Szolnok Megyei Néplap, 1973. július (24. évfolyam, 152-177. szám)

1973-07-21 / 169. szám

1973. július 21. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 TISZAI LAJOS: HÁROM NAP PETŐFIVEL Petőfi emlékév van. 150 évvel ezelőtt született, 1849. július 31-én halt meg. Elindultam nyomában, együtt akartam vele lenni élete utolsó három napján. A tragédia nyitánya Ma­rosvásárhelyhez kötődik. Forrón tűz a nap, akár­csak akkor. A főtér jól kar­ban tartott barokk és kiasz- szicista stílű épületei azo­kat a napokat is idézik, de . a látvány egésze már a mo­dem nagyváros hangulatát adja. ■ A tér északkeleti végében á Görög-ház. Görög Károly kereskedő tulajdona volt, amikor a költő az első eme­leten vendégeskedett. A homlokzaton emléktáb­la. A vár alatt, a Bérnády tér 3-as épülete, a Teleki­ház, Bem tábornok volt fő­hadiszállása, néhány lépés­nyire a költő szálláshelyé­től. Petőfi 1849. július 21-én érkezett Marosvásárhelyre, innen ment Bereckre, ahol végre találkozott szeretett tábornokával, Bemmel, majd július 29-én újra _Marosvá­sárhelyen van, alibi vissza­sereggel Segesvár alatt harcba bocsátkozom a cári ármádiával, — ez valószí­nűleg holnapután, tehát július utolsó rtapján követ­kezik be, — ereikkel a Kü- küllői folyó völgyében inin- ket támogassanak. Azonnal továbbítani. A szolgálatos segédtiszt már szaladt is. Bem a tér­képhez sán tikál: Lüdersz tábornok szándé­ka világos előttem. Mielőtt az Alföld felé törne, el akar­ja foglalni ezeket a városo­kat, erősségeket! — muta­tott Bem a térképre. A székelytisztek arca megkeseredik. Cári hadak a Székelyföldön! Rágondol­ni is borzasztó. A tábornok folytatja. Hol émetül .beszél, rosszul, alig érthető németséggel, hol franciául. Magyarul nem tud. — Reggel a sereggel elin­dulunk. Vásárhelyről a ga- gyi vízválasztó vonulatán keresztül Székelykeresztúr- ra igyekszünk. Keletről tá­madjuk meg ellenségeinket, a Küküllő völgyében megál­lítjuk hadaikat. Szemlét az átkelés után, Keresztáron tartok. Távozhatnak urak, A marosvásárhelyi Teleki-ház, Bem főhadiszállása kapta őrnagyi rangját. Mi történhetett a kritikus 72 óra első napján? Állok a Teleki-ház előtt, fürge „Daciák suhannak mellettem, a „Jézus Cristus Supersztár” dallamait böm­böli a táskarádió, de én már az emlékezeté vagyok, megpróbálom összerakni a múlt mozaikjait a Petőfi irodalom és a látottak alap­ján. Nyílik a Teleki-ház kapu­ja, a parancsőrtiszt, a lovas­futárokért, küldöncökért ki­abál. A futárok sorakoznak. Sebtében kapkodják ma­gukra a ruhát. A kapitány mérgesen néz végig rajtuk: — Menjenek rögtöh a tiszt urak szálláshelyére, vi­gyék a generális parancsát, ide rendelé őket. Nemsokára jönnek a tisz­tek. Bemennek az épületbe. Köztük Petőfi. Fáradtak. Vasárnapi szendergésüket zavarta meg a parancs. Rek- kenő a hőség. A tisztiszol­gák izzadva, fújtatva hord­ják a hideg borvizet. — Mit akarhat az Öreg, mi a szándéka? — próbál­ják faggatni a parancsőr- tisztet az egybegyűltek, de az semmi biztosat nem tud, csak annyit, hogy Lüdersz tábornok, a cári hadakkal elfoglalta Segesvárt. A tisztek egymásra néz­nek. Valamire készül az Öreg! Egymás között csak „öreg”, . Bem altábornagy. Még a közhuszárok, diák­tüzérek is így titulálják. A tábornok gondterhelt, de bizakodva beszél. El­mondja, hogy a cári sereg sokkal közelebb van, mint gondolta: elfoglalta Seges­várt. — Uraim, parancsom a Kőhalom közelében állomá­sozó Dobay alezredes úrnak és Kemény Farkas ezredes prnak, hogy amikorra a fő­pihenjék ki magukat! A tisztek elmerínek. Pe­tőfi marad. A tábornok int: — Maga is ... Menjen, őrnagy úr. Nincs köröttem teendője. Eltávozhat... ! A költő nem mozdiil. Bem