Szolnok Megyei Néplap, 1972. február (23. évfolyam, 26-50. szám)
1972-02-26 / 48. szám
1972. február 26. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Utóit tneUíny&k Copfmintás kötött mellény 3V2- és 4-es tűvel és ennek megfelelően vastagabb szálú fonallal, a színén simán, a baloldalán fordítottan kötjük a mellényt. A patentrész 1 sima 1 fordított. Szélesebb copfminta, 15 szemmel. 1. sor: 1 fordított x 4 szemet balra keresztezünk (2 szemet segédtűre szedünk, ezt a munka elé tesszük, a következő 2 szemet simán lekötjük, majd a segédtűn lévő szemeket kötjük le simán) 2 sima, 1 fordított x egyszer ismételjük. 2—4. sor: simára simát, fordítottra fordítottat kötünk. 5. sor: 1 fordított x 2 sima, 4 szemet jobbra keresztezünk, (itt a segédtűt a munka mögé helyezzük), 1 fordított x egyszer ismételjük. 6—8. sorok: simára simát, fordítottra fordítottat kötünk. A fenti 8 sort ismételjük. Keskenyebb copfminta 8 szemmel. 1 fordított, 6 sima, 1 fordított, a szélesebb copf-mintához hasonlóan kötjük, de itt 6 szemet keresztezünk, vagyis 3 szemet veszünk a segédtűre és egy sorban csak egyszer keresztezünk. Zsebek. Két azonos darabot kötünk 24 szemmel, 4-es tűvel szintén simán, bal ol-» dalán fordítottan, 18 cm magasságnál biztosítótűre szedjük a szemeket. Háta: Zl/2-es, tűvel 1 sima 1 fordított kötéssel 5 cm-t kötünk, azután 4-es tűvel folytatjuk a szabásmintának megfelelően kötésünket. Eleje: Hasonlóan kezdjük munkánkat és patentrész után 5 szemet, arányos elosztással beszaporítünk. A minta elosztása: a mellény középrészénél 1 szélszem után a 15 szemes copfmintát kötjük, míg az oldalánál 2 szélszemet hagyva a 8 szemes copfmintát kötjük. 13 cm magasságnál (a sima kötést mérve) a széles copfminta után 24 szemet fonalra fűzünk és helyette az egyik zsebnek a szemeit szedjük tűnkre és folytatjuk a munkát. Ha kész az eleje a zsebeket fejezzük be. A bekötött zsebek kezdő szemeit tűre szedjük és 2 sor, 1 sima, 1 fordított kötése után összekötjük a mellény fonalra fűzött szemeivel. A zsebfedele: 24 szemet kötünk, a két első és két utolsó szemet mindig simán, míg a többi szemet színén simán, baloldalán fordítottan kötjük. 5 cm után mindkét oldalt minden sorban 1—1 szemet fogyasztunk, ha 10 szemünk les7 akkor a két középső szemet összekötjük, majd gomblyukat kötünk bele és 3 szemmel befejezzük. Gomboláspánt: 11 szemmel, 3‘/2-es tűvel 1 sima, 1 fordítottan kötjük. E pántba kötjük bele a gomblyukakat és a pántot hátul a nyakrészen is átvezetjük. Kidolgozás: Az egyes darabokat átgőzöljük, kihűlés után összevarrjuk, felvarrjuk a zsebfedőket és hozzávarr- juk a keretpántot, a gomblyukakat körülhurkoljuk. Háromszínű kötött pulóver A modell derékban karcsúsított. Köthetjük Pagoda fonalból, 2l/2—3-as tűkkkel. Színei: eleje zöld, háta és az ujjak rozsdavörös, egy folt beige színű, egy rozsdavörös, egy zöld. A pulóvert és az ujjakat 1 sima, 1 fordított kötéssel kezdjük a vékonyabb tűkkel, 14 sor után a vastagabb tűvel színén simán, baloldalán fordítottan kötünk. A szabásminta alapján alakítjuk ki az egyes darabokat, a nyakkivágás szemeit nem fejezzük be, hanem fonalra fűzzük. Egy kis foltot kötünk beige színnel 2V2-es tűvel 43 szemmel, 1 sima, 1 fordítottal és 12 cm után a simát simán, a fordítottat fordítottan fejezzük be. Ugyanígy készülnek a nagy foltok is, kb. 18 cm után befejezve összeállítás után a nyak szemeit a fonalról tűre szedjük, kb. 119 'szem és 5 tűvel 1 sima, 1 fordított . kötéssel 12 cm-t kötünk, simát simán, fordítottat fordítottan, fejezzük be. Ujjakat (összevarrás után) és a foltokat, a