Szolnok Megyei Néplap, 1972. június (23. évfolyam, 127-152. szám)

1972-06-04 / 130. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1972. június 4. Dél-amerikai mozaikok IV. COOOOOOCOOODCJCOCXDOCOOOOOCXDOOOCXXXXOOOCCOCCOCOCOOOOCOOOCOOOOCCOOGOCOC Ecuador: Az út kezdetén A közéleti niclrha§ziiálat: A felszólalások nyelvi formája Új könyvek a kirakatban „A kertek védelmében” A városi ember menekül a zaj elől, szabad idejét a természetben tölti. Egyre több embernek van saját kis kertje. Ebben szorgoskodik, dolgozgat, de nemcsak a ki- kapcsolódás kedvéért, hanem azért is, hogy hazafeléme­net megrakja valamivel a kosarát. Gyömölccsel, zöld­ségfélével. Csak az a baj, hogy a vá­rosi ember, aki kertészkedés­re adja a fejét, nagyon ke­veset ért a kerthez. Éppen ezekhez a szükséges ismere­tekhez segíti hozzá a Mező- gazdasági Kiadó „Kertünk, házunk, otthonunk" soroza­tában megjelenő könyv. A szerző, Jeszenszky Ákos részletesen megismerteti az olvasót a tudomány legújabb eredményeivel, a kártevők­kel, azok elleni védekezés­sel. A könyv szórakoztató ol­vasmány, mert a szerző stí­lusa, nyelvezete és a tema­tika is azzá teszi. Az isme­retek elsajátítását számos érdekes rajz segíti elő Brez- nay Lívia illusztrálásában. (Mezőgazdasági Kiadó) »Lepkék, pillék, pillangók” A lepke finnugor eredete a lepe ősszó. A pillangó a latin papilio szóból ered, s rövidített formája a pille. Milyen játékos mindhárom kifejezés a lepkére, amit mi magyarok használunk. Nyel­vünk gazdagságára utal az is, hogy a nappali lepkéket rendszerint pillangónak, az éjjelieket pedig lepkéknek vagy pilléknek nevezzük. De nem etimológiáról van szó, hanem Mészáros Zoltán és Vojnits András: Lepkék, pillék, pillangók című érde­kes könyvéről, amelyet most jelentetett meg a Natura Könyvkiadó. Nagyon érdekes lepkékről is tudomást sze­rezhet az olvasó, olyanakról, amelyek Afrikából indulnak el, átrepülnek tengereket és eljutnak egész a iLappföldig. Nemcsak lepkegyűjtőknek nyújt sok új ismeretet a gaz­dag illusztrációval megjelent szép kiadású könyv, hanem azoknak is hasznára válik, akik nem gyűjtik a lepkét, csak gyönyörködnek röpté­ben. „Házunk tája — aranybánya” Háromszáz szemléltető, hangulatos rajzzal, sok-sok érdekes és időszerű monda­nivalóval jelent meg ez a munka Kozma György szer­kesztésében és arról szól, ami a legfontosabb tenniva­ló a ház körül: állattenyész­tésről, zöldségtermesztésről és kertészkedésről. Valóban aranybánya lehet egy olyan háztáj, ahol szak­szerűen, korszerűen gazdál­kodnak, ahol értenek az ál­lattartáshoz, ahol kihasznál­ják a kerti termesztés adott­ságait és nem feledkeznek meg a virágról sem. Ezt mind össze kell hangolni, győzni munkaerővel, szaktu­dással. Ehhez ad sok sok hasznos tanácsot a könyv, amely különleges recepteket is közöl az étrend változa­tosabbá tételének elősegíté­sére. Az érdekes könyvet a Mezőgazdasági Kiadó jelen­tette meg. Az Andok országaiban tett látogatásom utolsó állomása Ecuador volt. A dél-ameri­kai kontinensen kirajozolódó haladó változások, így a bal­oldali Népi Egység politiká­ja Chilében, vagy a perui katonatisztek népi, az or­szág érdekeit figyelembe ve­vő . irányvonala éreztetik hatásukat a hatmillió lako­sú Ecuadorban is. A kis ál­lam évek óta következete­sen védelmezi jogait a part­menti felségvizein az Egye­sült Államokkal szemben. Ez a bátor kiállás egyértelmű támogatásra talált a konti­nensen. lyet hegycsúcsok fogtak köz­re. Miközben már ki lehetett venni az apró, színes há­zacskákat, a távolban még látszott a Cotopaxi hóval fe­dett hegycsúcsa. Quito magas fekvésének köszönheti kelle­mes, egyáltalán nem egyen­lítői éghajlatát. A 700 eaer lakosú főváros