Szolnok Megyei Néplap, 1972. április (23. évfolyam, 78-101. szám)

1972-04-20 / 92. szám

1972. április 20. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Judith Viorst: Szexbombából A kutyatartás örömei A macskánk a múlt nyáron kimúlt, s életem párja azóta is zaklat, hogy most ír ár igazán vásároljunk helyette valamit. Például egy nyulat. Vagy boa constrictor-t. Vagy kutyát. A nyulak valahogy nem vonzanak. Kí­gyókról tárgyalni sem vagyok hajlandó. Marad a kutya. A baj csak az, hogy egy ízem sem kí­vánja a kutyát, bár tudom, hogy e maga­tartásom nyomán embertelen emberne-; bélyegeznek. Készséggel beismerem, hogy az ember legjobb barátja bájos, szerető, hűséges, szépkülsejű és derék, de rendel­kezzék mindezen tulajdonságokkal valaki rr ásnál. Ugyanis tapasztalataimból leszűrhettem, hogy könnyebb hármas ikreket nevelni, titkon, viszonyt folytatni, megtanulni bridzselni, avagy leadni 15 kilót, mint egy kutya anyukájának lenni. Lehet, hogy csupa balszerencsés kutya- tulajdonossal hozott össze a sors, de ne­kem úgy tűnt, hogy ezek mást se tesznek, mint kellemetlen, tévedések eredményét távolitják el a nappali szőnyegéről, vagy épp azt magyarázzák a felháborodott ven­dégnek, hogy Georgie sosem rágta volna össze az ezüstszőke parókáját és a lila harisnyanadrágját, ha nem szeretné őt annyira. Továbbá a kutyáknak nagyon gyakran „érzékeny a gyomra”, s ez magyarán szólva olyan különleges ételek elkészíté­sét teszi szükségessé, amilyeneket a világ hí-es éttermeivel társít gondolatban az ember. Ismertem asszonyokat, akik a fér­jüknek sosem főztek bonyolultabb dolgo­kat, mint babfőzeléket virslivel, de a ku­tyájuknak olyan, eledelt készítettek, ami méltó a Maxim asztalára. S amikor ezek a kutyák éppen nem gyomorbajosait, akkor esetleg idegbántal- maik vannak. Az ilyen betegségek kezelé­se alig költségesebb, mint az agysebészet, csak a szállítás kérdései csalafintábbak. Ha nem értik, hogy mire gondolok, pró­báljanak meg rávenni egy taxisofőrt, hogy vigye el önöket és szentbernáthegyi kutyájukat az állatorvoshoz. Nem vitás, hogy a nagy kutyák több bajt okoznak, mint a kicsik. S ez külö­nösen igaz olyankor, ha önmaguk nem vesznek tudomást a méreteikről. Ismerek például egy 70 kilós, két méter magas dón dogot, amelyet a kutyaiskolá­ból is kizártak, mert képtelen volt fel­fogni, hogy ő nem öleb. Maudnak még az a kedves szokása is megvan, hogy az ut­cán odalopakodik egy idegenhez, hátsó lábára áll, a mellsőt pedig köré fonja és szájon csókolja az illetőt. Szeretetének tárgya érthetetlen módon azt hiszi, hogy Maud a torkát akarja át­harapni, s az egész jelenet nagyon sze­mérmetlenné válik, miközben a szeren­csétlen áldozat visít és sikoltozik, Maud pedig ölelget és simogat, és Maud gazd­asszonya Sunny szidja a járókelőt: „Ké­rem ne borítsa fel a kutyám lelkiegyen­súlyát!” És Sunny nem tréfál. Amikor végre túl vagyunk az egészen, hozzám fordul és titkolhatatlan bosszúsággal m egkérdezi: „Mi bajuk ezeknek az embereknek, nem látják, hogy mennyi szeretet sugárzik Maud szeméből?” Én mégcsak nem is tagadom, hogy Ma­ud csupa szeretet. Sőt még azt is meg­engedem, hogy majdnem minden kutya csupa szeretet és csupa egyéb is... Pél­dául bolha ... meg bőrbaj, rr.eg kölyök­kutya. Láttam mór őrjöngő anyákat, de egyiket sem hasonlíthatom ahhoz a ku­tyatulajdonoshoz, akinek szűz pulikutyája egy pedigrénnélküli korcs csábításának áldozatul esett. Jól van. Tudom, hogy nagyon kemény­szívűnek és