az ablakhoz' biceg. Petőfi megérzi a taszító ridegséget. Miért, miért, teszi ezt vele az öreg, hi­szen néhány nappal ezelőtt, amikor Bereckén végre ösz- szetalálkoztak, akkor fiának szólította, összecsókolta. Egy pillanat alatt végigfut előt­te ez a jelenet. Amikor Bem meglátta őt a kocsijából, felállt, elkiáltotta' magát és feléje nyújtotta a kezét. „Móri fils, mon fils... fi­am, fiam.” ■Most meg, most meg, mi­lyen rideg és elutasító. — Miért nem hagy már magamra, őrnagy úr. Leköt a hadi készülődés. Pihenni' térhetne, Ön is... ! — Nem kaptam meg a szolgálati feladatomat, mon general... Bízom remélni, hogy az eljövendő napók csatáiban Önnel tarthatok, ön mellett lehetek. Az altábornagy újra há­tat fordít Petőfinek. Nehe­zére esik a tiltó szó, de tud­ja, a Kiikűllő völgyében gyilkos ütközet várja. Lü­dersz túlerőben van. Félti a költőt. A magyar tábornoki kar­ból egyetlen ez a hazáját veszítette lengyel forradal-j már, aki felismeri és a leg­teljesebb mértékben értékeli a költő zsenialitását. — Nem, őrnagy úr, Őn Vásárhelyt marad, bevárja legközelebbi parancsaimat... Petőfi közbe akar szólni, de az altábornagy bicegő lépésekkel kimegy a terem­ből. ‘ A szűkszavú visszaemlé­kezés szerint ez a sorsdön­tő beszélgetés valahogy így történhetett... Szétnézek az esti forró- ságtól pihegő városban. Százezres város, ahány em­ber, annyiféle nyelven be­szél. Utcai könyvárusok majd minden sarkon. Illyés Gyula Petőfijének új, romániai kiadása az egyik „sláger”.., (Folytatjuk) Fgyhefe« lóbor írókns* A Hazafias Népfront Bor­sod megyei Bizottsága a Miskolcon megjelenő Nap­jaink irodalmi folyóirat szerkesztőségével közösen az idén második alkalommal rendezi meg a Borsodban élő, illetve az onnan elszár­mazott * írók táborozását. A táborozásra ’a fennállásának 900. évfordulóját ünneplő Tokajban kerül sor. Az augusztus 5-től augusz­tus 12-ig tartó táborozás résztvevői ellátogatnak Sá­rospatakra, Sátoraljaújhely­re, Széphalomba és talál­koznak a borsodi üzemek dolgozóival. Miskolcon, Öz- don, Kazincbarcikán és Le- ninvárosban üzemlátogatá­son vesznek részt, majd író-olvasó találkozón vitat­ják meg a munkásábrázolás kérdéseit.1 .Automata informátor Naqv vázsonvb »n A nagyvázsonyi Kinizsi vár kápolnájában gépesítették az idegenvezetést. Olyan készü­léket állítottak fel, amely négy nyelven, oroszul, an­golul, németül és magyarul tájékoztat Kinizsi Pál legen­dás tetteiről, a vár történel­mi múltjáról, a környék műemlékeiről és idegenfor­galmi neVezetességeiről. Az autorhata informátor már az első napokban közönségsi­kert aratott. ] A kézfogás többet ér j (» Ügy szokás — és szép szokás, — hogy a nyug- díjba vonulóktól rögtönzött ünnepségen vesznek bú- 1 csut a régi munkatársak. Szó ami szó, van helye * ilyenkor a meghatottságnak. Hiszen olyan ember tá­vozik a közösségből, aki negyven, negyvenöt éven át T1 — gyakran ugyanazon a munkahelyen — dolgozott, jól ismert mindenkit, s őt is ismerte mindenki. De távozik, nem lesz többé velünk és közöttünk. Lehet, v hogy be-belátogat majd hozzánk fehér ingben és va- 1. salt nadrágban, mosolygósán és megelégedetten, pi- * henten. De ez már nem az a mindennapi találkozás. Ez niár más. Az egymásra utaltság, az együvé tar­tozás kötelékei lazábbak lesznek... S talán, mert a maradók tudják, érzik ezt, azért próbálják meghitté, emlékezetessé tenni a búcsút. Mindenki mond egy-egy kedves szót, megölelgeti a távozót, kezét szorongatja, s egy kicsit — bár nem mondja — sajnálja is. Mert valami véget ért. És a nyugdíjba vonulóval együtt egy kicsit talán magát is sajnálja, hiszen az ő életéből is kilép egy ked­velt ember. Üj jön a helyébe, akit