képszerinti elhelyezéssel, zöld és rozsdavörös színnel nagy öltésekkel felvarrjuk. Az elején lévő alsó nagy folt három oldalon van felvarrva, mert ez egyben a zseb is. Mit főzzünk? ALMALEVES TÖLTÖTT ROSTÉLYOS FÉLLEVELES TÉSZTA Töltött rostélyos. A zsírtól, csonttól megtisztított rostélyosszeleteket jól kiverjük és megsózzuk. Kellő mennyiségű (1 szeletre 10—12 deka), megsózott, kockára vágott diszónhúst esetleg kevés vöröshagymát zsíron puhára párolunk és aztán megdaráljuk. Megfelelő mennyiségű (körülbelül fele annyit, mint a disznóhús súlya) rizst sós vízben puhára főzünk. A darált húst a rizzsel összekeverjük, pár tojássárgáját teszünk hozzá, sóval, borssal, tejföllel ízesítjük. Ezzel a keverékkel megtöltjük a rostélyosszeleteket, összehenger- getjíik és cérnával átkötjük. Aztán födő alatt, kevés zsíron és vízen lassan puhára pároljuk. Mikor készen van, tejfölt és citrpmlevet teszünk bele. A cérnát természetesen le kell venni és a szeleteket IV2 cm széles karikákra vágni. Levővel együtt tálaljuk. Félleveles tészta. 20 deka túróból. 20 dkg vajból, 20 dkg lisztből, 3 tojássárgájával, 2 dkg belemorzsolt élesztőből, csipet sóval tésztát gyúrunk. Jól kidolgozzuk és vajastészta módjára hajtogatjuk, pihentetjük 3—4- szer. Apró négyszögeket vágunk belőle, megtöltjük taracklevárral, széleit fölhajtjuk, tetejét megkenjük tojássárgájával, tepsibe rakva megsütjük. Kötényruhák Serdülő iskolás lányoknak otthonra és iskolába járáshoz nagyon csinos munkaruhát, kötényruhát készíthetünk a fenti rajzok alapján. Nagyon jól felhasználhatók hozzá maradék anyagok, kinőtt régi ruhák, jó anyagú, de már nem használt férfi szövetöltönyök is. 1. Egyszerű szabású, hátul végig gombolős, egyszínű szövet munkaruha. — Jersey anyagból készíthetünk rá nagy zsebeket bedolgozott ujjakat és gallért. 2. A halszálkás szövetből készült; elől zippzáras kötényruha kis állógallérját és a rátett tűzött zsebeket egyszínű szövetből készítjük. — Ingblúzzal, pulóverekkel nagyon kedvelt ruhadarabja lehet a kislányoknak. A gyermekrablás ellen Angliában különösen elharapódzott a gyermekrablás. Az aggódó anyák nagy örömére Carol Jackson elmés szerkezetet tervezett, amely azonnal „riadót fúj”, amint valaki megkísérli felemelni a kocsiban hagyott gyermeket. A súlyra érzékeny riasztóberendezést a kocsi matracában helyezik el. Amint valaki felemeli a gyermeket, megszólal egy csengő, amelynek éles hangja körülbelül 3 órán át egyfolytában szól. Az új riasztóberendezés segítségével lehetővé válik, hogy a bevásárló anyák nyugodtan az üzlet előtt hagyhassák gyermeküket. A titok nyitja Burgonya konzervdobozban Az egyik lengyelországi gyümölcs- és zöldség-konzervgyár megkezdte a tartósított burgonya előállítását. A válogatott burgonyagumókat 10 percen át nagy nyomás mellett főzik, azután pedig egy kilogrammos, légmentesen záró bádog vagy üvegdobozokba csomagol jálc. A tartósított burgonya kellemes ízű és fogyasztásra is alkalmas. A termelés egy részét a nyugat-európai országokba fogják exportálni. Rachel Welchtől megkérdezték, vajon tesz-e valamit annak érdekében, hogy n egőrizze kitűnő alakját. A világhírű színésznő így válaszolt: „Egyetlen tornagyakorlatot végzek. Ez a gyaEgy amerikai cég megkezdte egy olyan berendezés gvártását, amely egyszerre mindkét oldalon törli az ablaküveget. Ehhez két szivacsot alkalmaznak — az egyiket kívülről, a másikat korlat lényegében egy sor kar és vállmozdulatból áll, mert — min’, tudjuk — ez legbiztosabb módja annak, hogy megőrizzük a melliz- mok rugalmasságát.” belülről — s ezeket erős mágnes