Szolnok Megyei Néplap, 1973. május (24. évfolyam, 101-125. szám)

1973-05-20 / 116. szám

1973. május 20 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Jean-Pierre Chabrol: A cow-boy öv Nem tudom, jó apa va­gyok-e, zsörtölődött Sylvin; vajon ismerem-e az igazsá­got? Hogyan szeretnéd, hogy megtanítsam a gyermekeim­nek?... Apának lenni, ezt nem lehet megtanulni. Nincs hozzá iskola. Ez alatt én egyre csak a cow-boy övre gondoltam, melynek valamikor elme­sélte a történetét; — Ismered Riquet, a fi­amat? Most tíz éves. Az egyik héten állandóan azzal zaklatott, hogy vegyek neki egy cow-boy övét Láttad már te is ezeket az idióta izéket, műanyag bőrutánza­tokat, töltényhüvelyekkel és egy hatalmas műanyag csat­tal... „De papa, hiszen csak tíz frankba kerül!” Az el­csépelt nóta. hogy; „nem kerül csak tíz frankba, pa­pa!” — Nem, nem és nem! Nem fogod megvenni az övét! „Aztán az egyik nap, — el kell még mondanom, hogy a kölyök minden reg­gel kerékpárjával a faluba karikázik tejért — szóval az egyik nap éppen a kert vé­gében lévő műhelyemben barkácsolgattam, mikor két­ségbeesetten beront a fele­ségem: Sylvin, ez rettenetes! Tíz frankot adtam a kicsi­nek tejre. Az előbb jött vissza bömbölve: „Anya el­vesztettem a pénzt!” Iste­nemre. — villant át a fe­jemben — a cow-boy öv! De Ginette csitítgat — is­mered őt, ezek a kölykök sohasem hazudnak: „vigyázz, nehogy túl gyorsan Ítélj!” Mindezek után lehet hogy valóban elvesztette a pénzt! Nohát... Mit is mondott? Hogyan mentegette magát? — Zokogott... és azt mond­ta: elvesztettem tíz frankot. Aztán felment a szobájába, négyesével szedte a lépcső­ket, és lefeküdt anélkül, hogy evett volna”. Ez a história megmérgez­te az életem. Ilyenkor, hogy kivágjam magam, kapóra lyett lakókocsi vagy össze­rakható fnház szolgált — lakóhelyektől távol eső te­rületen — szállásul, de eső esetén is nyugodtan lehetett ott dolgozni és a leletanya­got tárolni. Vagy amikor a Kisköre — Gát mellett megjelent az olasz réselőgép, s a nagy földmunkagépek kezdték mélyíteni azt a területet, amelyen a neolit temető ke­rült feltárásra, hogy ott épüljön majd a duzzasztó­mű. Hiteles ásatási rajzok, fotók, filmek, térképek, és a rendkívül jelentős régé­szeti leletek őrzik a Tisza vidéken megtelepedett né­pek emlékét. Mit jelentett a Tisza II. régészeti kutatá­sa a megyei tudományos kutatás, a szolnoki múzeum számára? A restaurátor műhelyün­ket korszerű felszereléssel kifejleszthettük, ahol a fel­tárt anyag restaurálásának egy része folyt. A Magyar Nemzeti Múzeummal pedig kialakult egy igen egészsé­ges munkakapcsolat, amely azt is eredményezte, hogy a feltárt anyag jelentős ré­sze gyűjteményünket gazda­gította. A Nemzeti Múzeum czakkutatóinak egy része fél évtizedig a Közép-Tisza vidékén ásott, amely terü­leten saját erőnkből — je­lenlegi létszámunkat figye­lembe véve — egy negyed­század sem lett volna ele­gendő. S ha a feltárt anyag feldolgozása, publikálása megtörténik, nemcsak az országos kutatás nyer vele, hanem Szolnok megye is. Ezért tervezzük, hogy mű­jőn az első ürügy. Nem sok dohányom maradt. Biciklire pattanok. A dohányboltig vezető úton a farm előtt kell elhaladni. A tejes asszony magához hívott: „Nem a maga gyereke vesztett el véletlenül tíz frankot? — Igen? — Mindjárt gondol­tam, amikor megláttam ezt a cukorkáspapírként össze­gyűrt bankjegyet. Neki szo­kása az, hogy becsúsztatja a pulóvere mandzsettája alá. RÉVÉSZ NAPSUGÁR RAJZA zeumi évkönyveinkben ezek­nek a tanulmányoknak, monografikus feldologzások- nak helyet biztosítunk. Ami isedig a jövőbeni ku­tatásokat illeti. Eddig is a megyei múzeum feladata volt a Tisza II. öntözőcsator- náinak, a Jászsági és Nagy­kunsági Főcsatornának