Szolnok Megyei Néplap, 1972. július (23. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-21 / 170. szám

1972. Július 21. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Pecsét, olvashatatlan aláírások A riport valósághűen rögzíti az eseménye­ket. Szereplőit — csu­pán későbbi érdekük­ben — nem nevezem meg. Szelevényen N-né eltű­nése után rögtön szárnyra kapott a pletyka: a Körös­nek ment vagytán’ a Du­nába ölte magát. N-né édesanyja a fakerí­tésnek támaszkodva jajye- székelt: elemésztette magát a gyerekei után. A szomszédok kikandikál­nak a portákról. Amikor észreveszem őket, vissza­rántják a fejüket: mi nem akarunk tudni semmiről. Így telt egy hét, szalad­gálok, telefonálgatok. Sz. elvtárs, a község tanácsel­nöke ugyanígy, amíg rábuk­kanunk N-né nyomára. Tö- 'rékeny, kislányos termetű asszony, pedig öt gyerek anyja. Rögtön ezzel is kez­di: Mikor kapom vissza a gyerekeimet?! Nem tudom. Teli vagyok ebben az ügyben kérdőjelek­kel. Minden józan igazság mellé odatelepszik az asz- szony sírása, félelmetes ere­jű követelése: adják vissza a gyermekeimet. Belém kapaszkodik, re­ménykedik, könyörög: ugye visszahozatja a gyerekeimet? El kell felejtenem ezt a Jelenetet, mert akkor nem tudok tárgyilagos lenn­ie / N-né hét évvel ezelőtt : ment férjhez egy nagyon ! fiatal elvált emberhez, aki­nek már volt egy gyermeke. Bőcsön laktak, Borsodban. A férfi segédmunkás volt, majd a. bocsi Haladás Ter­melőszövetkezetben dolgo­zott. Az asszony ez év feb­ruárjáig öt gyereket szült Nehezen éljek, a férfi kb. kétezer forint gyerektartás- díjjal elmaradt. A volt fe­leség feljelentette. Az encsi járási ügyészség vádiratot nyújtott be ellene a szik­szói járásbírósághoz. Idézet a vádiratból: „Indítványo­zom, hogy terhelttel szem­ben a Btk. 38/B. paragrafu­sának alkalmazásával bör\ tönben letöltendő szabadság- vesztés büntetést szabjon ki.” A bírósági tárgyalás a múlt év októberében volt. Idézem N-nét: „A férjemet január 4-én a munkahelyé­ről vitték el. Ott maradtam egy fillér nélkül, négy gye­rekkel, de már az ötödik is útban volt. Egy hónapra rá szültem, de már nem Bő­csön, mert onnan fel is út, le is út. Hazajöttem a fa­lumba, anyámékhoz.” Az édesapja tsz-nyugdíjas, ők havi 560 forintból, meg a háztájiból élnek. N-né ajánlott levélben kérte a bocsi Haladás Tsz-t, férje volt munkahelyét, hogy a családi pótlékot adják meg, küldjék el... ha lehet­ne... ha jár...?' A bocsi Haladás Terme­lőszövetkezettől választ sem kapott. Miből élt hónapokig a család? Szinte a semmiből, mert az asszony nem tudott dolgozni az öt kicsitől. A szülőfaluja segített, ahogy tudott. Először ezer forintot, majd ötszáz forintot utaltak ki, — a községi pártbizott­ság titkára pedig kérő le­velek sorát írta mindenfelé: „...