Szolnok Megyei Néplap, 1973. április (24. évfolyam, 77-100. szám)

1973-04-01 / 77. szám

1973. április 1. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 BR4N1MIR SCEP4N0VJC: BEFALAZOTTAK M ehettek volna moziba is: jó amerikai filmet pergetnek; beülhet­nének a köteti kávéházba, ahol mindig akad egy-két is­merős. De -am mozdultak el hazulról még estefelé sem: mint rendesen, aznap is a csodavárás tartotta őket veszteg az ablakban: hátha elmegy valahova Márkó, a szobatársuk, és kettesben maradnak... Iván, az ifjú férj, szórako­zottan simogatta még nála is csodaváróbb kis felesége ha­ját. Sanja egy mosollyal sem méltányolta: ákombákomo­kat rajzolt a belehelt ablak­táblára. oly egykedvűen, hogy arcán a szenvtelen vonások már nem leplezhették so­káig a hangulat feszültségét. Csakhamar meg is szólalt: — Nem költözünk mi oda be soha! — Ujja megtorpant az ablaküvegen, s arcát élő vádként emelte Iván felé. — Már megint kezded? — mondta szándékosan kurtán a férfi. — Kezdem? Magad is tu­dod, hogy folytatom! — Oktalanul. Hisz ezzel nem segítsz a dolgon... De ha kedved van, elmehetünk hozzá. — Inkább beszéld rá Már­kot, hogy tűnjön el egy fél­órára. — Csak nem fogom kérni?! — Semmi belátás sincs benne... Ej, ez a tél is! Sose tavaszodik ki ... Hogy legalább a parkba kimehet­nénk ... — Légy türelmes, nem tarthat örökké a tél... — Sajnos, a fiatalságunk sem — mosolyodott él San­ja, de pillái már könnyet dajkáltak. Iván megfogta a kezét és engesztelőén mond­ta: — Kérlek, menjünk el ma­minkéhoz. Vad szél kapta szembe őket, amint kiléptek a ház­ból. Érdes hóport sodort a járdán, a sarkokon'> csigákat ■ csavarintott és kíméletlenül arcukba pergetté. Szem' élé' kapott karral védekeztek a szüntelen támadás éllen. — Majd meglátod. más lesz ám, ha átköltözünk! Sanja hálásan simult hoz­zá, ha nem is volt olyan nai­van derűlátó, mint a férje, lehet, hogy most is csak vígasztalásnak szánta... De hogy meghagyja hitében, ha mégsem puszta vigasz, meg­szólalt: — De ugye nem fogod el­hanyagolni a tanulmányai­dat? Hivatal után leülsz szé­pen és tanulsz. Jó? — Persze. De ha beköltö­zünk. kiveszem az évi sza­badságomat és jó darabig ki sem mozdulunk a lakásból! — Bepótoljuk az elmulasz­tottakat? — kajánkodott Sanja. — De be ám! Van mit pó­tolnunk. Mióta is tart ez az öröklét? — Hetvenkilenc napja! — vágta rá egyből Sanja, és felpillantott a neonlámpákig örvénylő hótölcsérre. — El se hiszem! — Ejnye, elfelejtettünk vi­rágot venni! — mondta Iván. — Inkább narancsot ve­gyünk neki. — Igazad van, betegnek jobb is . — Beteg, beteg... Majd meglátod, sose hal meg! Ne­kem az az érzésem. Mintha minden látogatásunkon jobb és jobb színben volna ... ' — Ugyan. Hisz a napokban is orvost kellett hívnunk hoz­zá! Emlékszel, milyen. za­varban volt a doki, nem tud­ta, hogyan közölje velünk a vizsgálat eredményét. Nyil­ván súlyos lehet az állapo­ta . . — Tapintatos volt, az igaz, mert azt hitte, rokonai va­gyunk. — No hallod: úgy is visel­kedtünk. Őszintének hatott... Maminké derűsen fogadta őket. S amint felkönyökölt ágyában, Sanja megigazította a íéjealját. — Remek színben vagy ma, maminkó — jegyezte meg Iván —, és mintha a szobád is derűsebb volna, mint múltkor. — Ugye nem neheztelsz ránk, hogy tegnap nem lá­togattunk meg? Iván — mondta Sanja meggyőzően — túlórázott. — Már