ódon hangu­latot árasztó házai, a hegy­oldalakra kapaszkodó szűk utcák és a spanyol hó­dítást idéző templomok sajátos hangulatot köl­csönöznek Quitónak, amely sokkal inkább megőrizte a múltat, mint Santiago, vagy Lima, mégha az észak-ame­rikai életforma egy szűk tár­sadalmi rétegben erősen érezteti is hatását. A tüzelőanyag-telepeken a ta­tai, dorogi és a várpalotai bri­kettet mázsánként 35 forinttal, a mecseki brikettet 5 forinttal, a berentei diószenet, az Özd vidé­ki, nógrádi és közép-dunántúli durvaszeneket, a várpalotai szc- nesített, lignitet és a hazai dara­szeneket 10 forinttal olcsóbban vásárolhatják meg a fogyasztók. Az időleges árleszállítás kedvez­ményét a tüzelőakciós utalvá­nyokkal rendelkező dolgozók és nyugdíjasok is igénybe vehetik. tett haladó intézkedéseket várni. Most a hadsereg cél­tudatos politikájával Ecuador is felzárkózhat a kontinensen kirajzolódó átalakulási folya­mathoz. Legfontosabb közös vonások Dél-amerikai körutam al­kalmával Chilében, Peruban és Ecuadorban jártam. A há­rom ország ugyan sok szem­pontból eltérő vonásokat mutat, jelentős a fejlettségi szintkülönbség is, mégis fon­tosabb az, ami bennük kö­zös. Felismerték, hogy az el­maradottság felszámolása ér­dekében gyökeres változá­sokra van szükség. Chilében és Peruban a földreformmal már sikerült megtörni a he­lyi reakció egyik fő erejét, most hasonló lépésekre ké­szül Ecuador is. Mindhárom ország határozottan fellép a gazdasági függetlenség meg­teremtéséért* az Egyesült Ál­lamok befolyásának csökken­téséért. A meglátogatott há­rom ország példája bizonyít­ja, hogy Dél-Amerika nap­jainkban forrongó állapotban van. A harc még nem dőlt el, az imperialista és reak­ciós erők még az említett országokban is viszonylag jelentős pozíciókat tartanak kezükben. Az évszázad végére előre­láthatólag 700 millióra nö­vekszik Latin-Amerika la­kossága. A jövő generációjá­nak sorsa jelentős mérték­ben attól függ, hogy a több mint egy évtizeddel ezelőtti kubai forradalmat követően a santiagói munkások, a li­mai és ecuadori haladó erők mennyire egységesen lépnek fel az elavult társadalmi - gazdasági szerkezet megvál­toztatása érdekében. Lovas Gyula A cikk arra a kérdésre ad elsősorban választ, lehet-e a felszólalás nyelvének, stí­lusának önálló hatása. A vá­laszunk egyértelműen az, hogy a felszólalás nyelvi ol­dalának tömörsége vagy bő- beszédűsége igen fontos té­nyező abban, hogy megfelelő hatást, befolyásoló erőt érjen el felszólalásunk, hozzászó­lásunk. Az élőszóbeli köz­lés nyelvi oldala nyelvi és gondolati tény együtt, s a nem helyes nyelvi formákat legtöbbször a fegyelmezetlen gondolkodás eredményezi. Igen sok hozzászólás el­sősorban a fontoskodó, a túlkombináló szóbeli fogal­mazásra ad elrettentő pél­dát. Sok olyan szót használ a felszólaló, amely önmagá­ban véve felesleges, s ezért vizenyőssé válik a megfo­galmazás. Egyik leggyako­ribb hiba közéleti nyelvhasz­nálatunkban, hogy egy-egy szót jelentéstanilag nagyon megterhelünk. Alig van olyan hozzászólás, felszóla­lás, amelyben pl. ne kapna szerepet a realizál szó. A görög származású s már köz­nyelvinek tekinthető prob­léma szó és családja, (prob­lematikus, problemázik, problémás,) is túlteljesíti nyelvi szerepét, s amolyan „mindenre jó” szóvá vált a felszólalásokban is: sok hoz­zászóló az ötlet, a gond, a feladat jelentéstartalmának megnevezésére is a problé­ma szót használja fel. A hatásos. a befolyásoló értékű felszólalásnak legfon­tosabb nyelvi feltétele, hogy ne legyen benne több szó, mint gondolat, s ne szapo­rodjanak el a közömbös, a nyelvi szerepet alig betöltő kifejezések szavak. Különö­sen gyakran és feleslegesen ismétlődnek a