Szolnok Megyei Néplap, 1973. január (24. évfolyam, 1-25. szám)

1973-01-21 / 17. szám

a Sárrét krónikása-T7-arcag és Püspökladány közt van egy érde­kes nevű vasúti meg­állóhely : Apavára. Unatko­zó utasok találgatják; vajon honnan vette a nevét? így hívták ezt a helyet már akkor is. amikor még a gőz- mozdonyt, a vasutat fel se találták. Karcagi öregek elődeiktől örkölt régi mon­dát mesélgetnek róla. Itt el­mondom ezt úgy, ahogyan tőlük hallottam. A karcagi határ délkeleti ban összekapkodhattak, ba­tyukba kötötték és csolnako- kon. meg nádkévékből gu- zsolt tutajokon beköltöztek a rétbe, a nádasok közé, Apavára halmára. Nem elő- szörre cselekedték már ezt. Az előző futáskor készített, a halom oldalába vájt ver­mek, tapasztott fedelű put­rik várták őket. Ezeket ki- javítgatták és meghúzódtak bennük. Az erőteljes férfiak azonban nem futottak eä. Volt köztük m APAVÁRA részén, messze a vasúti megállótól, domborodik egy szépalakú halom, ezt neve­zik Apavárának. Régen, de még a múlt évszázad dere­kán is. hatalmas kiterjedé­sű mocsarak vették körül, az ürmösrét. a Botonás. meg a Keserves láthatárig elkere- külő sűrű náderdeje rejtet­te eL A tájat nem ismerő, a mocsarak világában já­ratlan ember meg se köze­líthette. A süppedő, hínárral benőtt dágványok (vízmosá­sok) miatt a nádasok közt kanyargó keskeny csapáso­kon, a sikátoros, csalóka ví­zi utakon idegen számára életveszedelem lett volna ide bemerészkedni. Éppen ezért a hajdani hadjárások idején, a török-tatár idők­ben, Karcag népének ez a halom volt menedékhelye. Ezért nevezték el Apavárá­nak. vagyis apáink várának. Abban a korban az Alföl­det sokszor élözönlötték a dúló-fosztó török-tatár ha­dak, maguk előtt szíjra fű­zött rabokat hajtva, hátuk mögött lángba borított fal­vakat hagyva. Még a gye­rekek csiga-csalogató játszó­verse is emléküket őrzi:' Csiga-biga, gyere ki, Ég a házad ideki. Jönnek a tatárok! Sós kútba löknek, Onnnan Is kivesznek, Malom alá tesznek, Ottan megőrölnek! Történt egyszer, nyári na­pon, úgy alkonyat táján, csórdaeresztés után, hogy tajtékzó ló nyergében ülve egy pásztorforma siheder vágtázott be a városba. Lo­bogott ■ rajta kék inge, ga- tyája. Kiáltásával felverte az utcákat, ahol végigporzott. — Jön a tatár! A városháza előtt szoros­ra fogta a kantárszárat, s megállott pár pillanatra. — Küldjék ide jőbíró ura­mat! Valami baj lehet — gon­dolták a kapuban ácsorgó hajdúk, s azonnal hívták a város fejét — A ködszállási ménestől szalasztott el a számadóm, hogy szórjam szét a hírt: Tatár sereg közelít Kunma­daras felől! A Tatárülés ne­vű halomnál tábort vertek. A halom tetején ütötték fel a lófarkas vezért sátrat. Fulladozva hadarta el a fiú a számadó üzenetét, az­után lélekszakadva vágtatott tovább. Senki sem kételke­dett a szavaiban. Ilyesmivel nem tréfálkoztak abban az időben. A toronyőr félreverte a harangot. E jeladásra a piac­téren összecsődült a nép, s a főbíró kihirdette a szo­morú hírt. — Készüljetek a fenye­gető veszedelemre! Mert ez a tipró