kegyetlennek tűnök. A fér­jem folyton azit mondogatja, hogy kisfiú korában az édesanyja nem engedett ku­tyát tartani, s azt hitte, hogy majd én teszem jóvá ezt a gyerekkori traumát. Ami pedig a gyermekeimet illeti ők es­küsznek mindenre, ami szent, hogy ők majd ellátják a kutyust, nekem az ujja­mat sem kell megmozdítani. Dehát mit tegyek. Állandóan egy láto­más gyötör, hogy egyszer hazaérkezem éj­jel háromkor, odakint hóvihar van, vagy mínusz 20 fok, s az én Hűséges Kutyám félreérthetetlenül tudtomra adja, hogy hacsak most rögtön nem megyünk egy kicsikét sétálni, akkor elbúcsúzhatunk a faltól-falig érő gyapjú perzsától. A férjem persze boldogan megsétáltatná a Hű­séges Kutyát, de sajnos már megint fáj a háta. Inkább majd megpróbálok némi von­zalmat felfedezni magamban a nyulakhoz, avagy megpróbálom felfedezni, hogy ha közelről belenézünk, a boa constrictor sze­méből valósággal sugárzik a szeretet. Fordította: Zilahi Judit Oscar-díjas művész Mint színésznő Jane Fon­da valamennyi szerepét ko­molyan vette, és teljes oda­adással játszotta. A lovakat is lelövik, ugye? című ame­rikai filmben nyújtott sze­repéről, a maraton-táncosnő Glóriáról Jane Fonda kije­lentette: „Ö, istenem, mi­lyen nehéz is volt eljátsza­ni ezt a szerepet. Alakítása­kor a legnyomorultabb te­remtésnek éreztem magam.” Saját bevallása szerint, ugyanilyen mértékben élte át a Klute című bűnügyi film női főszerepét is, mely­ért most kapta meg az Os- car-díjat. Jane Fonda, a népszerű Henry Fonda lánya, 1937. december 21-én született New Yorkban. Anyja Fran­ces Seymour Brokaw, Hen­ry Fonda második felesége volt. Az Oscar-díjas művésznő az Egyesült Államok néhány magániskolájában végezte tanulmányait, de miután azokat megúnta, Párizsba ment, és ott tanult művésze­tet. Amikor az apja megtud­ta, hogy tú' sokat forgolódik a bohémek társaságában, ha­zavitte. New Yorkba^ szín- művészeti iskolába járt, időnként pedig fotómodell volt A Fonda család régi ba­rátja, Joshua Logan rendező vezette be elsőnek a film­stúdióba, de Roger Vadim volt az, aki csillagot, minde­nekelőtt pedig szexbombát csinált belőle. A Vadimmal kötött házasságban született Vanessa nevű lánya, 1968- ban. Jane Fonda, aki Vadim keze alatt a Barbarella cí­mű világűrhajózásról szóló fantasztikus filmben szex- bomba lett, ma irtózattal beszél a filmben eljátszott Gloria szerepéről, egy alka­lommal pedig azt is kijelen­tette, hogy mindig irtózott szépnek és szexuális érte­lemben vonzó nőnek lenni. Kinek Tan igaza? A cím nem véletlenül egy kérdőmondat. A vita ugyanis — amiről szó van, és ami hónapok óta tart — úgy tűnik, egyelőre „döntetlenre” áll. Nem bíró­sági ügyről van szó, csupán, „egy kis nézeteltérésről” a vendéglátó és a vendégek között. A téma a szol­noki Mozdony falatozó. __ A Jász-Nagykun Vendéglátó Vállalat ezt az egy­séget február elsejétől a korábbi IV. osztállyal szem­ben III. osztályúvá sorolta. Az odajáróknak ez nem tetszett, mert — ir.int többek között írják —, az „italboltban változás sem színvonalban, sem más te­kintetben nem történt, ami indokolttá tette volna a III. oszt.Tyba történő sorolást”. A vendéglátó igazgatójának indoka: „A határo­zatomat a 31—1185/1967. BKM—ÁH sz. utasítás 11. fejezetében foglaltak figyelembevételével hoztam meg, mivel az említett egység a IV. osztályraf!) elő­írt követelményeknek felel meg.” Ez az indok, — mint ezt a hozzánk küldött le­vélben is leírják — nem indok. Hiszen ha csak a IV. osztályú