg ka­puit a X. jubileumi Várszín­ház Gyulán. Ebből az alka­lomból zászlódíszbe öltözött a középkori vöröstégla vár, s megkezdték a Hunyadi című történelmi dráma várszínhá­zi próbáit. — Darvas József Kossuth-díjas író új drámá­jának főszerepét Paláncz Fe­renc alakítja. Francisco Goya a spanyol realista festészet Velazques melletti legnagyobb mestere, az európai piktúra kimagas­ló alakja. Életének legiz­galmasabb évtizedeit Lion Feuchtwanger, a . világhírű német prózaíró 1951-ben megjelent regényében dolgoz­za fel. Ez a mű ösztönözte ‘Konrad Wolf rendezőt Goya életének megfilmesítésére. A Goya monstre film. NDK—szovjet—bolgár közös filmvállalkozás eredménye­ként született, de ha ehhez hozzászámítjuk az egyéb nemzetiségű művészek szin­te egész seregét, elmondhat­juk: nemzetközi alkotás. Bár a Magyarországon forgalma­zott kópiát a terjedelem mi­att itt-ott megrövidítették, a vetítés időtartama így is, csaknem három óra. A film. akárcsak a regény, ,',A megismerés gyötrelmes útja” alcímet viseli. Ez is jel­zi, hogy elsősorban azokat az okokat kutatja, melyek az ünnepelt udvari festő teljes visszavonulását, önmagával való meghasonlását. művészi éüváltozását eredményezték. A „nyomozás” persze nem csupán Goya személyére ter­jed ki. A korszak civilizált világának legelmaradottabb országa Spanyolország. A spanyol társadalmi élet el­lentmondásait, válságokait is megismerjük a történet so­rán. A produkció legfőbb eré­nye, hogy monumentalitása ellenére mindvégig egyszerű, valósághű, s a két kitűnő Ügy látszik kimeríthetet­len témaköre a történelmi filmdrámáknak Anglia ural­kodóinak élete. S ha a vá­lasztás gyakoriságát illetően „népszerűségi” sorrendet ál­lítunk fel a korszakok kö­zött, minden bizonnyal a szigetország XVI. századi történelme kerül az első hely­re. Korda Sándor világhírű filmje, a „VIII. Henrik ma­gánélete” nyitotta a sort. ek­kor játszódik a közelmúlt­ban bemutatott „Anna ezer napja” és most, „Mária, a skótok királynője” című film is. A XVI. század közepén Skóciában elterjedt a kálvi­nista vallás. Létrejött a presbiteriánus egyház, mely­nek hívei a katolikus király­nő, Stuart Mária ellen for­dultak. Mária Angliába me­nekült, ahol unokatestvére, egyben vetély társnő je, a Tu­dor dinasztia utolsó képvise­lője: Erzsébet uralkodott. Az angol katolikus kisebbség, valamint II. Fülöp spanyol király, és a római pápa se­gítségével összeesküvést szőt­operatőr, Werner Bergman és Konstantin Ryshov jóvol­tából néhány felejthetetlenül szép képi megvalósítással ajándékozza meg a nézőt. Ilyen Goya alkudozása az öszvérhajcsárral, hazatérése a szülői házhoz, vagy egy- egy jelenete barátjával, se­gítőtársával — különösen a film második részében. Külön kell szólni arról, milyen nagyszerűen kompo­nálták a film szerzői a festő életművének egy-egy dárab- ját a cselekménybe, ami azért is említésre méltó, mert így a képzőművészetben kevésbé járatosak is ráérezhetnek munkásságának lényegére. A film nézői közül sokan, né­mely nagyszabású tömegje­lenet beállításában, színössze­állításában jeles mesterek — Rubens. Velázques, Remb­randt — stílusát vélik felfe­dezni. Ez ugyancsak a ren­dező és az operatőrök ötlet- gazdagságát dicséri. A szereplőválasztás gazdag lehetőségeit az alkotók jól kihasználták. Donatasz Ba- nionisz nagyszerű teljesít­ményt . nyújt Goya szerepé­ben, bizonyára gyakran ta­lálkozunk majd nevével a jö­vőben. A partnerek közül a rendkívül vonzó Olivera Ca- tarina, Álba hercegnő szere­pében és filmbéli nagy el­lenfele, a hatalomtól megré- szegült királynőt alakító Tat­jana Lolova emelkedik ki. Örömmel fedeztük fel né­hány villanásra a magyar Sütő Irént. tek a hatalom megszerzésére, de itervük lelepleződött. Má­riát, a skótok királynőjét 1587-ben lefejezték. Ez a történelmi háttér, és tulajdonképpen