szorítja az üveghez. Ha a szivacsot az üveg egyik oldalán odább tolják, ugyanakkor a másik is megváltoztatja helyzetét. Mágneses ablaktörlő Trombózist idéz elő a szűk szárú csizma Népművészeti tárgyak a lakásban Az egyik legdivatosabb csizmát, amely lágyan öleli körül a bokát és a lábszár alsó részét, majd hirtelen, közvetlenül a térd alatt elszűkül, súlyos váddal illette Atlantic City egyik orvosa. Paul Steel, a neves ortopéd sebész kijentette, hogy ez a fajta csizma nemcsak kényelmetlen érzést okoz, hanem igen súlyos gyulladásokat és tromboflebitist idézhet elő. Steel doktor ezzel kapcsolatban aggódó hangú levelet intézett az amerikai orvosok szövetségéhez. Levélben emlékezteti arra, hogy a régi japán császárok kegyetlenül elkötözték ágyasaik lábát, hogy ily módon ingerlőbb járásmódra kényszerítsék őket. A XVII. és XIX. században a nyugati asszonyok úgy elfűzték derekukat, hogy májuk egészen az ülőcsontjukig süllyedt. A huszas évek asszonyai úgy elszorították mellüket, hogy csaknem laposakká váltak. A harmincas-negyvenes években visszérbántalmakat és X-lá- bakat eredményezett a tűsarok. Steeí doktor az új csizmadivattal kapcsolatban a következőket írta: „Nagyon óvatosnak kell lennünk a lábszárt túlságosan szorító csizmákkal. Gyulladást, súlyosabb esetekben tromboflebitist idézhetnek elő. Ez azt jelenti, hogy kis vérrögök alakulhatnak ki, amelyek eldugaszolják a véredényeket, a tüdőbe vagy az agyba kerülve katasztrófát eredményezhetnek.” Ha azonban időben alkalmaznak gyulladás elleni gyógyszereket, fürdőket és masszázst, a kezdődő bajok orvosolhatók. Legalábbis erre az eredményre jutott Steel doktor, az általa kezelt 15 tromboflebitises beteg esetében, akik betegségüket kivétel nélkül a túl szoros csizmának köszönhették. Steel doktor véleménye szerint se hosszabb, se rö- videbb időre nem szabad ezeket a csizmákat felvenni. Ehelyett olyan csizmát javasol, amely mindenütt egyformán simul a lábra, mert ez kellő mozgást, elegendő vérellátást biztosít az egész lábnak. A vendéglátás iparosítása Moszkvában a Giprotorg kereskedelmi tervező intézet elkészítette egy üzemi vendéglátó konyha tervét, amelynek kapacitása 25,4 tonna nyersanyag feldolgozására alkalmas és két műszakban dolgozik, önkiszolgálással, öt éttermében több, mint 2000 személy étkezhet egyszerre. A csuklás ellenszere a cukor A csuklás olykor nagyon kellemetlen lehet. Természetesen többféle hagyományos ellenszere van: visszatartani a lélegzetet, fejre- állni, papírzacskón át lélegezni, egyszuszra kiinni 13 csepp vizet a fogaink közé szorított ceruzán keresztül. Az orvosok azonban nagyon jói tudják, hogy az egyetlen csalhatatlan módszer az, ha megvárják, míg a csuklás magától elmúlik. Három fiatal amerikai kutató most azt állítja, hogy megtalálta a csuklás csalhatatlan ellenszerét, ami nem más, mint egy kis kanál cukor. HIRDETMÉNY Beton- és Vasbetonioari Művek szolnoki gyára Szolnok, Tószegi út jelű cégbélyegzője áruvásárlásra csak elszámolási ntalvánvon érvényes, egyéb szolgáltatások igazolására érvénytelen. BVM szolnoki gyára A Szolnok városi Tanács V. B. terv- és munkaügyi osztálya nyilvános verseny- tárgyalást (árverést) hirdet a Szolnok, Thököly u. 7. sz. ala‘ti ingatlan lebontására és bontási anyagának eladására. Az árverés Időpontja: 1972, március 3-án, pénteken, de. 11 óra a helyszínen. A lakás — és vele együtt a berendezés — a maga egészében szerves része életünknek. Hányszor hangzik el azonban a kérdés: hogyan rendezzem be lakásomat, — hogy az korszerűsége, modernsége mellett- meghitt, otthonos legyen? Az