had bizonyosan nem kerüli el a mi városunkat se. Éjszaka leszálltával a messze távolban vöröslött az ég alja. — Macaras és Nádudvar már ég! — riadozott a város Az öregek zsenge ifjak, nők. gyermekek az értéke­sebb holmit, amit hamarjá­egy Ketel nevezetű legény, aki sok tatárfejet leszedett már. — Ezek a pogány ok úgyis kirabolják a várost, szoká­suk szerint kitelik tőlük, hogy bele is csiholnak a házak ereszébe és széllel hordatják el a hamuját. Legalább ne adjuk nekik teljesein ingyen, ami a miénk. — Ezt mondta, amikor azon tanakodtak, mitévők le­gyenek. — Igaza van Heteinek! Ne hagyjuk könnyen ma­gunkat! Elhatározták, hogy őrsé­get szerveznek. S így is cse­lekedtek. Aratás előtt áll­tak éppen, a kifent kaszá­kat kiegyenesítették, ezekkel fegyverkeztek, meg vadölő nyárssal, amivel farkasokra szoktak vadászni. Az öreg Kara Gábor kovácsmester a segédjeivel, inasaival egész éjjel nyársat kalapált. Mű­helyében mécsvilágnál pen­gett a vas az üllőn a pöröly alatt. Került néhány mordály és lándzsa is, amit elvonult hadak után szedtek volt ösz- sze. Nagyon bíztak most ezekben. Ebben a változa­tos fegyverzetben. Elővették a porszarut, megtöltötték a hosszúcsövű nagy puskákat, hogy ki­próbálják őket. Jól hordta mindenik a belefojtott vas­golyót — Jók még ezek. — Szép nagyot durran­nak... — szólt, akinek még a tatárok híre sem vette el tréfálkozó kedvét A kaszát meg a hegyes nyársat még megfelelőbbnek tartották. — Gyorsabban kezelhető, — mondták. — Csak a cél irányában néhány bátor lé­péssel meg kell toldani a nyelét. Dehát ezen nem múlik. Ügy tervezték, hogy be­húzódnak a templom téglá­ból rakott kerítésébe, s on­nan megtámadják a teljesen elhagyottnak látszó városba beporiszkáló és fosztogatni kezdő előhadat így is cselekedtek. Igen- ám, de nem holmi portyázó csapat jött! A várost elárasz­tó tatárok kardélre hányták őket. Csupán egy súlyos se­besült ember, bizonyos Kan- gur Péter nevű menekült meg közülük. Bevánszorgott a rétbe és elmondta az apa­váriaknak, mi történt. Ketel fejét lándzsavégen tűzték ki a piac közepére. Addig volt csak ott. amíg a felperzselt várossal együtt el nem ham- vadt. Dolga végeztével elvonult a had. de egy kurtányi csa­pat még tovább táborozott, hogy a határbeli legelő­mezőkről összeszedje, elte­relje a gulyákat, nyájakat A város elfutott népét is szerették volna kicsalni a rétből. Akadt köztük, aki magyaros gúnyába öltözött, kiállt a rétszéli Péntekha­lomra és , két tenyere közt rikoltozta a betanult rig­must: Gyertek elő jó magyarok, Elmentek már a tatárok! Csakhogy a jó magyarok tudták ám, honnan fúj a szél! Vissza se kiáltották, amit magukban gondoltak: Hamis a te kiáltásod, ,Kutya tatár vakogásod! Még tüzet se gyújtottak. nehogy nappal a felszálló füstje, éjjel a világa el­árulja őket. Mert lestek rá­juk a tatárok. Egyik-másik bátor gyer­kőc kilopakodott a rétaljba. Azt kémlelte, 'mikor men­nek már el csakugyan. — Még mindig itt vannak. A magyarkai legelőn szágul­doznak. Nem kaptak hírt a pásztorok, hogy