követelményeknek felel meg, akkor nem lehetne III. osztályba sorolni. Utánanézve a dolog­nak azonban kiderült, hogy gépelési hibáról van szó, a vendéglátó azt akarta írni, hogy a falatozó megfelel a III. osztályú követelményeknek. Másrészt arra is hivatkozik, hogy „...az említett egység az el­múlt év első háromnegyed évében 16 ezer forintos ráfizetéssel dolgozott, és a vállalatnak nem áll mód­jában ráfizetéses üzletet üzemeltetni.” (Arról nincs szó, hogy mi lett az év végi eredmény!) Aztán még azt is írja a vendéglátó, hogy „... a berendezés belső képét előnyösen megváltoztattuk, színvonalasabbá tettük.” Pro és kontra. Tény azonban, hogy a vendégek­nek ugyanannál a pénztárnál kell megváltani a blokkot, ugyanabban a helyiségben és ha szerencsé­jük van — mert hosszú évek óta ugyanaz a három ócska asztal van csak a helyiségben —, akkor ülve fogyaszthatják el azt, amit kértek. A különbség csu­pán az, hogy most már drágábban. Az igazsághoz azonban hozzátartozik az is, hogy a vendéglátóipari vállalat nem követett el szabály­talanságot. A belkereskedelmi miniszter — már em­lített számú — a vendéglátóipari árak szabályozásá­ról szóló utasítása ugyanis csupán azt mondja ki, hogy „III. és IV. osztályba sorolhatók azok a hagyo­mányos értékesítési formában működő melegkonyhás üzletek, amelyek a II. osztályú besorolás követelmé­nyeinek nem felelnek meg, berendezésük, felszere­lésük egyszerűbb, áruválasztékuk szűkebb, szolgálta­tásaik szerényebbek.” Ennyit mond az utasítás és semmivel sem többet. Magyarra fordítva, ami nem felel meg a II. osztályú követelményeknek, az lehet III. vagy "IV. osztályú, ez már a vendéglátóipari vál­lalat igazgatójától függ. Követelmény tulajdonképpen nincs, vagyis az átsorolás akkor sem jogtalan, ha a IV. osztályú egységben semmi változás sincs. A vállalat tehát „szabályosan” járt el, az intéz­kedés a vendéglátó szemszögéből nézve logikusnak Ms tűnik — főleg ha azt is figyelembe vesszük, hogy a 125 üzletéből tavaly az első félévben 46 veszteséges volt. Azok az emberek azonban, akik ezekbe az „egy­ségekbe” járnak, nem magyarázatra kíváncsiak. Pén­zükért megfelelő étel-ital választékot, normális ki­szolgálást, és az áraknak megfelelő környezetet vár­nak. Igaz a „Mozdony falatozóban” is terveznek az idén változtatást — már ami a berendezést, a kör­nyezetet illeti —, de akkor az osztálybasorolással is várni kellett volna addig. , Állítólag heteken belül megjelenik a belkereske­delmi miniszter új rendelete az osztálybasorolásról, ami remélhetően nemcsak a vendéglátó, hanem a vendégek érdekeit is szem előtt tartja majd. — Zámbó — 321 SZAG P A MODERN PRÁGÁBAN A csehszlovák fővárosban a háború után, de főleg az 1960-as években több ezer új lakás épült 24 lakótelepen, összesen mintegy 900 hektárnyi területen. Képünkön: Részlet a prágai Lenin-útról, amely a fővá­ros Ruzync repülőterét köti össze a városközponttal (Foto: CTK—MTI—KS) EGY RÉGI BOLGÁR FALÉBAN A Sztara Planina hegység völgyében fekvő Jeravna fa­lu a XIII—XIV. században alakult ki. Nemcsak az ősi nemzeti építőművészet, hanem a régi bolgár kultúra kin­csesháza. Itt épült az első bolgár iskolák (1867) és mű­velődési házak (1870) egyike. Több kiváló tanító és Jor­dan Jovkov író szülőhelye. A képen: Utcarészlet. A régi házak mind teljesen fá­ból épültek. (Foto: BTA—MTI—KS) DACCAI PALOTA Kép: Bengál Népi Köztársaságból. Dacca: A legfelső bí­róság épülete. (Foto: BTA—MTI—KS)

Next

/
Thumbnails
Contents