elmúlt esztendőkben számos könyv és tanulmány jelent meg a lakás berendezésének gyakorlati kérdéseiről. A „Lakáskultúra” c. folyóirat, a napi sajtó otthonrovatai, valamint a nagyobb áruházak berendezési tanácsadói folyamatosan — újabb és újabb ötleteket, praktikus szaktanácsokat adnak a lakás berendezésére, használati és dísztárgyak vásárlására vonatkozóan. Megférnek egy „társaságban“ keltő válogatásban Ezúttal esunán arról szeretnénk beszélni, hogy milyen módon és körülmények között alkalmazhatók a néni díszítőművészet hagyományaiból táplálkozó népi iparművészet tárgyai — bútorok, szövött és nyomott textíliák, kerámiák füvesek, porcelánok és ötvös tárgvnk) — a korszerű körnvezetbeo. a mai lakásban? Vajon a népművészeti tárgvak. a modem iparművészeti tárgyakkal — egy „társasáéban” megférnek-e. együttes alkalmazásuk nem rootia-e a lakás egységes képét ? Sem m i k éooen sem ront’a. Hogy miért nem? A használhatóság és a díszítés terén a népi ipar- művészeti alkotások szinte azonos szerepet tölthetnek be, ugyanolyan szervesen és közvetlenül illeszthetők be a mai ember korszerű környezetébe mint a modern ipar- művészeti tárgyak. — Sőt, együttesen is előfordulhatnak, ugyanis kellő megválo- gatással harmonikusan egészítik ki egymást, s gazdagítják a lakás képét. A népi formák sokfélesége és gazdag színvilága dísze lehet a „varia” rendszerű, vagy más egyszerű vonalú bútorokkal berendezett lakásnak. A cserép mokkás és italkészletek, vázák és hamutálcák népi formakultúrájukkal harmonikusan illeszthetők a berendezési tárgyak sorába. Vidám színükkel ugyancsak kellemes hangulatot teremthetnek maguk körül az egyszerűbb — vagy gazdagabb mintázású szőttes futók és falvédők, függönyök. Nevelési eszköz is A gyermekszoba, — vagy gyermeksarok berendezési tárgyai között is helyet kaphatnak a népi iparművészeti munkák. Vesszőből font bababölcső, színes népviseleti babák nemcsak mint játékok jöhetnek számításba, hanem mint a «vermek ismeretének. művészi érzékének fejlesztői is. — Valamennyi társv és játék, a felfújható gumiállatokkal együtt — a gyermek foglalkoztatásának és ízlésbeli nevelésének eszközei. A tárgyak, ha a gyermek képzeletvilágának megfelelnek, szirtikkel, formájukkal segítik a gyermek ízlésének fejlődését, s hangulatos környezetet teremte-' nek számárai A vásárlók érdeklődnek a népművészeti tárgyak iránt, szívesen vesznek olvan nép- művészeti termékeket, amelyeknek a díszítési funkció mellett használati szerepük is van. Egyre gyakrabban keresik a falra akasztható „szökrönyöket”. népi motívumokkal díszített ládát. A népi kis bútorokat, sarokpadokat, egyszerű székeket. Igény mutatkozik a térítőként használható szőttesek iránt is A kancsók. buté- liák, népi motívumok fel- használásával készült tányérok ma egyre keresettebb népművészeti termékek. A tájjellegű, kiállítások A Népművészeti és Háziipari Vállalat például a múlt évi nagy érdeklődés alánján is. az élő néni iparművészet megismertetése, a tömegízlés fejlesztése érdekében az idén 12 alkalommal rendez eladással egybekötött, tájjellegű kiállítást a Népművészeti Hetek keretében. Mégpedig úgy, hogv egyes vidékek más országrészek nén- művészetével is megismerkedjenek. A „Kunsági Napok” megrendezésére oéldául Tatabányán, a „Kalocsai Napokéra Makón, a „Vásárhelyi Napokéra pedig Székesfehérvárott is sor kerül. — A Matvóföld népművészetéből a tihanyi múzeumban egész szezonra tartó kiállítást ren- deznefc E tájjellegű kiállításokat is érdemes felkeresni azoknak, akik otthonukat vonzóbbá, szebbé és meghittebbé szeretnék tenni. Dr, Mérő Év*