behajthatták volna a gulyákat a rétbeli szigetekre. Az öreg Ternye számadót leütötték, a boj­tárokat rabszíjra fűzték. — Ártani kellene nekik, — szólt egy leány, akit Klá­rának hívtak. A Ketel mennyasszonya volt. — Marék földdel gátat vetni a tenger árja elé'!! — intették az öregek. De ő el­szánta magát, nem hallga­tott az aggodalmaskodókra. — Be kell csalni őket a mocsárba, sok ember elfér annak feneketlen alján... Tervét megbeszélte az apavári suttyó legényekkel. Felöltözött bojtárfiúnak, s nagy kerülőt téve kiment az egyik magyarkai karámhoz. Kibontotta hosszú karikás ostorát s alig kondított vele párat, már vallatóra is fog­ták a tatárok. Lehettek vagy százan. — Te pásztor vagy, gyaur fattya, ismerned kell a fene mocsár ördöngős útjait, gázlóit. — Ismerni ismerem, akár a tenyerem közepét. — Akkor te vagy a ml emberünk! — villant meg a tatárok szeme. — Vezess minket a magyarok búvó­helyéhez, ha kedves az éle­ted! Éppen, hogy nem kedves — gondolta szomorúan, de nem árulta el, hanem azt mondta: — Vezetlek én bennete­ket. csak gyertek utánam! Lovat adtak alá. de ne­hogy elillanjon, a nyakára hosszú szíjat hurkoltak, vé­gét a vezér nyergéhez kö­tötték. S mentek utána A legveszedelmesebb mo­csár nádasai közé vezette őket, ahol csak a madár szokott járni. Beljebb-bel- jebb gázoltak s mire már észbekaptak, késő volt, ak­kor már nem mehettek se előre, se hátra. A feneket­len láp, a hínáros posvány zöldes-barna vize lovastól nyeldeste el a tatár faty- tyúkat — Allah, segíts! Hiába kiáltoztak, rajtuk már az se segíthetett. Nem menekült meg közülük egy szál se. Az apavári gyerkőc legények is várták már őket. miként előre . kitervelték. Nádközti leshelyükről ladik­jaikon előrontottak, s ame­lyik tatár még éviekéit az ombolyos víz felszínén, an­nak koponyalékelő fokossal meg ónosfával a fejebúbjára ütöttek. Tranem bizony elpusz­_£/ tűit szegény Klára is. Mikor látták a tatá­rok, hogy vesztükbe vitte őket, megfojtották. A jó karcagiak az ő önfeláldozá­sa emlékére nevezték el ezt a mocsarat, amely sírja is lett. Keservesnek. Eddig a monda. így zaj­lott le ez az esemény, aho­gyan elmondja? — ki tud­hatná azt! De gondolhatjuk hogy van történelmi alapja. AZ ÍRÓ SZÜLŐHAZA Karikás ostor Fali téka Csikós kalap Fém végű bot Rólam van sző Fáradtan váltogattam a lábam a püspökladányi ál­lomás zsúfolásig telt váró­termében. Hangok zagyva- léka zsongott a fülemben. Egyszer csak felkapom a fejem: itt rólam van szó. Két hosszúlábú, arasznyi nadrágú kamasz iskolai dol­gokról dis kúrált mögöttem. Soha sem láttam egyiket se. — Hát. komám — mond­ja a fekete. — ha feltenném neked a kényes kérdést: mit tudsz a Sárrétről, ahol szá­zadok óta él mindenféle buta paraszti ősöd, hát ak­kor, komám, te csak nyög­nél. Tudod? Te csak nyög- nél. ■ ' A barna, szelídebb, puha haja lehull a szemébe. Nem kérkedik, hiszen nincs mi­vel. Csak a kölcsönt adja vissza: — Ha pedig én kérdezném ezt tőled, akkor te meg ma­kognál. A másik nevet. — Hát, édes komám, ol­vastad