felszólalások­ban az ún. „terpeszkedő” ki­fejezések, nyelvi formák, (panasz tárgyává tettük, megállapodás történt, a ke­reslet nem kerül kielégítés­re, különös fontosságot nyer, határozatba hoztuk, felada­tát képezi stb., stb.) A köz­nyelvi „beszédtpltelékek” el- burjánzanak a felszólalások­ban is. Elsősorban ezekre a tartalmatlan szavakra gon­dolunk: hát, nohát, ugye, no, szóval, persze, hogy is mond­jam, teszem azt, stb, stb. A trejengős, a nem gazda­ságos nyelvi formálásnak jellemző típusát tapasztalhat­juk azoknak a felszólalásai­ban, akik nagyon elvontan és elszemélytelenítve fogal­maznak. A feleslegesen el­burjánzott vonatkozásában, során, szintjén, síkján, fo­lyamán, nyelvi formák ön­magukba véve is elszemély- telenítik a megfogalmazást. Nagyon sok a felszólalá­sokban a szó- és mondat is­métlés. Az élő beszédet jel­lemző természetes közvetlen­ség nevében sem adhatunk felmentést a fölösleges is­métlésekre. Általábar az élő ny°lv természetességét, kép­szerűségét a legritkábban tükrözi a felszólalások nyel­vi formálása. Gyakoribb a közömbös közlés, s ezért alig van olyan hatása a fel­szólalásnak, hogy valóban lekötné figyelmünket, s ugyanakkor az értelmes és szép magyar beszéd példá­ját is értékelnénk benne. Dr. Bakos József Fennmaradott törzsi viszonyok Ecuador földraj zi szem­pontból „különleges” ország: hiszen nevét is onnan kap­ta, hogy az Egyenlítő (lati­nul: Equator) mentén fek­szik. A kis ország három elkülöníthető részre tagoló­dik: part menti sávra, ahol a gazdasági élet koncentrá­lódik; az Andok négy—öt­ezer méteres hegyvonulatára és végül az Amazonas fenn­síkra. E két utóbbi részen szinte változatlanul fennma­radtak a törzsi viszonyok. Ez a földrajzi, természeti változatosság egyedülálló él­ményt jelentett a megérke­zés pillanatától kezdve. Quito, a főváros talán Dél- Amerika leghangulatosabb helysége. A repülőgép ab­lakából szinte kis „gyöngy­szemnek” tűnt a 2700 méter magasan fekvő város, ame­Az enyhébb tél következtében a tüzelőanyag-kereskedelmi vál­lalatoknál a szén- és brikettkész­letek a szokásosnál jóval maga­sabbak. A tüzelőanyag-kereskedelmi vál­lalatok az értékesítés meggyor­sítása érdekében — költségvetési támogatással — hazai szén- és brikettfeleslegeiket június 5-től — amíg a felesleges készletek tar­tanak — legfeljebb augusztus 15- ig átlagosan 30 százalékos áren­gedménnyel árusítják. Pihenő (Vége) Vasárnapi dörmögések Valamelyik nap láttam egy szakállas fickót a Tisza Szálló előtt, akit úgy körül­rajongtak a jószívű szép lányok, mint da­razsak a mézeslepényt. Aztán máshol is találkoztam ezzel a jó emberrel, minden­hol ajnározták, dédelgették, utánozták. Nem csinálok belőle titkot, nagyon meg­irigyeltem a rókafarkos ipsét. Mert, hogy engem ennyire még sosem kényeztettek el sehol! Sőt, inkább csak akkorákat rúg- kapál belém az élet, — jobbról is meg balról is —, hogy legjobb lenne, ha foly­vást hideg vizes priznicen ülnék. Végiggondoltam, mi lehet a messziről jött legény sikerének titka? Olyan szép? A fenét, — olyan mint a Notre Dame-i toronyőr. Csak valamivel fiatalabb. Olyan jól szituált? Á, — legalább hatéves zsir- t’oltok vannak a nadrágján, a lajbija meg olya-n szakadozott, hogy messzi földön el­kárognak mellőle a varjak. Szépen végigvezettem a talányokat, a szakállas sikerének titkát, és most már mindent tudok. Higgyék el, egy szép na­pon engem is dédelgetni fognak, majd... Jól kiravaszkodtam én azt. Először is szerzek egy rókafarkat, fel­tűzöm a szigorú, de alapjába véve jósá­gos OTP segedelmével vásárolt kocsim antennájára. Mert ez a rókafarok izé, ez azt jelenti ám, hogy jöhetnek a lányok, asszonyok, facér vagyok, SZOT beutalót kapott