ennyi a film története is. Stuart Mária életének legérdekesebb, leg­izgalmasabb szakasza, meg­koronázásától egészen kivég­zéséig. közben olyan magán­életbeli buktatókkal, mint házasságainak története. A John Halle írta és Char­les Jayott rendezte színes angol filmdráma sajátos stí­lusú életmű feldolgozás, a műfaj legjobbjai közül való. Ez elsősorban a női fősze­replők, az angol színjátszás két kimagasló egyénisége, Vanessa Redgrave és Glenda Jackson érdeme. Kettejük — a film végéig találkozásnél­küli — harca kölcsönöz va­lódi izgalmat, állandó fe­szültséget a játéknak. Nagyon hiányzik viszont a filmet bevezető történelmi tájékoztató. Kellő ismeretek híjján a néző találgatásokra kényszerül.. Hérész Dezső MARIA, A SKÓTOK KIRÁLYNŐJE BESZÉLIK, HOGY... visszaesés mutatkozik Tényleg ezt beszélik, nem viccelek. Előbb csak .megle­hetősen szűk körben kezdték mondogatni, hogy bizonyos visszaesést tapasztalnak, — amelyet azonban korai volna nyilvánosságra hozni, amíg nincsenek összesített hivata­los adatok. Emlékszem, még egy hónappal ezelőtt is óva intettek bármiféle konkrétum közlésétől, mondván, hogy várjunk vele. ne hamarkod­juk el a,dolgot, ha eljön az Ideje, majd a közvélemény elé tárják a teljes igazságot. Ez az idő most elérkezett. Immár megerősített, végleges és hivatalos adatok szerint a legutóbbi öt év mutatói ígv alakultak (az előző esztendőt minden esetben száz száza­léknak véve): 1968=103.1, 1969=107.8, 1970=111.8. 1971 = 104.4, 1972=97.4 százalék. Ezen tehát nincs mit kozme­tikázni, az előző évek, sőt évtizedek állandó növekedé­sét követően tavaly — hosz- szú idő után először — visz- szaesett a mutató. Nemhogy az előző évit sem érte el. de annál még '2.6 százalékkal kevesebb lett. * Nem csoda hát. hogy a szakemberek megkülönbözte­■ lett figyelemmel _. tanulmá­nyozzák a váratlan csökke- . nés oKait. mert őszintén szól­va erre kevesen számítottak. Az elemzések szerint legin­kább arra lehet következtet­ni, hogy a csökkenésben bi­zonyos életforma vagy in­kább életvitel változás ját­szik főszerepet, mások tuda­ti tényezők mellett kardos­kodnak, de a kettő aligha mond ellent egymásnak, hi­szen köztudott, hogv a lét határozza meg a tudatot Ha a saját véleményemre kí­váncsiak. minden köntörfala­zás nélkül kijelenthetem, — hogy én már alig vártam ezt a visszaesést, titokban min­dig is reménykedtem a be­következésében. Sőt egy idő óta kifejezetten türelmetlen voltam, még siettettem is a magam szerénv Illetőségei­vel, jóllehet a korábbi évek­ben személyesen elő-e-ftet- tem e növekedést. — Amióta azonban összekuporeattam eev autóra valót, merőben más ember lettem. — a továbbiakban cseonet sem érdekelt az országos mutatók emelkedésinek elősegítése, énren elég gondot okoz a mindennapi betevő benzin biztosításé, hó»,, menien az a kocsi. Ezt igazán megért­hetik. Erről jut eszembe, hogy mintha elfelejtettem volna megmondani, milyen muta­tók visszaeséséről is van szó. — Természetesen a szeszfo­gyasztáséról, amely emberem­lékezet óta először maradt tavaly az előző évi alatt. Az erről szóló hivatalos jelentést egyébként az Alkoholizmus Elleni Országos Bizottság ad­ta ki, amely tekintélyes tes­tület. tehát állításában nincs okunk kételkedni. — Mert amúgy, szemre elég nehéz volna megállapítani a csök­kenést. Jómagam például ész­re sem vettem, hogy tavai’/ 2.6 százalékkal kevesebben rúgtak be, ezt nehéz is meg­figyelni. mert az ittasok rendszerint össze-víssza tán­torognak. így a másik utcá­ban ’ esetleg ugyanazzal a ré­szeggel találkozhat a józan iárókelő. de nem ismer rá, mivel nincs már emberi for­mája. Az italboltok és üzle­tek szeszből száemazé bevé­tele azonban nem csal és ez éppen 2,6 százalékkal csök­kent. Nem vonom kétségbe az Alkoholizmus Elleni Orszá­gos Bizottság jóhiszeműségét, amikor