Szolnok Megyei Néplap, 1973. január (24. évfolyam, 1-25. szám)
1973-01-07 / 5. szám
1973. január 7. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Tíz kötetben Magyarország története A közeljövőben napvilágot lát Magyarország tíz kötetre tervezett történetének első kötete, s ezt folyamatosan követi a többi. Joggal vetődik fel a kérdés: mi tette szükségessé a történettudománynak ezt a nagy vállalkozását? Mindenekelőtt az egyre nagyobb társadalmi igény, amely mind jobban sürget egy olyan összefoglaló, a marxista történettudomány eddigi eredményeit szintetizáló. több kötetes munkát, amely az egész magyar múltról egységes marxista szellemű áttekintést nyújt. Másrészt marxista történet- tudományunk több mint két évtizedes fejlődése is sürgeti az elmúlt időszak kutatási eredményeinek összegezését és olyan összefoglalás készítését, amely megfelel a történettudomány iránt támasztott növekvő igényeknek és a kor marxista tudományos színvonalának. így született meg 1965- ben az a határozat, amely elindította Magyarország története tíz kötetes vállalkozását. A kötetek felett a Tudományos Akadémia Történettudományi Bizottsága vállalt „védnökséget”, irányítása. s egyben a munka is az Akadémia Történettudományi Intézetében folyt és még folyik is. A közel 100 szerző a történész kollektíva jeleseit tömöríti, s munkájukat egy általános és minden kötet irányítására külön is alakult szerkesztő bizottság fogja össze. Mint említettük, a közel 10 éves vállalkozás befejezéséhez közeledik. A kötetek nagy része már végleges kéziratban, egy része pedig már az Akadémia Kiadónál van, s várható a közeljövőben folyamatos megjelenésük. A szintetizáló munkák befejezése után joggal elmondhatjuk a szerzők jól sáfárkodtak azzal a gazdag anyaggal, amelyet a magyar marxista történetírás két évtizedes feltáró, elemző és feldolgozó munkája során elért. A szerzői kollektíva nagy figyelmet fordított arra. hogy a magyar múlt fő társadalmi mozgató erőit a maga bonyolultságában, folyamatában és összefüggéseiben mutassa be. Feltárta a különböző történeti korok sajátosságait, de egymásba kapcsolódását is, s ezzel a magyar nép több mint ezeréves történetének egységes marxista elemzését adta. Fontos feladat volt az új szintézisben szakítani a hungaro-centrikus szemlélettel és Magyarország történetének egyetemes történeti összefüggéseit is kimunkálni. s a marxista ösz- szehasonlító módszer eddigi eredményeit e nagy munkában alkalmazni. A tíz kötetes munka elsősorban tudományos jellegű. s minden eddiginél sokoldalúbb és gazdagabb adat- és ismeretanyagot do gőz fel. Ugyanakkor a szerkesztő bizottság és a szerzői kollektíva a tudományos jelleg megőrzése mellett arra is törekedett, hogy szélesebb olvasóközönséghez is szóljon. Ez mindenekelőtt a világos és közérthető stílus, a megfelelő tago’tság, s egyes történeti fogalmak szabatos, de a széles olvasótábor számára is érthető kifejezésével igyekezett elérni. A sorozat nagy vállalkozása az is. hogy az eddigi történeti összefoglalókból jórészt még hiányzó művelődéstörténeti — különösen az anyagi-technikai kultúra- és az ideológiatörténet eredményeit figyelembevevő — áttekintést is kíván adni, továbbá részletes, a magyar történetírás egész eddigi eredményeit számba vevő és kx-itikailag elemző historiográfiai összefoglalást is nyújt. Az egyes kötetek gazdag melléklettel jelennek meg. A gondosan kiválasztott képillusztrációk, metszetek a magyar történeti fej.