a feleségem. Persze, ez még nem elég. Rápingálom a kocsimra, az ex kínai császár mosolyát. Körülötte majd néhány tarka lepke száll- dos. Meg egy kismajom ül a fán. A hely­béli rendszámot leveszem, és olyant te­szek a helyére, amelyiken ez áll: Via Re Mattia. Alatta meg a szám: 5—233. Ez ugyan nem más, mint a szolnoki lakcímem, de biztos, hogy az érdekeltek azt hiszik erről, hogy valami nagyon flan­cos országból érkeztem. Esetleg föltűnik majd, hogy miért ilyen kis kocsival? Erre is megvan a válaszom: azért Vagyok most ezzel a kis kocsival, mert ezt az igazi kocsim oldalzsebében hoztam át az Operencián. Csakhát az a másik kocsi, az olyan nagy, hogy annak külön út kell, nem fér el a szolnoki utcákon. A külsőmet természetesen el változta­tom. Dobos Ferikétől, színházunk maszk­mesterétől kölcsönkérek egy parókát, meg egy szakállt. De nem a jobban fésűitekből ám!... A beszédemre nagyon ügyelek. Nem lesz nehéz, mert mindig csak annyit kell mon­danom, hogy oké, — ettől már menő fej leszek, és cefetül művelt.1 Ja, igen, a pénz. Hát ez sem probléma. Nagyanyámnak van egy két szakajtóra való inflációs pengője, megtörnöm vele a zsebeimet aztán messziről mutogatom. Mit várhatok ezek után, amikor már a nagyon menő fej látszatát keltem? Először is jönnek a szép lányok, és sokat sejtetően mosolyognak. Errefel azt mondom nekik, hogy oké. Ettől aztán minden oké lesz... A pincér a fülembe súgja, nagy bizal­masan. hogy ugye, borjúból szeretem a bécsi szeletet. Eredetien. Oké, mondom. Hozzák a borjút. Bemegyek valami hivatalba, ahol két éve nem tudom elintézni az ügyemet, — most soronkívül mindent elintéznek. Oké, mosolygok rájuk. Huncutkodni akarok valamelyik szép lánnyal. — a szálloda portása pem gán­csol el a szobaajtóban, hanem csak mo­solyog. Oké, mondom neki. Már ettől is igen boldog lesz, nézi a Bili-pengők szép, lila szélét, amely kikandikál a zsebemből. Nem folytatom. .. Sejtik, gyöngy életem lesz, én leszek a VENDÉG, akinek min­denki kedvében akar járni. Nézem majd, hogy utánoznak. Biztos vagyok benne, hogy három-négy nap alatt minden C-és és I-s kocsi antennáján ott lesz a rókafarok. De nekem ez még nem elég ám! Én még menőbb fejeket akarok magam után hagyni. Veszek valahonnan két szamárfület, és felkötöm a parókámhoz. Kiváncsi vagyok, másnap hányán tartják majd igen menő dolognak ezt az Operencián-túlinak vélt, újmódi, nagyon menő divatot. — ti ra a Árengedmény a hazai tüzelőanyagokra Kedvező fordulat Quitóban a látogató hiába keresi az ipar nyomait. Bi­zonyára a magas fekvés és a Csendes-óceántól való tá­volság miatt a főváros csak adminisztratív központ, mi­nisztériumok, hivatalok, ban­kok székhelye. A repülőút másfél óráig tart Quitóból Guayaquilba, Ecuador gazda­sági központjába, amely egyben a legjelentősebb csendes-óceáni kikötő is. A Guayas folyó torkolatánál fekvő város viszonylag gyors ütemben terebélyesedik, s a lakosság száma lassan meg­közelíti az egymilliót. Az ország életében tovább­ra is a mezőgazdaság a dön­tő: a banán, a kávé és a kakaó exportja. Néhány éve a nyugati társaságok olajra bukkantak. A szakemberek már új /Eldórádéról beszél­nek, szerény becslések sze­rint is néhány év múlva megduplázódhat Ecuador nemzeti jövedelme. A kon­tinens egyik legelmaradot­tabb országa így megindul­hat a felemelkedés útján. Guayaquilben erről beszél­gettem néhány ecuadori .kom­munistával. Társalgásunk fő témája a februári katonai ' hatalomátvétel volt. Beszél­gető partnereim kedvező for­dulatként értékelték a Rod­riguez Lara tábornok által irányított változást. Mint mondották, az észak-ameri­kai érdekekkel összefonódó polgári pártoktól nem lehe-

Next

/
Thumbnails
Contents