hogy neheztelnék? Hisz a munka eiébbrevaló, kislányom. Én örülök, ha látlak benneteket. Talán at­tól gyógyulok ... Szép, hogy így törődtök velem —mond­ta maminkó. — Köszönöm Iván — hálálkodott az át­nyújtott narancsért. Hallgattak. — Mintha most is látnám, amikor először kerestetek fel és istápol tatok. Azt mond- tátok, hogy gyerekkorotok­ban itt laktatok a házban és sokszor kaptatok tőlem na­rancsot, mert jók voltatok. Most meg derék felnőttek vagytok. Ne haragudjatok, de én már rég el is felej­tettem. hogy valamikor na­rancsot adtam annak a két házbeli kisgyereknek... — Hiszen régen volt, ma­minkó, nem is csoda — mondta Sanja. — Rég bizony. De ti nem felejtettetek el! Talán el se tudjátok képzelni, milyen öröm nekem, hogy nem fe­lejtettétek el... A két fiatal tanácstalanul összenézett. — De majd meghálálom, , ha meggyógyulok. A tavasz talán meghozza majd a gyógyulást... — Persze, hogy meg, ma­minkó. Mire kitávaszodik meggyógyulsz. — Én is úgy érzem, mint­ha; lassacskán visszatérne az erőm. — Örömmel halljuk, ma­minkó. Szívből kívánjuk ne­ked, hogy meggyógyulj. Gyengéden vettek búcsút a reménykedőtől. Hazafelé lassú léptekkel rótták az utcákat. Szótlanul, mert mind a ketten egyre gondoltak: sohasem költöz­hetnek el a közös albérleti szobájukból. Nagysokára Sanja törte meg a csendet: — Tudtam én azt, hogy meggyógyulsz... — Mit tehetünk? A türe­lem itt nem terem rózsát. — Sem lakást — mondta epésen a fiatalasszony, és nagyot rántott Iván karján, amikor befordultak az utcá­jukba. — Hová mégy?! Csak nem gondolod, hogy az az otthonülő megemberelte ma­gát és elment hazulról! — Igazad van. Sétáljunk egyet a parkban... ☆ A kitárt ablakon dőlt a fény: napsugár mórikált a falakon, a bútorokon, a szé­les ágyon, a párnákon is, melyek közül mintha csak az imént kelt volna fel va­laki, ment volna ki a kony­hába vagy a fürdőszobába... — Végre mégiscsak itt vagyunk — mondta szomo­rúan a férfi. — Itt — hagyta rá halkan Sanja. M ozdulatlanul ültek,mint régi albérletükben, amikor más szórako­zás híján a téli szelet hall­gatták, — Csak mi ketten voltunk a temetésén ... — Nem volt senkije raj­tunk kívül. — Megadtuk neki a vég­tisztességet — mondta Iván és óvatosan, szinte félősen kémlelt körül: nem szólalt-e meg maminkó képmása a napsütötte falról? De szeme egykedvűen meredt feléjük. Iván hirtelen elkapta róla a tekintetét és mosolyt eről­tetett arcára. — Tele volt virággal a sírja. Te szórtad tele, meg én. — Igen — mondta szóra­kozottan Sanja, anélkül, hogy a képre pillantott vol­na. — Mindig virággal ked­veskedtünk neki. Csak a vé­ge felé hoztunk egyszer na­rancsot. Iván lehunyta a szemét. Orgonaillat tévedt be a szo­bába. Milyen hálás lenne most egy csokor orgonáért, ha még itt feküdne!... — Most kettesben vagyunk — fogta kézen Sanját. — Nem zavar bennünket sen­ki. Nézz rám, Sanjácska. Iván ujjai lassan fellazul­tak a szenvtelen kézről, és szótlanul odébb húzódott. : De csak karnyújtásnyira. Hallgattak. Mint a befalá­zottak. És érezték, nemcsak a csend némasága az, ami befalazta őket. Mozdulatla­nul ültek a patakzó napsu­gárban. Dudás Kálmán fordítása * Scepanovic a szerb próza középnemzedékének leg­erősebb tagja. Számos mű­ve jelent meg. ír színmű­veket és tv-játékokat is. Lektor egy fővárosi kiadó­nál. A drezdai Albertinumban