ődós minden fontosabb eseményét bemutatják. Hasonló szerepet kapnak a társadalmi, politikai, gazdasági, kultúrtörténeti és hadtörténeti eseményeket megelevenítő térképek is. Végül ide sorolnánk az olvasóközönség tájékozódását jól segítő időrendi táblázatot is. A tízkötetes Magyarország története nyilván tovább növeli a történelmi munkák iránti érdeklődést, egyben emelni fogja a magyar történettudomány megbecsülését. S főként , reméljük. hogy nagy szerepet tölt be népünk politikai és történeti tudatának formálásában. és ezzel a maga eszközeivel hozzájárul a szocialista hazafiság és internacionalizmus elmélyítéséhez. A műfordító „Jártam a földön keresztül-kasul, mások hangján szólaltam, száz alakban, És mégis: rejtve, láthatatlanul. És mégis: egyhelyben maradtam.” Rab Zsuzsa a költő vall így Rab Zsuzsáról, a műfordítóról. Az újságíró nehéz helyzetben van. A költő, mindent elmondott önmagáról. Rejtve és láthatatlanul című versében. A riporter a műfordítót hívja hát segítségül. tőle kérdezi: — Miért tanultál oroszul? — A törtére' ?m hozta elém a nyelvet. Gyermekkorom nagy irodalmi élményei ' közé tartozott Csehov, Tolsztoj. Dosztojevszkij mügéinek merismo-^se. Csábított a lehetőség, hogy ezeket az írókat eredetiben is olvassam. Ezért jelentkeztem a bölcsészkaron magyar— orosz ez-’' i. — 1943-ban jelent meg első versesköteted. 1968-ban a második A közben eltelt évek alatt elsősorban a szovjet irodalom kiváló műfordítójaként ismert meg a hazai közönség. Kielégített ez a szép de mégis „másodrendű" hivatás? — Vállaltam. Értékét ma is egyenlőnek tartom az önálló alkotómunkával. Ha arra gondolok, hogy ismeretlen keltőket vezethettem kézenfogva egy ország elé, akkor talán jogosan hiszem, hogv a magyar irodalmat gazdagító! .am. — Ki szerettette meg veled a szovjet lírát? — Először ta1' ennek a fogalomnak jelentéséről beszéljünk. A szovjet líra — összefoglaló szó. Nemcsak az orosz, hanem a köztársaságok költészetét is jelenti. Én, sajnos, csak oroszul tudok, így az örmény, a grúz, az észt és a többi nemzetiségű költő verseit a nyelvészek „közvetítő” nyersfordítása alapján műfordítom. De hogy végre a kérdésre is válaszoljak: Szergej Jeszenyin volt az a költő, akinek verseit először fordítottam, egyedül a magam személyes örömére. Szótárak segítségével igyekeztem követni száguldó gonddalait, c ‘t, próbáltam megértpnl gyönyörű szavait. ő vezetett engem „kézenfogva” a szovjet irodalomhoz. ~ Vannak Isí&réithataliam költemények? — Igen. Ilyenek a sző- bravúrokkal teletűzdelt versek. és ide tartoznak azok az írások, amelyekben olyan történelmi utalások vannak, amelyet csak az a nép ért meg, ahol a mű született. — Hogyan lehet magyarra fordítani egy jellegzetes orosz táj hangulatát? — Ez a műfordító legnehezebb és egyben legszebb feladata. Olyan szóösszetételeket találni, amelyekkel el lehet vezetni az olvasókat ismeretlen tájakra; amelyek segítségével megízlelhetnek sosem érzett ízeket. A pusz. tai sócserje valójában nem létezik. Egy. sivatagi növényt fordítottam így. A puszta- só-cserje szavak hármas képzettársításával próbáltam „láthatóvá” tenni. — Mi jelent segítséget a munkádban? — A költőkkel való személyes ismeretséget említeném elsőként. Jóbarátaim Vinokurov, Jevtusenkó, Voz- nyeszenszkij... Ha személyesen hallom előadásukban egy-egy új versüket, azok ritmusa zenéje szinte első hallásra szavakká formálódik bennem. — Elégedett vagy az életeddel? — Az irodalom bűvöletében élek Ez a tartópillérem, a boldogságom. a feloldó nyugalmam. (Rab Zsuzsát 1972 ben az orosz irodalom külföldi fordítóinak első ízben kiadott Gorkii- díjjal tflntot+ék ki.) László Ilona Gaesi Mihály rajza Kritika és értékrend AZ MSZMP Központi Bizottsága mellett műKödő Kultúrpolitikai Munkaközösség állásfoglalása, a kritika jó és rossz oldalairól, erejéről és gyengeségéről megfogalmazott elemzés reális értékrend kialakítására biztat. Közvetlen