meg kell szokni, ismerni, s vajon tudja-e pótolni azt, aki elmegy? Elmegy," merj mennie kell. „Tartson meg ben­nünket emlékezetében s fogadja e kis ajándékot, amit a kollektíva nyújt át szeretettel, emlékeztesse ez is az együtt töltött hosszú évekre és ránk, akik ] tiszteltük, becsültük.” Szép gesztus az ajándékozás. Miért az ajándékot csupán az emlékeztetés eszközéül szánják. Ajándékot kap a távozó a közvetlen kollegáktól, a brigádtól, s egész műhelytől, a szakszervezettől, esetleg valame­lyik társadalmi szervtől. És — nem is ritkán — az első számú vezetőtől. Ű is elküldi a maga ajándékát. Az a baj, hogy elküldi. Mennyivel emberibb lenne, ha maga is megjelenne a kis ünnepségen, meg- 'j szorítaná a távozó kezét s mondana néhány kereset­len szót. Például ezt: köszönöm, Jani bácsi, mind­annyiunk nevében köszönöm ezt a negyven évet. És az órát — az ajándékot — csak úgy mellékesen adná oda. Nem a negyven év jutalmaként, mert egy óra nem lehet negyven év jutalma. Csak jelképe a tiszteletnek. Csak eszköze az emlékezésnek. ), Ám a kézfogás se jutalom! Nem is kötelesség. L Egyszerűen: emberi gesztus. Becsületemre mondom: U ez a búcsúkézfogás többet ér és emlékezetesebb a tá- '(lj vozónak, mint az óra Cs. L. Az egyetemi, főiskolai felvéteti vizsgákról Tlzenöáezren tanulhatnak tovább Országszerte befejezéshez közelednék az egyeterni, fő­iskolai felvételi vizsgák. A nappali, esti és a levelező tagozatokon az első össze­gezések szerint csaknem 64 000-en írták meg írásbeli dolgozataikat, illetve feleltek a szóbeliztető felvételi bi­zottságok előtt. Nem végleges adatok szerint mindössze néhány százan nem jelen­tek meg a jelentkezők kö­zül az írásbeli felvételi vizs­gákon. Azokat a pályázókat, akik két tárgyból is elégtelen dolgozatot írtak — vagyis az írásbelin nulla pontot értek el — nem bocsátották szó­beli vizsgára. A következő tanévben a nappali tagozatokon mint­egy tizenötezren kezdhetik meg felsőoktatási tanulmá­nyaikat. A túljelentkezés mellett eb­ben az esztendőben is jel­lemző volt az egyes karok, szakok közötti aránytalan és egyenetlen pályázati meg­oszlás. A' szóbeli vizsgák befejez­tével . országszerte megkez­dődött a felvételek elbírá­lása: a szakemberek jelzése szerint ez a munka befeje­zéséhez közeledik. A külön­böző karok felvételi csúcs; bizottságai zömében ezekben a napokban dönJ ' töttek végérvényesen arról* hogy kiket vesznek fel> kiket nem, és kik felleb­bezhetnek. Azokat a pályázókat, akilc a felvételi vizsgán két elégi télén osztályzatot kaptak, vagy akik 50 százalék alatti teljesítményt nyújtottak, ele­ve alkalmatlannak tekintet­ték. ehet, hogy nem fogják elhinni, de ha nem ve­lem történik a dolog, magam is nehezen hin­ném el. Nagyon szomorú történet. Két hete megbe­tegedtem. Megyek a fizetés után hazafelé, s hirtelen tisztán azt hallom, hogy va­laki így szól: „Kértél egy tízest Petrovtól kölcsön? Meddig? ötödikéig, ma meg már tizenötödike van! Kérj elnézést és add meg neki!” Sajnálom megadni. Ez a makacs hang azonban egy­re csak hajtogatja: add'meg, add meg. No, elmentem hát Petrov- hoz és megadtam. Még bo­csánatot is kértem. Megyek haza. Az asszony nyit ajtót. Be akarok men­ni a lakásba, de ugyanaz a hang ismét megszólal: „Köszöntél már a felesé­gednek?” „Nem.” ' „Köszönj neki.” Valahogy nem akarózik. Nem szoktam hozzá. De azért mégis odavetem: „Jó napot.” De a hang csak tovább szajkózza: „Így kell köszön­ni egy feleségnek? Azt mondd neki: „Szervusz, kedvesem!” .Hót, én ilyen Szót a szá­mon még soha ki nem ejtet­tem. A hang meg csak mond­ja a magáét: „Mondjad, muszáj.” Nos, ha egyszer 'muszáj, akkor mondom: •— Szervusz, kedvesem! Ügy