Szolnok Megyei Néplap, 1971. október (22. évfolyam, 231-257. szám)

1971-10-24 / 251. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1971. október 24. „Szórakozni akarok!" „Miért nem hoznak be szexfilmeket? Hagyják a sok szöveget! Én azért vál­tok jegyet a moziba, mert szórakozni akarok!” Aki filmmel kapcsolatos közönségleveleket olvas, vagy ankétokra jár, bizonyos, hogy szó szerint is találko­zik ilyen kifakadásokkal. Lehet, hogy a bevezetés más, de a második mondat rend­szerint így fejeződik be: „Szórakozni akarok!” Tény és való: minden em­ber — kivétel nélkül — azért néz filmet, színházat, tele­víziót, olvas regényt, verset, novellát, hallgat zenét, mert szórakozni akar. Azért kell ezt előrebocsátani, mert so­kan úgy gondolják, hogy aki Bartók-muzsikát hallgat, vagy JaJicsó-filmet néz, az tulaj­donképpen unatkozik, csak nem vallja be. Jobbik eset­ben azt feltételezik, hogy az illető meg akar tanulni va­lamit. A szórakozás ellenté­tének ugyanis igen sokan az unalmast, illetve a tanulást tartják S az unalmasság tekintetében igazuk is van. Az tényleg kínos dolog. De már az iskolák hibája, hogy a legtöbb ember a tanulást száraznak, unalmasnak tartja Ez nem szükségszerű! További nagy kérdés: ki, mikor, min unatkozik? Az iskolákban alkalma­zott nem szerencsés módsze­reket a művészet nehezen tudja jóvátenni, de azt ta­lán bebizonyíthatjuk, hogy a tanulás, vagy_ legyünk pontosabbak: az új ismere­tek szerzése igenis szóra­koztató lehet. Talán elég hi­vatkozni a tévé Delta című, tudmányos ismeretterjesztő műsorára, amely a különbö­ző statisztikák szerint az egyik legnagyobb nézőszá­mot elérő adás. „Igen, ha tanulni akarok, akkor iskolába járok, vagy a Deltát nézem, de ha szó­rakozni akarok, akkor mást mutassanak!”■ El kell ismerni, ha egy műalkotás, legyen az regény, film, színdarab, bármi, csak ismereteinket gyarapítja, ak­kor lehet jó lecke az iskolá­ban, jó Delta-műsor a tévé­ben — de nem művészet. Vizsgáljuk hát meg köze­lebbről ezt a „szórakozás” szót, hátha sikerül eloszlatni a körülötte terjengő homályt, Az bizonyos, hogy a szóra­kozás valamilyen időtöltést jelent, méghozzá nem mun­kával töltött időt Hégi nyel­vünkben úgy is mondták inkább, hogy „elmulatjuk” az időt, amiből a mulat szó tartalmául ma már csak az italos-táncos időtöltés ma­radt. A szórakozás bizonyá­ra több ennél, még ha igaz is, hogy általában a munka utáni időtöltés egyik fajtáját értjük alatta. Az is bizo­nyos, hogy aki éppen szóra­kozik, az többnyire megfe­ledkezik magáról, elfeledi személyes ügyeit, gondolatai elkalandoznak, izgul vagy nevet, szomorkodik, vagy el- andalodik. Orvosok megmér­ték, hogy ilyenkor a vérke­ringés meggyorsul, a léleg­zet szaporább less, vagy ép­pen lelassul. Ezek a tünetek mindenki­nél jelentkeznek. Nincs em­ber, aki másképpen szóra­kozna. A nagy eltérések ott mutatkoznak, hogy kinek mitől lesz szaporább lélegze­te, magasabb a vérnyomása, ki min nevet, kinek mikor kalandoznak el a gonndolatai. Nézzünk példa után. Egy tisztes kinézésű em­ber megy az utcán. Teljesen váratlanul elesik — a fene­kére ül — és csodálkozva körülnéz. Ha látjuk az ese­tet, feltétlenül elnevetjük magunkat. Reflex ez. Tud­juk, hogy neki lépnie, jár­nia kellett