vagy közvetve annak szükségességéről szól. hogy a kritika az irodalom és a többi művészeti ág önismereté- neK fontos eszköze. Olyan tükör, amelyben — ha éles. pontos képet ad — alkotók, műfajok, irányzatok egy-' ai’ánt felismerhetik helyüket és szerepüket. Cikkemben a műbírálatnak ezt a lehetőségét, a biztató példákat s a nyugtalanító problémásat szeretném megközelíteni. Kevés szó esett eddig arról, hogy a Kultúrpolitikai Munkaközösség nemcsak gyengeségekre, ellentmondásokra hívta fel a figyelmet. Sok mindent jónak, folytatásra érdemesnek minősített. S ez nem udvarias gesztus, a kritika kritiKá.iának megértőbb fogadtatást segítő taktika, nem is csupán szubjektív jószándék jele. Okozat, amelynek oka a műkritika magasabb színvonala, eszmei igényessége: az a fejlődés, amelyet — az irodalommal, a szánházzal, a filmmel, a zenével, a képzőművészettel együti — a kritika is megtett a mögöttünk maradt tíz—tizenöt évben. Bizonyíték kell? Bárki könnyen, gyorsan meggyőződhet állításom igazáról. Vegyen kézbe néhány, ötvenes évben kiadott folyóiratszámot, olvasson el egykét tanulmányt és kritikát, majd folytassa a tapasztalatszerzést mai orgánumok böngészésével. A szemlélet, a módszerek, a gondolatok, a stílus változása szembetűnő. A mai írások érettebbek, alaposabbak, meggyőzőbbek. Sok mindennel elégedettek lehetünk. Az például feltétlenül örvendetes, hogy az idős mesterek — és és a közelmúltban eltávozott nagy jaink — értékeit már senki nem vitatja. Jó értelemben vett klasszikussá avatásukat csaknem közmegegyezés fogadja Az Iliyés-jubileumra megjelent emlékkönyv egyik tanulmánya áttekinti a fel- szabadulás utáni bírálatokat. A tallózás sok személyeskedő, akadékoskodó, éretlen írást említ. így tanít becsülni — a koi-ábbiakkal szemben a közelmúlt évek Illyés- interpretációiát. amely korántsem egyszínű, ám a legfontosabbat, Illyés életművének értékét és hatását, az alkotáshoz méltó fogékonysággal ftéli meg. Ugyanez, vagy hasonló mondható el olyan költők. írók elismeréséi'ől, — mint Veres Péter. Szabó Lőrinc. Füst Milán. Ter- sánszky. Kassák. Déry. Vas István és Weöres Sándor. A példasor könnyen folytatható de ípv is tvzonvít: ma nincs oluan ietentős költő vaav oróznírft. akit a kritika — az irodalmi közvélemény zömének értékelését semmibevéve — megfosztani próbálná érdemeitől tehetséggel kivívott rangjától, Az értékrend realitásának feltétele a művészi teljesítmény minél pontosabb mérlegelése, köztudatba vitele: társadalmi és esztétikai hatásának elismerése, illetve elismertetése. Megkívánja-e vajon ez a cél a kritikátlanságot, az ajnározást, a művek tökéletességének feltételezését? Szerintem az ellenkezője igaz. A bírálat hitelét, a kritikus szavának hatékonyságát nem gyengíti, hanem erősíti elemzéseinek, minősítésének differenciáltsága. Az, ha mű és alkotó sajátos arculatának felrajzolása közben nemcsak a tetsző, hanem a nemtetsző vonásokat is említi és indokolja. Nem semmitmondó óvatoskodás, a szidalmat dicsérettel egyensúlyozó egyrészt- másrészt bírálat szellemében, hanem úgy, ahogy a magyar irodalom és kritika nagy korszakaiban ez szokás volt. A Nyugat első nemzedékének kiválóságai saját folyóiratukban megérdemelten elismerő kritikát kaptak. Ez azonban néhány ritka kivételtől eltekintve nem jelentett feltétlen behódolást. A bíráló kifogásait is megfogalmazta. Ugyanezt tették harminc évvel később a Szép Szó vagy a Válasz kritikusai. Ma viszont — a3 egykori elhallgatások és lekicsinylések időszerűtlen visszahatásaként — az elismerés alig tűr fenntartásokat. Kiválónak tartani többnyire egyet jelent a tökéletesség ritka — és unaimas példáinak kijáró hódolattal. Emiatt elvesznek az