á csökkenés okai kö­zött első helyre a túlzott szeszfogyasztás veszélyességé­Ma nyílik Zádor István festőművész kiállítása A Szolnoki Galéria nagy­szerű termeivel lehetőséget nyújt az országos és nemzet­közi kiállítások mellett arra is, hogy a Szolnoki Művész­telep jeles művészei, nem­zetközi rangot elért mesterei művészetét gyűjteményes ki­állítások Keretében bemutat­hassa. Így kerül sor Zádor István Kossuth-díjas festői, grafikai munkásságát bemu­tató tárlat megrendezésére, amely vasánap délben 11 órakor Pogány ö. Gábor, a Magyar Nemzeti Galéria fő­igazgatója ünnepi megemlé­kezésével nyílik. Hogy mi köti Zádor Ist­vánt a tiszai tájhoz és a Szolnoki Művésztelephez, azt 1958-ban — szolnoki kiállítá­sa alkalmából — maga fo­galmazta meg: „A szolnoki Művésztelepen először mint ösztöndíjas voltam 1908-ban, majd 1914-ben, mint a telep vendégtagja kezdtem el a munkát, amelyet azonban a háború kitörésekor abba kel­lett hagynom, s csak 10 év után. 1924-ben folytathattam. Ettől az időtől kezdve húsz nyáron át, 1944-ig itt töltöt­tem legtermékenyebb időmet. ■Főleg alföldi tárgyú rézkar­caim voltak azok. amelyek­kel külföldi kiállításokon si­kert arattam. A British Mú­zeumtól kezdve. Tokióig 14 múzeum őrzi Szolnokon ké­szült munkáimat. Zádor István: „Teszi-veszi háló” a Tiszán 1958. április 2-án nyitotta meg a Műcsarnok szolnoki kiállításomat, mely alkalom­mal újra viszont látom azt a Szolnokot, amelyen művészi munkám legjavát alkothat­tam.” Az akkori kiállításon az ismertebb grafikái, rézkarcai szerepeltek csak, a most megnyíló tárlat Zádor István jelentős művészetének min­den korszakát felöleli: a pá­rizsi tanulóévektől kezdve. az itáliai tanulmányok mel­lett, a korai évek jelentős festészeti alkotásait, majd A későbbi évek portréit, — kő*- te Fényes Adolf és Székely Mihály jelentős alakját. A szolnoki látogatók szá­mára azonban talán legérde­kesebbek azok a tiszai, zagy­vái tájakat bemutató rajzok és rézkarcok, amelyekben évtizedeken keresztül meg­örökítette a Tiszát, az Alföld rejtett szépségét Mestersége: gom ■— Miért választotta ezt a foglakozást? Mosolyog. — Olyan helyen születtem, ahol valóságos gombaparadi­csom volt. Már gyermekko­romban sokféle gombát is­mertem. A gombaszedés min­dig tartogat meglepetést. — A gombaszakértői képe­sítést azonban nem lehet csak a gyakorlatban megszerezni. — Tanulni is kell, és nem is keveset. Először a gomba­ismerői képesítést szereztem meg. Ez 1956-ban történt, ké­sőbb pedig, 1966-ban újabb tanfolyam elvégzése után gombaszakértő lettem. — Nyugdíjas. Egy kis túl­zással azt lehetne mondani, csak a gombáknak él. Fog­lalkozás, hobby, vagy hiva­tás? — Nem tudom. Talán mindegyik. 1 . A szolnoki piacon gomba­ismerőként dolgozik. Átnézi az eladásra szánt gombákat, nincs-e köztük mérgező? A munka minden nap reggel öttől délután egyig tart. — Jövedelmező a foglal­kozása? nek társadalmi felismerését teszi. Tejlesen érthető, hogy az antialkoholista propagan­dát folytató tesület az anti­alkoholista propagandának tulajdonítja a sikert Mégis úgy gondolom, hogy a visszaesésnek más fő okai is vannak. Az autót már említettem, — az évenkénti ú.iabb hatvanezer új kocsitu­lajdonos rendszerint elmarad a kocsmai névsorolvasások­ról. Egyrészt tudati tényezők miatt ugyanis tudja, hogy ha ittasan elkapják, megüti a bokáját. Másrész anyagi tényezők miatt, mert előnyö­sebbnek látszik tíz fél deci pálinka áráért inkább húsz liter benzint venni. Harmad­részt végre van kellő válasz­ték üdítő italokból, bár sok régi részeges gyaloeos új autós korában feltehetőleg azért is iszik T*-aubisodát. — mert nem kell szégyellnie, ■messziről ugvanis megtévesz­tésig hasonlít a nagvfröccsre. Ennek a csökkenésnek te­hát örülünk. — remélhetőleg folytatódik az idén is, felté­ve. hogv nem iszunk előre