a ré­gészeti kutatása. Ezek — mint magas vezetésű csa­tornák — a megye árvíz­mentes magaslatain húzód­nak végig, amelyek régésze- tileg újabb eredményeket és Amit elvesztett, az Is pon­tosan ilyen...” Átvettem a tíz frankot, de nem tértem haza. Szin­te tánclépésekben mentem fel a faluba. Egyenesen a nagy játékboltba: Adja a legszebb cow-boy övét, ami­vel csak rendelkezik. Igazi bőrből, valódi bőrből ké­szült kellékkel! Hetven frankot fizettem érte. Olyan csomagot csi­náltattam, mint amilyet ka­rácsonyra szoktak. Haza­mentem teljes erőből hajtva a kerékpárt, és hívtam a srácot: „Figyelj rám, kicsim: édesapád és édesanyád el­követtek valamit, amiért meg kell nekik bocsájtanod. Csúnya gondolatunk támadt veled kapcsolatban. Nos. hogy megbocsáss ... íme!” A gyerek kinyitotta, le­szedte az összes papírt... Könnyekre fakadt: „Mit akartál, hogy mondjak, pa­pa, minden ellenem szólt!” Tegnap ismét találkoztam Syl vinnél: — Nos, mi van a fiaddal? És az öv? Sohasem Játszott vele. Felakasztotta egy szögre a szobájában az ágya fölé. Ott is maradt hosszú ideig... Még akkor is, amikor kem- pingezni ment — csak na­gyon keveset hordta — a hátizsákja mélyén lapult... — És te még mindig nem tudod, jó apa vagy-e? Syl­vin bizonytalan mozdulatot tett. Erősködtem: — Ezúttal, mégis! Soha­sem beszéltetek később er­ről, a fiú és te? — Oh. igen! Nem Is olyan régen, és ... csali célzás­képpen. Henry már 20 éves, tudod... Csupán ennyit mondott: „akkor látni vala­kit, amikor megalázkodik, kellemetlen...” Aztán másról kezdtünk el beszélgetni. leleteket hozhatnak. A ki­építésükkel párhuzamosan kell a szolnoki múzeumnak a leletmentő ásatásokkal ha­ladnia. Egy évtizedig kiemelt régészeti feladatot jelent számunkra. A Tisza II. Vízlépcső és Tározó munkálatai nemcsak a mezőgazdasági fejlesztést eredményezik az életet adó víz biztosításával, de a ré­gészeti kutatások nyomán feltámadt a Tisza vidékének múltja Is. Kaposvári Gyula mikor valaki megkérdi hivatá­somat, minden­kor zavarban va­gyok. Vörös lesz az arcom és da­dogok, holott egyébként min­denki nyugodt és kiegyensú­lyozott embernek ismer. Irigylem azokat, akik azt mondhatják magukról: „Kő­műves vagyok. Vagy: „Köny­velő vagyok”. Irigylem a fodrászokat, sőt az írókat is: vallomásaik egyszerűségét» Az 6 hivatásuk magától ér­tetődő, és nem követel hoszr szabb magyarázatokat Engem azonban arra kény­szerítenek, hogy ilyen kérdé­sekre így válaszoljak: „Én nevető ember vagyok." Eme nyilatkozat természe­tesen továbbiakat követel, miután a második kérdésre HEWP1CH EÖLL: is mindig igennel, kell vá­laszolnom. S ez a kérdés így hangzik: — ön ebből él? Valóban, én a nevetésem­ből élek és meg kell őszin­tén mondanom, jól élek, mert nevetésem — hogy kereske­delmi módon fejezzem ki magam —, keresett cikk a piacon. Képzett nevető ember va­gyok; senki más messze tá­jon nem nevet úgy, mint én. Senki más nem képes művészetem árnyalatait oly magas szinten művelni. Éve­ken át — hogy a számomra oly kellemetlen , magyaráz­kodástól megkíméljem sze­mélyemet —, színésznek ne­veztem magam, de mimikái és beszédkészségem oly cse­kély, hogy ez a meghatáro­zás nem látszott igaznak. Szeretem az igazságot, és az igazság az, hogy — nevető ember vagyok. Nem vagyok bohóc, Se komikus; nem vidítom fel az embereket, hanem vidám hangulatot teremtek. Nevetek szívből, mint egy római im- perátor, vagy mint egy érzé­keny érettségiző diák. A ti­zenhetedik század nevetése számomra ugyanúgy ismert, mint a tizenkilencedik szá­zadi kacagás, és értem a kü­lönféle századok önfeledt kuncogásait. Megtanultam nevetni úgy, ahogyan .. az ember megtanul cipőt tal­palni. Amerika nevetése a mell­kasomat feszíti, Afrika