Szolnok Megyei Néplap, 1973. január (24. évfolyam, 1-25. szám)
1973-01-04 / 2. szám
1913. január 4. SZOLNOK Sí Etil Ll ,\£fLAl' Kunsági kapitány, tömörcsontvéges íj Milyen volt a régi kunok viselete és fegyverzete Filmúj (Ion súgok as új év moziműsorán A XIII. században a mongol hódítás elől Magyarországra menekült és itt új hazára lelt kunok egykori öltözékéről és hadi felszereléséről igen keveset tudunk, írásos forrásaink alig adnak valami felvilágosítást, ugyanígy a régészet sem tájékoztat bennünket kellően. Az írásos forrásoknál és a régészeti leleteknél valamivel többet árulnak el a kunokról a XIII—XV. századi templomi falfestmények és kódexillusztráló minlatu- rák. A hazai templomi falfestményeknek egyik igen kedvelt témája volt akkoriban .Szent László király küzdelme a leányrabló kun vitézzel”. E témát megörökítő falfestmények csak a Székelyföldem, a Dráva mellékén és a Felvidéken maradtak ránk. Mivel a kunok könnyűlovas csapatait és fegyveres gárda kíséretét nemcsak az őket betelepítő utolsó Árpád-házi királyok, hanem az Anjou-uralkodók is nagymértékben igénybe vették, a kunok a betelepedés után még 2—3 századon át a keletről magukkal hozott viseletben maradtak és hagyományos, jól bevált könnyűlovas hard felszerelésüket használták. A kortárs magyarok tudatában is élénken élt a tőlük kisebb- nagyobb mértékben eltérő kunok ruházata, fegyverzete, lovas felszerelése, és ezeket a falfestményeken és a kódexek miniatűréin meg is örökítették. A templom! falfestmények és a kódexek, mint pl. a Bécsi Képes Krónika is, a kunokat hegyes süvegben, díszes, tarkamintás, oldalt, jobboldalom a hónalj alatt gombolódó, kb. lábszárközépig érő. hosszú köntösben és hegyes, enyhén felkunkoro- dó orrú, magassarkú csizmában ábrázolják. A képek színezéséből még az is megállapítható, hogy a karimás süveg teréből, prémből, illetőleg nemezből készült. A felhajtott süvegkarima ugyanis néhány ábrázoláson más színű, mint a süveg csúcsa, ezeken a képeken minden bizonnyal a prémes süveget akarták ábrázolni, míg az egyszínűre — barnára vagy pirosra — festettek valószínűleg a kunoknak, nemezből készült süvegét, a használatból csak a közelmúltban kiveszett kun süveget örökítették meg számunkra. A hazai falfestmények és kódex-illusztrációk egyébként a füves puszták lovasnépeinek viselet- és fegyver- története szempontjából is igen fontosak, meat Belső- Ázsia nomád népeinek ruházatában és hadifelszerer- lésében kb. a XI. század elején kezdődő nagyjelentőségű újításnak legnyugatibb elterjedéséről adnak számot. Amíg ugyanis a honfoglaló magyarság a füvespuszták nomádjainak IX. századi „divat ára” jellemző viseletben, ph derékba szabott, térdig érő, középen gombolódó, kihajtott gallérú köntösben érkezik a Kárpátok medencéjébe, addig a csaknem 3 évszázaddal később betelepülő kunok már a legújabb nomád viseletben, vagyis lábszárközépig vagy bokáig érő, jobb oldalt záródó hosszú prém- vagy selyemkaftánban jönnek az országba. (Noha a török kaftán szónak alakilag megfelelő kunsági kaptony ma i,szűrkankó”-t jelent. A lovasnomádok ruházatának X—XI. századi megváltozásánál sokkal