te A régi Sárrét vi­lága című könyvet? Olvas­tad, vagy nem? ■— Nem. Azt se tudom, van-e ilyen? A fekete megint nevet. — Hát a Pusztai szaba­dokat? — Eredj a fenébe!... Ta­lán te olvastad? / — A Pusztai szabadokat. Nem egészen olvastam el, csak megnézegettem. A Fe­rié. Klassz. Majd elkérem tőle. — Ki irta? — Nem jut eszembe hir1 télén a neve. De személyesen ismerem az illetőt. Beszél­tem is vele. — Mikor, hol? —- A múltkor. Benn járt a gimiben, « múzeum ócs­kaságait csodálta meg. Töb­ben bementünk, Retteginé lelkendezett a sarkában. Az igi is bejött. Barátom, csak úgy hasból kivágott a betyá­rokról olyan történetet, hogy leesett volna az állad, ha azt hallod... — Kicsoda? Az igi? — Ne hülyéskedj legalább! Én meg előrukkoltam vele, mit dumálnak Udvariban Kis Víg Miskáról. Fülelt erősen. Azután rákezdte, hogy ezeket a régi mende­mondákat nekünk fel kelle­ne jegyezni és összegyűjteni a múzeumokban. Gondolod, hogy Rettegi néni kapott rajta. Komám, meglátod, fir­kálhatsz jövőre, ha ötös akarsz lenni. — Aztán fcí az, te? — A fene meg tudja! Ta­nár vagy valami múzeumi góré. — öreg muki? — Olyan 25—30 közt. De végre bejött a vona­tom. s így nem tudtam meg magamról egyebet. Kár. Mert hiszen az életemet is megszépítették vagy három évtizeddel. ÉDitő bírálat ! § Ez a történei í úgy kezdődött, ( hogy napokig ke­restem egy leve­let. Egyik szer­kesztő írta hoz- I zám, s arról szól. ; hogy az ígért cik- I két a megbeszéli 3 időpontnál előbb S ekkorra és ekkor- S ra küldtem el, de 3 okvetlenül. És ezt 3 a ható-időt elfe- 1 lejtettem. Kutya- ; futtában a vasút- 3 hoz mentemben 3 olvastam el a <e- í velet, s a kabá- 3 tóm zsebébe "y- ; illesztettem. De 3 hogy onnan miken * vettem ki és hova «tettem? — fogai- : mám se volt -óla • Folytatódván a ■ 'őrténét a követ : kező héten egy is- : -«• eietlen kéz-r s­^OOOOOŰOCOOOOOOCXMOOOOOOC sál címzett, a kar­cagi pályaudvari posta bélyegzőjé­vel ellátott levelet kaptam. Közöm­bösen bontottam fel. de nagy meg­lepetésemre a ke­resett levél csú­szott ki belőle, sa­ját borítékjában. A boríték hátuliá- ra ceruzával a. kő­vetkező szöveg volt írva: „Tisz­telt uram! Vissza­küldöm ezt az ön zsebében talált le­velet. de bármi­lyen másféle vagy érték volna is visszaküldeném. örvendek, hogv megismerhettem, bizonyára más al­kalommal is fo­gom még önt lát­hatni. Nagy élve­zettel szoktam ol­»OOGOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOC vasni a szolnokig újságban az eíbe-3 széléseit és ez al- § kálómmal elisme- 8 résemet nyilváni- 8 tóm. Budapest— § Nyíregyháza. 1961.8 IX. 12. Tisztelője 8 és jóakarója Uta- R zó Alfréd§ Hát nem erede- 8 ti ez az Utazó Al- § f-édr!... - § Nyilvánvaló, 8 hogy jóakarómnak 8 is jóakaróm. Iro- § dalmi érdé" ~ű 8 ember is. S ha§ nem is tudja az g írások műfaját he- 8 lyesen megható- § rozni. de tártál- S mukat. ha vak. | élvezni. Mondjam,j hogy az ízlése * sem rossz?...i Csakhát a *ngl.al- ; kozása... izé. az\ Hzony: nem síim : mell... I

Next

/
Thumbnails
Contents