neve­tése — tudom — fehér, vö­rös és sárga nevetés. És mindenkori, megrendelt ne­vetésem a megfelelő tiszte­letdíj ellenében úgy bugy- gyan fel belőlem, amint azt vásárlóim óhajtják. Nélkülözhetetlen lettem, nevetek lemezekre, magneto­fonszalagra és a hangjáték- rendezők is megtisztelőén ke­zelnek és foglalkoztatnak. Nevetek mélabúsan, mér­tékkel, hisztérikusan; neve­tek mint egy villamoskalauz vagy mint egy kereskedő ta­nuló. Reggeli nevetés, esti nevetés, éjszakai nevetés, a szürkületi órák nevetése: mind megtalálható repertoá­romban. Egyszóval: bárhol és akárhogy kell nevetni, en­gem szerződtetnek. Az emberek tisztelik ben­nem, hogy hivatásom erősen igénybe veszi szervezetemet. Specialitásom — ehhez is értek — a magávalragadó nevettetés beindítása. Nél­külözhetetlen lettem a har­mad- és negyedrangú komi­kusok számára, akik joggal reszketnek poénjaik csatta­nóiért. Minden este a varie­tében ülök, mint megbízható bértapsonc és előnevető. Fel­adatom, hogy a műsorban el­hangzó számok gyenge és erőtlen pontjain magávalra- gadóan nevessek, kacagjak, viho-'iak. Persze, mint hivtásos ne­vető, tisztában vagyok azzal, hogy munkám mindenkor ízlést és mértéktartást köve­tel. Erős, harsány nevetésem­nek nem szabad sem korán, sem későn robbannia, annak mindenkor a megfelelő pil­lanatban kell felhangzania; az előre megbeszélt ritmus szerint pukkadok ki) majd az egész nézőtér ordít, fulla­dozik, kacag velem. Az ered­mény: egyetlen poén sem marad kellő visszhang nél­kül. És ez óriási győzelem. Minden este ’-irnerülten settenkedek az öltözőbe, meg­elégedetten, hogy vége a munkaidőmnek. Otthon táv­iratok várnak: „Sürgősen szükségem van a nevetésed­re, felvétel kedden,’! Néhány éra múlva egy túlfűtött gyorsvonatban gubbasztok és kesergek nevetéseimen. Ezek után mindenki meg­érti, hogy munkaidő után vagy szabadságom heteibe' nem lelkesedek a nevetésért A fejőgulyás gyakran akkor? vidám, ha a tehenet, a kő­műves, ha a maltert elfelejt­hette és az asztalosnak több­nyire olyan ajtói vannak a lakásában, melyek nem mi - ködnek, fiókjai, melyeit ne­hezen nyílnak. A cukrászok rajonganak a savanyú ubor­káért, a mészárosok szeretik a marcipánt és a pék több­re becsüli a kolbászt a friss, omlós kenyérnél; torreádorok szeretik a kapcsolatot a sü­ketekkel, az ökölvívók el­sápadnak, ha gyerekeiknek vérzik az orruk. Én merí­tem mindezt mert én sem nevetek munkaidő után. Ha­lálosan komoly ember va­gyok és mindenki joggal nevez pesszimistának. Házasságunk első éveiben azt mondogatta a feleségem: — Nevess egyet! Azután rájött, hogy ezt a kívánságát nem tudom tel­jesíteni. Annak örülök, ha túlfeszített arcizmaimat ki­facsart lelkemet komolyság­gal pihentethetem. Mások ne­vetése Is idegesít ma már, mert hivatásomra emlékez­tet. Békés, csöndes házasság­ban élünk, mert a neveté * a feleségem is elfeleitette. Néha rajtakapom egy-egy röpke mosolygáson és akkor én is ösztönszerűen elmoso­lyodom. Egymással halkan beszélünk, mert halálosan gyűlölöm a varieték harsogó , lármáiét, a stúdiók felvételei­nek falakat rengető zajait kik nem ismer­nek, zárkózott­nak tartanak. Bi­zonyára az is va- gvok. mert rend­szeresen kell a számat nevetésre nyitni. Éle­tem ma már fanyar arckife­jezéssel töltöm el. r, bár időközönként még megenged­hetek magamnak egy gyen­ge kis mosolyt néha arra gondolok, vajon nevettem-e életemben egyetlen egyszer jót, szívből, igazán? Azt hiszem: soha. Testvéreim elmondhatják, hogy mindig komoly kisfiú voltam. Nevetek százféle mó­don, de a saját nevetésem örömét nem ismerem. k Révész Tibor fordítása Tiszafüred — Majorosi-halom; középbronzkori kerámia A nevető ember PALICZ JÓZSEF RAJZA

Next

/
Thumbnails
Contents