nagyobb jelentőségű volt fegyverzetüknek a szintén ebben az időben elkezdődő megújulása. A fejlődés most is Bel- ső-Ázsiában indult meg. Az újítók a kitajok voltak, alak — mint ismeretes — a kunokat ősi szállásaikról elűzték. A kitajok. dzsürcsik, majd a mongolok a korábbi népekétől mozgékonyabb harcmodorukkal tűntek ki, amit főleg újtípusú fegyvereiknek köszönhettek. E hatékonyabb, fejlettebb fegyvereket a velük és más belső-ázsiai törzsekkel hol szövetséges, hol meg ellenséges viszonyban levő kunok is átvették, mielőtt a dél-oroszországi pusztákon, illetőleg Magyarországon megjelentek volna. A fejlettebb fegyverek között legjelentősebb volt a korábbi típusoknál erősebb, tartósabb tömörcsontvéges íj megjelenése. Noha a kunokról fentmaradt hazai ábrázolásokon nem figyelhető meg tökéletesen az íj formája, más adatok alapján azonban mégis biztosan megállapítható, hogy a kunok is ezt a korszerűbb íjtípust használták. Az ábrázolásokon ugyanis jól kivehető, hogy a kunok felajzott íjukat lapos, úgynevezett készenléti íjtartóban hordták, ez a lapos készenléti íjtartó pedi géppen a fejlettebb tömörcsontvéges íj megjelenésével egyidőben jött használatba. Korszerűbb típusokat képviselnek a kunok tegzei is. A falfestmények tegezábrázolásai kétféle típus meglétére utalnak. Az egyik lényegében csaknem azonos a megelőző századok tegeztípusával. vagyis ugyanolyan hengeres, fordított, fedeles a tegez, mint pl. a honfoglaló magyar harcosoké, mindössze annyi a különbség, illetőleg újítás, hogy a kunok tegzén már egy hosszanti, a nyílvesszők behelyezésére szolgáló nyílás is van. A másik forma már egy teljesen új típusú tegez, amely szintén a belső-ázsiai íjászfelszerelésnek a kitajok által a X— XI. században megkezdett korszerűsítésével van kapcsolatban. Ez a tegezféle hosszúszőrű prémmel van bevonva, felül pedig egy gömbös fedéllel záródik. Ugyanilyen prémes, félgömbös tetejű tegezekben tartották nyilaikat a Kínát meghódító és ott jóidéig uralkodó kitajok is, a róluk fennmaradt korabeli ábrázolások ezt szépen bizonyítják. A kunok szablyájára, továbbá kisebb szálfegyvereire és egyéb felszereléseire — mint tőr. kés, tűzszerszám, nyilköszörű kisebb javításokhoz szükséges ár, reszelő stb. — vonatkozó ismereteink bővülését a jövő régészeti kutatásaitól várjuk. Megállapíthatjuk, hogy a Belső-Ázsiából felkerekedő és a Kárpátokig vándorló, a magyarsággal évtizedeken át harcban álló, majd Magyar- országra betelepülő kunok a pusztai nomádok korabeli legfejlettebb, korszerű viseletét, fegyverzetét, hadvezetését és hadseregszervezetét hozták magukkal és azt még hosszú századokon át megőrizték és alkalmazták. Mándoky Isiván Számos érdekes újdonságot igér az év első hónapjának filmműsora. Januárban vetítik először a mozik Petőfi Sándor születésének 150. évfordulója tiszteletére a Petőfi ’73 című színes magyar produkciót. Ugyancsak magyar alkotás a „Nápolyt látni és...” amelyben a főbb szerepekben Vá- radi Hédit. Halász Juditot, Bujtor Istvánt, Páger Antalt, valamint az ismert romániai magyar színészt, Kovács Györgyöt láthatjuk. A színes komédia meséje egy Nápolyban töltött