a medve bőrére. Vagy ha még­is. akkor lenaláhh keveseb­bet igyunk. És ami az aggá­lyokat illeti nevezetesen az államháztar-fás szeszbevéte- lemek esökVenését. nos e"t ellensúlyozni loi-ot. egyetek 'évet. Ame’y állítólag szin- lén nem ráfizetéses. Árkus József — Nem nagyon — mond­ja nevetve. — De hát nyug­díjas vagyok. Egyébként — teszi hozzá — nem titok, hétszázötven forintot kapok. Ahol nincs minden nap piac, ott a gombaismerő három- négyszázat keres. — Es a gombaszakértői munka? — Azt ingyen vállaltam. Felügyeletet kellene gyako­rolnom a piaci gombaisme­rők munkája fölött, és a to­vábbképzésükről is kellene gondoskodnom. — Miért mondja: '„kelle­ne”? — Sajnos, gyakorlatilag nincs lehetőség, hogy eleget tegyek ennek a megbízatás­nak. Nincs gépkocsi. hogy végigjárjam a piacokat, nincs pénz a továbbképzésre. Meg kell mondanom, hogy sok bizonytalanság van ezen a területen. Igazából gazdá­ja sincs az ügynek. Még iga­zolványt sem kaptam, ami­vel bizonyíthatnám, hogy jo­gosan lépek fel egy-egy eset­ben. Pongrácz Józsefet jól is­merik a szolnoki piacon. Szakértelmével, ügyszereteté­vel kivívta a vásárlók elis­merését. Nemcsak a piacon, a lakásán Is gyakran felke­resik a kiránduláson gyűj­tött, vagy ismeretlen házaló­tól vásárolt gombával. Sen­kit sem utasít el azzal, hogy nem ér rá. — Nemcsak én vagyok így — mondja szerényen. —Aid egyszer megszerette a gom­bákat. annak ez már nem fáradtság. Ha néha összehív­nak bennünket az ország kü­lönböző részeiből, mindig vi­szünk magunkkal egy-két ritka szép példányt. A har­madik mondatnál már elő­húzzuk a zsebünkből, néze­getjük, kérdezgetjük: ki, hol, mikor szedte. Örömet szer­zünk vele egymásnak és sa­ját magunknak. Szereti a mesterségét a szolnoki gombaszakértő. l .i i . ■ i B. A. Iskolaigazgatók iskolapadban — Trojka a Tiszaligetben — Nyelvszakosok továbbképzése Tegnap délben befejező­dött a szolnoki Tisza-liget- ben a megye valamennyi oktatási intézménye igaz­gatóinak és a tanulmányi felügyelők egyhetes tovább­képzése. Kétszázhúsz részt­vevő hallgatta az előadáso­kat, vett részt a vitában. A továbbképzésre meghívták a szakmunkástanuló intéze­tek igazgatóit, ez — bár őket néhány téma, így az általános iskola tananyag csökkentése — csak áttéte­lesen érintette. Az igazgatók továbbkép­zésének fő témája a Köz­ponti Bizottság közoktatás­politikai határozata végre­hajtása megyei feladatainak megtárgyalása volt. E téma­körben tartott előadást Tóth Tibor, a megyei tanács mű­velődésügyi osztályának ve­zetője. Szekeres László, a megyei pártbizottság titká­ra időszerű kül- és belpo­litikai kérdésekről tájékoz­tatta az igazgatókat. Dr. Bodó László, az Országos Pedagógiai Intézet főigazga­tó-helyettese a szemléltető eszközök használatáról és jelentőségéről szólt. A gaz­dasági-, személyügyi és szakszervezeti vonatkozású előadások mellett igen hasz­nos volt dr. Kálmán György és dr. Velkei Ottói a Műve­lődésügyi Minisztérium fő­osztályvezetőjének, illetve osztályvezetőjének előadása a tananyag csökkentésről és az új rendtartásról. A nevelők továbbképzésé­nek egy másik figyelemre méltó eseménye: a Verseghy gimnáziumban a fél ország­ból összesereglett orosz nyelvszakos tanárok képezik magukat. Nyelvtudásuk el­mélyítését hét szovjet tanár segíti elő. Tanfolyamuk a jövő hét közepén feje­ződik be. Ugyancsak nyelvi tovább­képzést szolgál a tiszaligeti KISZ táborban július 9-én kezdődő nemzetközi nyelv­tábor. Azon csaknem há­romszáz szovjet és több me­gyéből verbuváltl magyar diák vesz részt. A magya­rok csoportja a gimnázium második osztályát végzettek­ből alakul, a szovjetek pe­dig valamennyien főiskolá­sok lesznek. A nyelvtábor­ban két magyar és egy szovjet diák alkot majd egy „trojkát”. így mód lesz az orosz nyelv intenzív gyakor­lására.

Next

/
Thumbnails
Contents