árnyalatok, felismerneteuenné válnak az arányok, az egyéni formátumok, s a köztük levő meghatározó különbségek. Vagyis: ismét veszélybe kerül az értékrend, amely nemcsak attól borulhat fel, válhat áttekinthetet.enné, hogy a remeket mellőzzük, a gyengét pedig hódító erejűnek mondjuk. Kárára van az is, ha nem különböztetünk a legkiválóbb, a nagyértékű, a jelentős és a jó között. Kritikánk ma erre ritkán vállalkozik, aminek hátrányos kö- -vetkezményei a szakmaitechnikai problémák műhelykörén belül is nyomasztalak. Van azután a kritika értékelő-válogató tevékenységének olyan feladata, amely közvetlenül, vagy — mint például az esztétikai minőségek szférájában — közvetve világnézeti-ideológiai vonatkozású. Ezen a téren szókimondóbb, elv- szerűbb bírálatra volna szükség. Valamikor indokolt lehetett az értékmentés alibikereső buzgalma. Az a törekvés. amely a jó és szép alkotások megjelentetése- bemutatása, majd elfogadtatása érdekében elhallgat* ta azt, hogy nem szocialista művekről volt szó. Napjainkban erre semmi szükség, ma nyilvánvaló, hogy ilyen művekről is lehet, sőt kell érdemük szerint elismerő véleményt írni és mondani. A nem szocialistái érték méltánylásál sem teszi kérdésessé a vita, a demokratikus- vagy plebejus-humanista világnézet, amely közös tendenciák és érintkezési pontok ellenére, nem azonos a marxizmus—- leninizmus szemléletével, módszerével, emberről és társadalomról vallott nézeteivel. Jogos tehát az állás* foglalásnak slZ az igénye, hogy a kritika gyakrabban és pontosabban válassza szét a szocialista és a nem. szocialista művészet alkotásait. Ez azonban csak altkor kísérelhető meg, ha a marxista kritikus nem tér ki a differenciálásból elkerülhetetlenül adódó viták elől. A Központi Bizottság legutóbbi határozata ugyanerre bíztatja: „ ... A párt... fellép mindenféle korlátolt, szektás szűk- keblüség elten, de... a különböző társadalmi erők közötti politikai szövetség nem jelentheti az ideológiai különbségek elmosódását vagy elvi engedményt az antimar- xista nézetekkel szemben.” Nemcsak a kritika, nem is csak az irodalom és a többi művészeti ág szakmai közvéleménye értékel. A tíz- és százezres közönség is kialakítja a maga értékrendjét. amely elég. gyakran nem csupán részletekben vitatja, hanem mindenestül elveti a céhbeliek szelekciós gyakorlatát. Mindenki sok példát ismer arra. hogy a közönség számottevő része éppen az ellenkezőjét szereti-becsüli annak, amit a szakkritika, és megfordítva. Mit tehet a bíráló azért, hogy ez az ellentmondás ne mélyüljön, sőt: a feszültségek növekedése helyett a kétféle — a céhbeli és a laikus — minősítés fokozatosan közelebb kerüljön egymáshoz. Azt mondja az ismert művésztréfa: kérd meg X- et. írjon rólad minél több elmarasztalót a vezető napivagy hetilapban, akkor biztos hogy sokan megveszik (megnézik) a könyvedet (filmedet, színdarabodat). Igaz ez még ma is? Az már nem igaz. hogy a közönségre kiszámítható szabályszerűséggel, fordítva hat a bírálat. A kritika hiteles hatása sok jel szerint biztatóbb összképbe illeszthető. Ám az ma is tény. hogy a botránykeltő művek visszhan- gosabbak. mint a gondolati mélységükkel, megformált- ságuk művésziségével kitűnő alkotások. Nem sikerült még kitalálni, hogyan, milyen eszközökkel segítheti a kritika az ilven regénvek, filmek, drámák terjedését. Receptet erre senki nem adhat, annyi azonban biztos, hogy a sok embernek ajánlott művészet bemutatása, méltatása és bírá'ata csak a megnyerni kívánt befogadók tapasztalai- és fogalomvilágához, kép. és szóhasználatához, stílusához igazodva lehet eredményes. Az ilven kritika nemcsak a művésznek jő. A műbírálat. műfajának kelendőségét is növeli, DersI Tamás