éjszaka és egy leendő nápolyi kiküldetés körül bonyolódik. Kétrészes, színes, szélesvásznú szovjet film az Ata- mán halála, amely az 1919— 20-as évekbe kalauzolja a nézőt, s egy nagyon kockázatos, döntő jelentőségű akció históriáját mondja el. Ugyancsak a szovjet filmstúdiók terméke a Mihail Bulgakov művei nyomán forgatott Menekülés is. A mozik műsorára kerül hosszú évek után a Farkasvér című szovjet film is, amely Jack London azonos című regénye nyomán készült. A banja-lukai 1969-es földrengés nehéz óráit idézd fel a Félbeszakadt vallatás című jugoszláv film. A nap csak egyszer kel fel című lengyel alkotás, 1943-ben, egy kis hegyi faluban játszódik, ar ról a konfliktusról vall, — amely a kialakuló új rend és az emberek tudatában élő visszahúzó erők között bontakozik ki. A Mindennek ellenére című színes. NDK- film Kari LiebknechtrőL, Rosa Luxemburgról, — az 1918—1919-es németországi forradalmi eseményekről, az ellenforradalom dúlá- sáról, a munkásvezérek meggyilkolásáról szól. Színes csehszlovák film A kutyák és emberek. A második világháborúban játszódó izgalmas kalandfilm „Az 1-es számú ügynök”, amelynek hőse — egy lengyel hírszerző — pótolhatatlan veszteségeket okoz a németeknek. A következő hetek műsorán szerepel még az Egy bolond Párizsban című színes francia komédia. — Színes, szinkronizált angol film, A fekete farmer. Nagy sikerre számíthat a Fővárosi Operettszínház műsoráról már ismert amerikai musical, a West Side Story kétrészes, színes, panoráma-szélesvásznú változata is. Monica Vitti és Ugo Tognazzi a főszereplői Franco Giraldi olasz rendező komédiájának, amelynek a címe: Nászéjszaka a börtönben. A történet főhőse egy asszony, aki koronatanú egy gyilkossági ügyben, s aki rádöbben arra, hogy talán mégis tévedett, — módosítja vallomását, s végül feleségül megy a korábban gyilkossággal gyanúsított férfihozz Am kiderül, hogy annak idején mégsem tévedett,.* A szlovén nemzetiségiek lakta Apátistvánfalva és Kétvölgy községek népművelői, pedagógusai, lelkes helytörténeti kutatói az évek során értékes gyűjteményt hoztak össze, de azt megfelelő épület híján eddig nem tudták elhelyezni. Most Rep- nyák Istvánná szakonyfalusi iradami iratanyag a középkorból A pécsi levéltárban megkezdték az ország egyik legnagyobb feudalizmus-kori irattárának, a Pécsváradi Közalapítványi Uradalom másfél évszázadot felölelő dokumentációs anyagának rendezését. Folyamatosan öthat szakember foglalkozik az óriási iratanyaggal, amely háromszáz méter hosszúságban foglalja el a levéltár polcait Az uradalmi iratanyag tetemes részét képezik a személyi ügyekkel foglalkozó, valamint a jobbágyokkal, bérlőkkel és intézményekkel folytatott perek iratai, amelyek jó betekintést nyújtanak az akkori közállapotokba. lakos Apátistvánfalván egy szlovén-táj jellegű házat örökölt, amelyet térítésmentesen a helytörténeti gyűjtemény elhelyezésére a tanácsnak ajándékozott — Az épületet nagyrészt társadalmi munkával a tavaszra átalakítják, s létrehozzák benne a szlovén helytörténeti múzeumot R OK KA-CSEN DÉLE Szlovén helytörténeti múzeum mmmmrwmmi Te öregem, alig akarom elhinni, hogy