én nem a bűnt pártolom, hogy azt az embert lecsuk­ták, én azt az öt szép kis gyereket nézem, akik ke­nyér nélkül vannak.” Pusztába kiáltott szó volt az öreg párttitkár szava is... Amikor N-né megtudta, hogy hol a férje, írt a B-i büntetésvégehajtási intézet parancsnokának .hogy ha az ura dolgozik, küldjék el a gyerekeknek a pénzt, mert nagyon kell. Idézet a válaszból: „Leve­lére válaszolva értesítem, hogy férje a vezetésem alatt álló intézetben tölti szabad­ságvesztési büntetését. Bün­tetési ideje: 8 hónap és 15 nap. Jelenleg kérelmének nem tudok eleget tenni, mi­vel férje egy letiltással ren­delkezik bűnügyi költség cí­mén: 357.60 Ft.” Pecsét, ol­vashatatlan aláírás. Az asszoiiy nem nyugszik bele a válaszba, újabb le­velet ír az M-i börtönhöz, — ahová férjét közben át­szállították — hogy a rab­• keresményből küldjenek a gyerekeknek. Válasz: „Megkeresésére közöljük, hogy tiltássá le bí- . rói úton a gyermektartási díjat ,s küldje be intéze­tünknek a jogerős végzést, mert annak hiányában le­vonást nem eszközölhetünk.” Pecsét, aláírás. Az asszony a gyerekeknek nem tudott tejet se venni. A községi tanács újra se­gített: a három nagyobbik gyereket felvették a napközi otthonos óvodába. De rongyolódott a ruha. Az asszony újra levelet kül­dött a bocsi Haladás Tsz- nek, hogy ,„ha járna még a gyerekeknek egy kis pénz, családi pótlék,... ha jár...? Ezúttal sem méltatták vá­laszra... Megélhetés sehol. Az „ott­honi” légkör a nagyszülők­nél megromlott. N-né elha­tározza. hogy mégis elmegy dolgozni, a gyerekek meg­lesznek valahogy. Már nem szopik a legkisebb. A környékbeli szőrmeipari üzemben — ahogyan azt a községi tanács elnökétől is hallottuk — 3.50 Ft (!), azaz három forint ötven filléres órabérért akarták felvenni! Ennyiért is elment volna, de elveszett a munkaköny­vé. Az új munkakönyv ki­váltásakor 200 forint illeté­ket kell leróni. A tanács újra segíteni akart. A szakigazgatási szerv vezetője aláírásával levél ment a Munkaügyi Minisztérium munkakö/fyvi csoportjához, hogy adják ki N-né munkakönyvét illeték- mentesen. Válasz: levelet, az ilyen meg olyan szabályzat értel­mében a helyi tanács elnö­kének kell aláírnia. Sz. elvtárs, a tanácselnök, ismét levelet ír, aláírja, — tehát ez rendben lesz, gondolja. Néhány nap múlva meg­kapja a választ: a munka­könyv díjmentes kiadását még sem engedélyezik. Pe­csét. olvashatatlan aláírások. Az asszony a községi ta­nács szakigazgatási szervé­nek vezetőjéhez fordul, hogy • vegyék állami gondo­zásba öt kisgyermekét, de úgy, hogy ő gondozhassa őket, a nagyszülők házában. Az állami gondozásba vé­telről szóló határozatot a helyi tanács úgy hozta meg, hogy a gyermekeket a K-i, és Z-i gyermekvédő inté­zetbe, otthonba kell „be­szállítani”. Az asszony együtt utazik Rendkívül nagy érdeklődés nyilvánul meg az idős Kapo- li Antal emlékére meghir­detett országos faragópályá- ” zat iránt. A már hagyomá­nyos balatonlellei kiállításra csaknem négyszer annyi anyag érkezett már eddig, mint a korábbi években bár­mikor. A Somogy megyei ‘Tanács művelődésügyi osz­a gyerekeivel, de az intézet­ben. az elválás perceiben, felmondják az idegei a szol­gálatot. Az egyik gyereket nem adja oda, viszi vissza magához. A szakigazgatási szerv vezetője érvényt szerez a határozatnak. Az asszony engedelmeskedett, visszaad­ta a gyermekét. Néhány nap múlva — már júliusban — .megint idegro­hamot kapott. Az illetékes tisztviselő levelet írt neki, hogy Lajoska nevű gyerme­ke, Ágika nevű kislánya... és sorban a többiek... itt és itt vannak nevelőszülőknél, minden évben háromszor meglátogathatja őket Kedves