néz rám, mintha nem lennék normális. A hang tovább uszít: „Csókold meg.” Még mit nem! . öt éve nem csókoltam meg — most meg tessék. Azt már nerti. De csak mondja: „Csó­A hang nem nyugodott: „Eredj, vegyél.” Na, mit gondolnak? El­mentem és vettem. Meghozom. — Ezt, — mondom, — Nyusa, neked hoztam. Feleségem — elájult. Alig tudtam magához téríteni. Még jó, hogy volt a háznál szalmiák. Megnyugtattam, megvacsoráztunk, már ké­• • flagyimir Poljakov: Titokzatos hang kőid meg, csókold meg.” Nem értem, hogyan sike­rült, de megcsókoltam. Azt mondja az asszony: — Mi van veled, részeg vagy? Sajnos, józan vagyok. Az asszony nekilátott a vacsorafőzésnek. Éppen hogy levetettem a zakómat, ké­szültem, hogy asztalhoz ülök, mikor a hang megszó­lalt: „Menj, vegyél a felesé­gednek virágot. A sarkon, — mondja, — kamillát árulnak, húsz kopejka egy csokor.” Na, gondolom, ez aztán már sok! Huszonkét kopej­káért égy csornai’ cigit is le­het kapni! szültem lefeküdni — a hang: „Mosd el az edényt. Az asszony főzött, legalább az edénnyel ne fáradjon.” Érzem, hogy nem fog békén hagyni, kimentem a konyhába és elmostam az edényt. Azt mondja1 nejem: _ — Mondd meg nekem őszintén, lehet, hogy nagy­beteg vagy? Lehet, hogy valamilyen agyi elváltozás­ban szenvedsz? Azt mondom: — Nem, minden rendben van. De magam is érzem, hogy valami nem stimmel. Lefeküdtem. Holnap, gon­doltam, szabad nap lesz, ki­alszom magam. Ám reggel nyolckor, mintha valaki megrázott volna! És már megint ez a tolakodó: „Eredj, sétálj egyet a kisfi- addat, mert már azt is el­felejtette, hogy apja van.” Na, mit gondolnak? El­mentem a fiammal sétálni. Sőt, azt is megígértem neki, hogy elviszem ebéd után az állatkertbe. És, lehet, hogy nem hiszik el, elvittem. Még a pónilóra is felültettem. Mikor hazamentem, azt mondja a feleségem: — Holnap mégis csak menj el az orvoshoz. Egész éjjel nem aludtam miat­tad, — mondja. Hogy hogy nem, hétfőn tizenöt perccel előbb érkez­tem a munkahelyemre. Az osztályvezető, mikor meglá- .tott, megkérdezte: — Mi van veled? — Hogyhogy, mi ? — Csak úgy, általában. Munkaidő után elmentem az orvoshoz. Mindent el­mondtam őszintén. Az or­vos, amolyan intelligens ember, megvizsgált, megko­pogtatott, elküldött rönt­genre, meg vizeletvizsgára, majd így szólt: — Felébredt önben a lel­kiismeret hangja. Itt nem használ semmiféle orvos­ság. De azért, — mondja, — ne idegeskedjen, ezzel lehet még élni. De hogy éljek, mikor a" hang meg is teszi azt, amit velem megbeszél. Sőt, már a házimunkát is magamra vállaltam. Lám, meddig fej­lődtek a dolgok. Az egyik fogorvoshoz for­dultam, aki a házunkba la­kik és az ismert jóga mód­szer szerint gyógyít. Meg­hallgatott, megnézett alapo­san minden oldalról, és azt mondta: — Próbálja meg vissza- tartani a lélegzetét, enged­je el magát és álljon fejre. Megmutatta, hogyan kell lélegezni. Orron át szedem a levegőt. Félig-meddig si­kerül. Üszőm a kék égen, s hirtelen meghallom a fel­hők mögül az ismerős han­got: „Iratkozz be tovább­képző tanfolyamra” Leereszkedtem az égből éh elmentem, hogy beiratkoz­zam. Beiratkoztam és haza mentem. Mi lesz ebből ? Nem elég, hogy a munka­helyen lenyomok nyolc órát, most még hetenként négy órát tanulni is fogok. Mi lesz ebből? És fejre áll tanú. Állok a fejeimen és hal­lom azt az átkozott hangot: „Vidd el a feleséged a moziba, egy fél éve sem moziban, sem színházban nem volt.” Fejemről a lábamra áll­tam és elmentem, hogy az utolsó két rubelemen jegyet vegyek. Egy vasam sem ma­radt. Emberek! Mit tegyek? Hogyan csillapítsam le ezt a hangot, hogy soha többé ne támadjon fel? Molnár Sándor fordítása /

Next

/
Thumbnails
Contents