két hét már el is telt. Mintha most integetnél a vonat után. Nahát, a férfiak! Már a vonaton megkezdték az ostromot Még el se tűntél a láthatárról. Tudod melyik, az a hosszú, fekete fiú. Rögtön rámszállt. — Magdika. én esküszöm, a világ legszerencsésebb embere vagyok. Még egy hónapja is azzal riogattak, hogy az a hárpia Válentné utazik velünk. De, hogy egy föidreszállt angyallal utazhatok, arról álmodni se mertem. Aztán versengtek, hogy ki hoz előbb szörpöt, szendvicset. Te öreg, tényleg olyan jó nő vagyok én? Amit ott szövegben lenyomtak, hát azt hittem, megfulladok. Hogy o’yan. alakom van, mint egy kislánynak. Központi téma a melltartó volt: hordok, nem hordok? Megmondtam, hogy hordok. De rögtön meg is nyugtattam őket. hogy melltartó nélkül se kell szé- gvenkgznem. Aztán, ami Varsóban volt, hát nem is tudom, hogy elmondjam-e? Mit gondolsz, hogy azok ott kinn, mi*ől bírják úgy a vodkát? Nem lehet ám visz- szautasítani. Szédületes, mennyit megittam. Sokat törtem a fejem. elmondjam-e ? Lehet, hogy dühön- geni fogsz. De jobb túlesni rajta. Estefelé, egy fogadás után ériünk haza a Metropol szállóba. Ha azt mondom, hogy színtiszta józan voltam. hazudok. Kopogtak. A fürdőkádból ugrottam ki. Csöpögött rólam a víz. Egy fürdőlepedőt terítettem sebtiben magam köré. Tudod* ahogy itthon szoktam rohanni a telefonhoz. — Jesszusom, Ádám! Hát maga mit akar itt? — Csodálatos! Egyszerűen isteni. Mint Kleó! — .Meredten bámult rám, aztán közelebb lépett. — Magdika! — A fürdőlepedő alatt, ugye nincs semmi? Nincs! A kádból ugrottam ki. Legritkábban fürdők felöltözve. — Jaj! Megőrjít! Ha nekem ilyen feleségem volna... — Ádám, maga teljesen megzavarodott ? — Dehogy, csak hát... Ha lehetne... Szeretném este... meghívni a bárba. Azt mondják, jó műsor van. — Nem megyek! Köszönöm a meghívást. Almos vágyóit. Jóéjszakát! — Magdika. várjon még egy percig, ne dobjon ki! Egy picit se vagyok magának szimpatikus? — Dehogynem. Mért ne lenne. Elvégre csinos fiú. Jólnevelt. Remélem! Mondja, nős egyáltalán? Bár ez azt hiszem a je’en esetben majdnem lényegtelen? — Nem. Dehogy! Igaz, már huszonnyolc múltam. Az idén. — A férjem meg harminc. Csak két év van maguk között. — És ezer kilométer! Azért az is távolság! — tette hozzá kihívóan. Tényleg csinos srác volt. És egyáltalán nem szemtelen típus. Évek óta kitartóan bámul az Intézetben. Nem húzom-halasztom Lementem vele a bárba. — De csak egy órára, Ádám. Becs-szó! — Elpirult és olyan boldog pofát vágott, mintha ötqs lottója lenne. Vodkát ittunk. Táncoltunk. A fiú alig ért a hátamhoz. Tudod, azt a csípőig dekoltált ruhát vettem fel, amit nem akartad, hogy elvigyek. Aztán megint ittunk. Na mi van abban, még egyet! A keze a gerinvalamit hadd mondjak! De tényleg csak egy percre. — — Éreztem, hogy remegett a hangja. — Könyörgöm, Magdi, drága, csak egy percre. Vagy talán még -sohasem csalta meg a férjét? — Ádám! Legyen jó fiú! Hát ez a barátság?! Ejha! Nem szép dolog... — Hirtelen elpirult és zavartan mentegetőzött, lehajolt és kezet csókolt. — Bocsánat, REGŐS ISTVÁN KÜLÖNLI eemre tévedt, de tényleg úgy tett. mint a tánciskolában, olyan