hangú, szabályos levél, csakhát a megtépá­zott lelkű asszonyka gyer­mekei „elrablásának” újabb gyűlölt dokumentumát látja ebben is. & Hétfőn beszéltem utoljára N-nével, Sz. tanácselnök je­lenlétében. Követeli, adják vissza a gyermekeit. Ide kívánkozik a kérdés: helytelenül járt-e el az Sz. elvtárs vezette tanácsi szerv, amikor az állami gondo­zásba vételt ilyen for­mában rendelte el? A környezettanulmány — a nagyszülők nem egyértel­mű magatartása — arról győz meg, hogy a helyi ta­nácsnak úgy kellett határoz­nia, ahogyan határozott, de... De! Ezután a „de” után ott vannak az asszony min­dennél súlyosabb érvei... Van-e arra* törvényes le­hetőség, hogy az állami gondozásba vett gyerekeket az édesanyjuk nevelje? Igen, van ilyen lehetőség — méltányosságból — ha az ehhez szükséges feltételek adottak. De az öt kisgyerek szá­mára megfelelő hajlék-e a nagyszülők szerény, szoba- konyhás lakása ? A községi tanács még csak szükséglakást sem ad­hat, — a legnagyobb jóin­dulattal sem! Az állami gondozásba vé­tellel nyugvópontra jutott-e az ügy? Nem hiszem... Félő: N-nében elhatalma­sodik a gyűlölet. Máris fé­lelmetes haraggal beszél mindenkiről, akinek az ügyéhez valami köze is volt Felnagyít és eltorzít min­dent. , Ahogy általában a nagy fájdalmú emberek te­szik. Pedig az ügyben minden hivatalos szerv szabályosan járt el. Mindenki szabályosan járt el az ügyben, csak né- melyhol nem elég körülte­kintően. Elmeséltem valakinek az öt kisgyerek kálváriáját. Le­gyintett: az apjuk börtön­ben ÜL.. N-né szülőfaluja öreg párttitkárjának szavaival vá­laszoltam neki: Nem a bűnt pártolom, hanem ezt az öt kis gyereket nézem... tályán kapott tájékoztatás szerint az ország minden részéből eddig tízezer nép- művészeti alkotást küldött be több mint ezerhétszáz pályázó. Július 24-én kezdik meg a zsűrizést és a kivá­logatást. A faragókiállítás augusztus 5-én Balatonlellén nyílik. Tiszai Lajos Faragópályázat Kapoli Antal emlékére Még zsivajog fülünkben a berekfürdői» strand, csobban, fényben sziporkázik a víz, feszülnek a labdázáshoz len­dült- izmok, cikáznak a gye­rekek, Gedeon bácsiról, a nők bálványáról énekel a hangszóró, tajtékzanak a sö­röskorsók. .. De fullasztó csönd az összevissza tekergő, autó­gyilkos földúton.. Krumpli­föld, kukoricaföld, nyárfa­csoport, kénsárgán izzó nap­raforgók, egyetlen ember sem hosszú kilométerekig. ‘Aztán nagysokára egy em­berke. Alig ér le a lába a biciklipedálig, üres kannákat zörget: — Az ásatást tetszik ke­resni ? Én is ott dolgozom, én vagyok a vízhordó. — Csak innen a karcagi Béke Tsz 100-as istállójától. Nincs messze. HatSzor-hétszer fordulok napjában, az össze- W olyan ötven kilométer. Kovács Pisti útbaigazítá­sa után már könnyen meg­találjuk az organdaszentmik- lósi dombot. Itt végzi a XIII—XVI. századi kun te­mető feltárását a szolnoki Damjanich Múzeum, Sel- meczi László igazgatóhelyet­tes vezetésével. — Mintha kiszámították volna ! — hangzik az üdvöz­let. Tegnap is, ma is volt egy különleges leletünk. Az egyik egy festett kopor­só. Piros, zöld, kékesfekete csíkokkal. ^ Munkában a feltáró stáb — Miért számft ez külön­legesnek? — önmagában is ritkaság, hogy koporsót találtunk. A