volna tovább, ez leb volna a természetes. Ehelyett váratlanul lecsü­csült. (Egy várható mozgás­folyamat váratlan, indoko­latlan megszakadása, íme: minden humor forrása.) Ez a fenékre ülés egyeseket szó­rakoztat: de a produkció ko­rántsem művészeti jellegű. Más példa. Jaques Tatp a kitűnő francia színész­filmrendező Ply time című filmjéből való. Az előkelő étterem portóba véletlenül összetöri i: üveg bejárati ajtót, csak a nagy, kilincset helyettesítő réztányér ma­rad a kefében. Jön a főnöke, kivülről meg új vendégek közelednek az ajtóhoz. Ijed­tében a réztányérral úgy „nyitja ki” a levegőt, mint­ha ott lenne az üvegajtó. A jelenet humora sokrétű, mű­vészi. Jellemzi a hőst, a helyzetet, az esetet. Különö­sen, hogy a nyitást, csu­kást sokszor megismétli, — ez meginstcsak humorfoirrás —, mígnem hajnalban egy részeg a portás karja alatt, négykézláb kimászik az „üvegajtón”. Ez a jelenetsor már nem nevettet meg annyi embert, mint az egyszerű fenékre- ülés, de azért még elég so­kat. Azt viszont még keve­sebben tartják mulatságos­nak — pedig az —, amikor Hamlet Polóniusból bolon­dot csinál. Ezek azonban mind humoros hatások. A szórakozók aránya drámai jellegű műveknél rr.ég radi­kálisabban csökken. Sokan úgy vélik, minden az iskolázottságon múlik és a néző-statisztikák felszínes elemzése ezt igazolni is lát­szik. Pedig az iskolázottság valószínűleg nem a legfőbb választóvonal. Sokkal in­kább az, hogy valaki mi­lyennek tekinti az életet, mi­re tartja magát, milyennek érzi a lehetőségeit. Akit munkájához semmi se köt, csak a kenyérkereset sú­lyos kényszere, aki nem hisz abban, hogy személyes sor­sán — s főként a világén — valamit is változtatni lehet, aki becsületes ugyan, de csak leélni és nem megélni akar­ja az életét, az természete­sen olyan szórakozást kíván, amely kikapcsolja a saját életéből. Lehetőleg a világé­ból is. Szívesen veszi a fe- nékre-ülés reíflex-humorát, éppen mert csak reflexeket mozgat, gondolkodni nem kell rajta. Szívesen hagyja magát elandalítani bármivel, mert minden óvszer a való­ság, a hétköznapok ellen. Van persze — szerencsére egyre nagyobb számban — sok olyan ember is, aki hisz az élet megjavíthatóságában, személyes sorsuk alakítható- ságában, a megszerzett isme­retek és élmények gazdagító hatásában. Az ilyen emberek számára a szórakozás sokkal tartalmasabb. Mivel nem utálják a valóságot, hanem nagyonis kíváncsiak rá, a mű­alkotásokban tükröződő való­ságot is izgalommal, érdek­lődéssel figyelik. (Ami nem azt jelenti, hogy a szórakozás számukra egyenlő a tanulás­sal. Éppen úgy izgulnak, ne­vetnek, sóhajtoznak, mint mindenki más — sőt jobban, gyakrabban, mert a művé­szet sokkal több ilyen alkal­mat biztosít számukra.) A kétféle embertípus, a kétféle művészet-befogadótípus kö­zött persze rengeteg átmenet van. Ám, nagyon problemati­kus. sőt alighanem hamis az az elmélet, amely a táncdalt vagy operettet azért védel­mezi, mert ez „út” a komo­lyabb művészetekhez. Van jó táncdal és operett, nyilván­valóan soha nem is mennek ki a divatból. Ám azok. akik az először felsorolt, zárt em­bertípushoz tartoznak, a mű­élvezetet, a szórakozást a táncdalnál, a magyamótánál, az operettnél be is fejezik. Ez a mérce számukra, ezért