véletlenül odakalandozott. Én, aki annyit próbáltam, annyi udvarlást hárítottam el már, szinte meghatódtam. A vodka hatott, rózsaszínben-fátyolos- nak láttam a táncoló párokat Hirtelen megnéztem a fiú arcát. Szeme akkorára tágult, mint a tojás-szén. Először finoman, aztán hirtelen magához szorított arcát az arcomhoz. Magamhoz tértem. — Köszönöm Ádám! Szép este volt. Menjünk haza. — Felkísért a szobámig. — Csak egy percre engedjen be Magdi! Csak még A vodka... Ez a sok vodka... Én nem is tudom... Igazán restellem. — Ugyan, nem történt semmi. Reggelre elfelejtjük. Aludjon jól. Szép álmokat! — Maga is. Most haragszol? Olyan fene szigorú képet vágsz. Legalább csókolj meg! Te drága! 2. Velem nem sok történt Lead1 am a kéziratokat. Tudod arról az erőszakos galeriről. Mielőtt elfelejtem, elintéztem a maxidat. A jövő héten mehetsz próbálni. Ja, és Ildikó fent volt Pécsről, Nem sokáig, csak két napig. Együk délután csöng a telefonom: — Szia, Ildi vagyok! Két napig maradok. Rengeteg dolgom van. Hogy vagy, jól? És Magdika gyönyörű? Mikor jelenik meg a könyved, soha? Lehet itt valamit ebédelni? Kiesik a gyomrom. — Amíg levegőt veszel, gyorsan válaszolok: Kösz, jól. Gyönyörű. Külföldön van. (Ja, ezt nem is kérdezted!) Jövőre. Száz helyen. egebédeltünk. Estig mászkált. Majd közölte, hogy nálunk alszik. De élőbb vigyem el valahová. A Triola-bárban voltunk háromig. Ha azt mondom, nem kívántam meg, akkor hazudok. Te, lehet, hogy beteg vagyok, de arra gondoltam, a sztriptíz alatt, hogy mi a frászt csinálhatsz most Te Varsóban. Aztán táncoltunk. Konyakot is ittunk. — Szoríts magadhoz. Te nagyfiú. Még igazából el se gondoltam, milyen férfi lehet a barátnőm férje. Izgalmas lenne kipróbálni, nem? — Hát, nem mondom... — Mondd, hány nőd volt már életedben? — Nyolcezerkilencszázhet- venegy. — Ne hülyülj! zámbújt. A fürdőszobából a te köpenyedben jött ki, nem volt alatta semmi, láttam, hogy keresztberakta a lábát, az ágyam szélén ült. Konyakot ittunk. Én szólaltam először meg. —- Tu3 dód, mit játszunk? — Na mit? — Papást-mamást. —• Kéjesen csillingelően nevetett, bedugta a kezét a paplanom alá és megkérdezte: — Én leszek a papa* te a mama? — Nem kedves — és utánoztam a2 affektáló hangsúlyát. — Én leszek a papa, és te leszel a gyerek, aki a másik szobában már régen alszik, ilyen későn. Na sipirc az ágyadba, kiskornál Sértett .dureás képpel átvonult a másik szobába. és bevágta az ajtót. Magdi, lehet, hogy tényleg beteg vagyok? De olyan hülyeségnek éreztem, pont most, és egyáltalán csak azért, mert lehet. Ha tudnám, hogy mikor van az a pont, amikor az ember abbahagyhatja? Amikor még képes mérlegelni az értékek között. Ah, hagyjuk! De egy kérdésre még. nem válaszoltál. Ádám nevű hódolódnak (és nekem se!) Mondd, te Éva; „Vagy talán még soha sem csalta meg a férjét?” — Kérdezd meg a különleges tudakozótól. — Mittudomén. Egy! Azt hiszem. Magdi!- Mi a fene. — És elhúzta a száját. Taxival mentünk haza. Fázott a kocában — (mondta), és hoz17 gymásra néztek. Har= sányan, tiszta szívből elkezdtek nevetni. Szinte egyszerre kérdezték: — Hát nem vagyunk ml teljesen őrültek?