rendezett VII. Művészeti Ki­állítás látogatói nagy érdeklődéssel szemlélik Johann Beiz bronzbacntütt művét Cervantes - „Don Quijote” lovasszobrát. Az NDK központi művészeti kiállításán mintegy kétezer alkotást mutatnak be, közöttük 130 plasztikai művet KÖNYVESPOLC Babits Mihály: Husvét előtt A nemrég megjelent Jó­zsef Attila-, Ady Endre- és Petőfi-kötetek után a sorozat új darabja ezúttal huszadik századi líránk harmadik nagy klasszikusának váloga­tott verseit tartalmazza. A válogatás nehéz feladatát a költő hagyatékának egyik gondozója, s az életmű egyik legalaposabb ismerője Ke­resztúri Dezső végezte el, aki a könyv utószavában ma­ga jelölte meg munkájának legfőbb szempontjait. Fel­oldja az Összes Versek — kiadásának rendjét, s az ere­deti kötetek kompozíciójának megtartása helyett keletkezé­sük kronológiájában sorakoz­tatja a műveket, s ilymódon nemcsak a pálya egészéről ad az egyoldalú vélekedése­ket lerombolni segítő képet, hanem lehetőséget nyújt az egyes szakaszok megítélésé­nek érvényesebb megközelí­téséhez is. Mert a válogatás­ból jól kiolvasható, hogy már a kezdetekre is mennyi­re korlátozott érvényű csu­pán virtuóz, a fownaművész megjelölés, hogy az Űj leo- ninusok vagy a Messze... messze... sokat emlegetett szómágiái mellett mennyi minden jellemző még az in­duló költőre; a tárgyak, hal­mazává meredt világ élmé­nye ugyanúgy (Sunt lacrimae rerum), mint a jelenségek mögött rejtőző, mind nehe­zebben kimondható lényeg filozofikus ihletettségű, de ugyanakkor szenvedélyesen megélt akarásé (pL Hépha- isztosz, Esti kérdés). Hason­lóképp teljesebb a kép av­val, hogy a világ igazi baiai- ra eszmélő költő sokszor idé­zett versei mellett (Fortissi­mo, Recitatív) ott vannak e folyamattal elválaszthatatla­nul összefonódó modem val­lásosság költeményei is (pL Zsoltár férfihangra). A hú­szas—harmincas évek fordu­lóját sem csak a Cigány a siralomházban-féle kétségbe­esés jellemzi, hanem az új­fajta lírai realizmus megte­remtésének kísérletei is (pl. Verses napló). A pálya utol­só nagy alkotásai, az ősz és tavasz közt vagy a Jónás könyve így nem váratlan cso­daként, de igazi összefüggés­ként emelkednék ki az élet­műből. Jevgenyíj Jevtusenko: Séta - fiammal Mily pezsdítö a, hócsikorgás az aprócska csizmák alatt, az önfeledt gyermeksikoltás mikor a fán mókus szalad. A nap, ha fénytisztán felizzik midőn veled lép gyermeked, kék árnya, hol előresiklik, hol a hó fokán megreked. A gyermek más, mint a felnőttek. A természet nem tékozol. Gyermek nélkül — nyomor ez élet Vele — gyermekké változol. A gyermek szeme úgy ragyog —= jövőbe vágott ablakok. Szavai frisse, üde-tiszták, mintha nem is lenne hazugság. A gyermekben a lázadó él. Teljessége az életé, arcán kiüt a játszódó szél, úgy fut a nap, a tél elé. A gyermek arca illatos, gyaluforgácsot illatoz, s mint a zelnicemeggy virága, vérszínű dinnye félbevágva, mint a pásztorsajt, tejvirág, mint az egész, örök világ, hol méz és méreg ízt kapott, s ki nem gyermek — már rég halott, Fordította: Havas Ervin Magyar zeneszerző műve a Broadway-n Hop-Hop-Tary a címe an­nak az Amerikában bemu­tatásra kerülő új musical- nak, amelynek zenéjét Fé­nyes Szabolcs írta. A zene­szerző a közelmúltban tért haza, miután négy hetet töltött az USA-ban, ahol rész vett a darab előkészítő munkálataiban. —- Mikor