lég gyakrabban fonott nád­lepedőbe burkolták halottai­kat a kunok, ez a kemény szikes föld máig őrzi a le­nyomatokat, mint valami ne­gatív dombormű. Ha talál­nánk még több ilyen festett koporsót, nagyon értékes adalékokat kaphatnánk a ku­nok díszítőművészetének, kultikus szokásainak meg­ismeréséhez. — Ehhez a megismeréshez nyújtott már eddig segítsé­get az ásatás? — Még tavaly bukkantunk egy tetemre, amelyiknek a koponyája egy kutya csont­vázán nyugodott. Nyilvánva­lóan á nomád, pásztorkodó népeknél hagyományos to- temisztikus kultusz egyik megnyilvánulásával talál­koztunk. A másik különleges le­letet Mándoki István tartja a kezében. Rozsdalepte, ke­rek övcsatt. Bárki, aki bele­botlana, arrébb rúgná. Kivé­ve a régészt és a nyelvtu­dóst. Mándoki, a Karcagról elszármazott ifjú turkológus, az Akadémia tudományos kutatója és az Eötvös Ló- ránd Tudományegyetem bel­ső-ázsiai tanszékének okta­tója, valósággal remeg az izgalomtól: — Itt látszik a véset, ahol lepergett a rozsda. Nem kétséges, hogy rovásjelek. Igen valószínű, hogy kufl nyelvű felirat Tudja, mit jelent ez? Magyarországi Írá­sos kun emlék még soha nem került elő. Csak követ­keztethettünk, találgathat­tunk eddig a török rokon­nyelvekből, jövevényszavak­ból, vagy torzult, szájhagyo­mány útján terjedő szöve­gekből, mint például a kun miatyánk.. . — Itt a Nagykunságban használnak még bebizonyít- hatóan kun szavakat? — Igen- Régi pásztorem­berektől sikerült gyűjtenünk néhányat, sehol az ország­ban másutt nem élnek ezek a szavak. Például árkány = vetőpányva; capon legel a gulya = sorban, rendben le­gel; kamcsi = karikásostor és így tovább. Ezeknek a kifejezéseknek a megfelelőit minden kipcsak-török nyelv­ben megtaláljuk. — Hogyan zajlódhatott lé az organdai kun település története? — IV. Béla korában, á tatárjárás után telepedtek meg, mintegy részeként an­nak a nomád védőfalnak; amit a király próbált kiépí­teni az esetleges újabb mon­gol betörés ellen. Három év­századig állhatott fönn ez a falu. 'Megkeresztelkedtek, de életmódjukban, pogány szo­kásaikban bizonyára nem sokat változtak, amit ez a most föltárt templomtöredék is valószínűsít. Nevetségesen kicsiny és rozoga lehetett már új korában is, bizonnyal csak azért emelték, hogy névlegesen eleget tegyenek a törvénynek. A tizenhato­dik század vége felé perzsel­ték félj szórták szét őket a törökök. Méghozzá a szul­tán krími tatár zsoldosai, akik a kunokkal úgyszólván azonos nyelvet beszéltek. Kovács Pisti visszaér a vízzel. A régész, a nyelvész és a munkások körbeadják egymásnak a kannafedőt. Húsz tagú Selmeczi László „stábja”. Sok köztük a va­kációzó diák. Kovács Ist­ván toborozta őket, a karca­gi múzeum restaurátora. Ö maga is kint dolgozik az ásatáson, a vízhordó Pisti az ő fia. Gimnazista lánya, Ma­rika pedig a leletkiemelés utolsó fázisát végzi: söprű­vel, ecsettel tisztogatja a ta­lajból kihámozott csontokat, fémtárgyakat, pártafoszlá­nyokat Gondal, figyelemmel, sőt valóságos tisztelettel dol­goznak. Ahogy az ősöknek kijár, r, . 3 M '7 ­Selmeczi László régész és Mándoki István nyelvtudós a rovásírásos övcsattot vizsgálják _ Kun vitézek ébresztője

Next

/
Thumbnails
Contents