lesz & bemutató? Amerikában nem olyan egyszerű egy darab színre- vitele! Előbb társulatot kell szervezni, annak néhány hó­napos országjáró turné után valamelyik nagyobb város­ban hosszabb ideig sikerrel kell szerenelnie. s csak az­után kerülhet sor a bemuta­tóra a Broadway-n. — Őrt évtizedek óta fárad­hatatlanul írja a szebbnél szebb melódiádat, slágereket. Mi a titka újból és újból megújuló sikerének? — Engem az égvilágon minden érdekel. A zenén kívül elsősorban az iroda­lom. de imádok utazni, sze­retem a képzőművészetet, elámulok a tudomány csodá­in, tisztelem a sportolókat, így aztán egyszerűen nem ismerem az unalmat. És azt hiszem, minden megújuló tevékenységnek ez az alap­ja, hogy mennyire kíván­csi az ember? Aki benne él a világban, és nem kö­zömbös a körülötte zajló eseménvek. jelenségek iránt, az ösztönösen átveszi a lük­tetést, a születő újat. Ez hatványozottan vonatkozik a mi századunkra, amely­ben hihetetlen gyorsasággal változnak stílusok, korsza­kok. A régi, nagy operett­szerzők, például Lehár, Kál­mán Imre ugyanabban a stílusban komponálnak egész életükben, azt tökélesítet­ték. Amióta én zeneszerző vagyok, ebben a műfajban évtizedenként új korszak kezdődik. —■ Milyen zenét hallgat szívesen? — Szenvedélyesen szere­tem a komoly zenet. a nagy­operetteket. Offehbach. Le­hár műveit, és szeretem a tó jazzt. Minden fiatalnak, aki könnyűzene szerzésével fog­lalkozik. jő szívvel tanácso­lom hogv sokat, nagyon so­kat foglalkozzon előbb a ko­moly zene tanulásával. Aki a könnvűműfajban jól akar dolgozni, annav — tudásban — fölötte kell állni a műfaj­nak! Tanulnia kell és na­gyon sokat dolgozni! —- Mi a véleménye az ope­rettről? —- Az operett mese. és a mai nézők már kinőtték a meséket. Tartalmas, intellek­tuális élményt várnak a színháztól. A zenés színház­tól is! El lehetett volna kép­zelni valaha, hogy egy ope­rettnek egy teiesember le­gyen a főszereplőié, mini ma a Hepedűs a háztetőn -ímű nagysikerű musicalban?! Vagv egy beszédterhn'ka tar ár. mint a Mv fa;r ladv- ben’ A-» onerett csak kurió­zumként maradhat meg a színházak műsorán. Helyét átvette egy új. nagyszer® műfaj, a musical, a zenés já­ték. — Mit tart alapvető kü­lönbségnek a két műfaj kö­zött? — Egy-egy c perelt sikerét, túlzás nélkül mondhatom, eldöntötte a primadonna vagy a bonvivan személyisé. gének varázsa. Ezzel szem­ben a musical sikerét a sze­replők összjátéka határozza meg. Példa erre a nálunk is jól ismert West Side Story, vagy a Fair című musical. — Ön tizenegy évig a Fő­városi Ov°rett Színház igaz­gatója volt Sok nagy mű­vészhez fűzi jó barátság. Ki­nek az ismeretsége ’elentett kiemelkedő élményt? — Ilyen élménv volt szá­momra figyelemmel kísérni Honthv Hanna pályafutását. A nyomában felnövő űi pri­madonnák már elvesztek az ismeretlenségben, amikor 6 még mindig hódítóan Alit a rivaldaféenben. Rendkívüli élet as övé. — Mi okoz ezzel szemben sok bosszúságot önnek? — A sznobizmus. Tehetet­lenül dühöngök, ha látom, hogy miiven sok ember el­fogad kritika nélkül min­dent. ami űi. Hogy a mérce nem a ..jő” hanem az ..új”. Bízom benne, hoev ez is csak múló divat, és gyorsan eltű­nik ahogy korunkban már sok divat hamvába holt. Mindig megnyugtat, amikor arra gondolok, hogy a tudás értéke ellenben nem válto­zik, - ; v , fc ft

Next

/
Thumbnails
Contents