utasítanak el minden mást. A táncdal-dömping. az ope­rett, vagy műdaf kultusz. — ha valóban kultusszá válik — végképp lezárja az embert, megakadályozza, hogy kinyíl­jon a művészetek és az élet gazdagabb tájai felé... Mér­hetetlenül nehéz hát a mű­vészetek irányítóinak felada­ta, hogy az egyszerűbb szó­rakozási igényeket kielégít­sék. s közben ne a zártságot, hanem az emberi nyitottsá­got növeljék. Bernáth László z ámyékszék há­ta mögött, a ke­rítéslécek hán­csa alól csöpp rügyek ágacs­kák, gombák dudorodtak ki. A kisfiú so­káig nézegette őket, legug­golva. Hátra nézett, a lába között. Így olyan érdekes, fordított a világ. A fák le­felé lógnak, meg a ház is, mintha bele akarna esni az égbe, ami így olyan mély és kék. A kisfiú majd bele­szédült. Lehunyta szemét, egyensúlyozta magát zsib­badt lábain. Szeretett itt időzni. Az udvarnak ez volt a legizgalmasabb pontja. Más gyerekek együtt ját­szanak a bátyjukkal, csak Zsiga nem játszik velem — gondolta. Durva és kárör­vendő. Amikor gomboztunk a Bakosék udvarán, én is be akartam állni. Levagdostam a gombokat apuka rossz nadrágjáról, amivel anyuka a követ szokta mosni. Csu­taknak használták. Zsiga nem vette észre, milyen szép gombok vannak rajta. En­gem mindig elűz. kiközösít, mert selypítek. Itt bizton­ságban vagyok mindenkitől, nem vehetnek észre. Kiáltozást hallott a kapu felőL Az én nevemet kiál­tozza anyuka! — döbbent rá. Elindult a hatalmas kert végéből és futva érkezett anyukához. Közben savanyú arccal szopogatta a pöszmé­tebokorról sebtében letépett szemeket. Por is ment szá­jába, mert fogai közt csikor­góit a gyümölcs. Mint a kis- csikók, úgy futott, érezte, hogy porhanyulnak el a rö­gök szandálja talpa alatt. Olyan erős patásnak érezte magát, mint Csendes, a lo­vuk. — Tessék Anyuka — mondta, és anyja arcát für­készte. Anyuka mérges volt. Ez volt az első gondolata. — Hol van az a disznó? — kérdezte anvuka. — A boltba kéne menni. Ha száz kezem lenne, se győzném! Franc a büdös kölykébe. Mindjárt este van. Bezár a bolt. Kettévágom azt az ál­la tf a jza tot, csak jöjjön ha­za a csavargó. Szólok az ap­jának, verje össze! Joci örült, hogy Zsiga kap­ni fog, de eszébe jutott, hogy akkor őt is előveszik és ő sem eszik ma vacsorát. Ár­tatlan arccal, homlokát rán­colva mondta. — De’ hiszen iskolában van. Az anyja ezt már nem is hallotta. Sírva ment fel a tornácra. Joci az udvar kö­zepén ácsorgott. A Nap nyugodni készült. A kisfiú bámulta az ég al­ján a vörös felhők közt a nagy piros gömböt. Olyan közelinek, kereknek, köny- nyűnek tűnt. Joci kezét emelve szaladt a kerítéshez elkapni, mint egy nagy labdát. Álmélkodva nézte, mint gurul nyugatnak. Félt, hogy felakad a Mátéék cse­resznyefáján. De mégse... El kell majd mesélni anyu­kának, megkérdezni, hogy mi lett volna, ha a Nap fá­ra esik, s kipukkad. — Anyuka, anyuka! Lát­tam, hogy a Napocska... — futott befelé, de eszébe ju­tott. hogy anyuka haragszik, és az is, hogy apuka bental-. szik a konyhában. Megállt, gondolkozott. Be kéne men­ni, és azt mondani: „Anyu­ka, elmegyek én a boltba!” Akkor biztosan látnák, mi­lyen jó gyerek. Arra gon­dolt, hogy a boltban akkor tulajdonképpen vehetne medvecukrot. Eddig csak Zsigával, vagy anyukával voltam a boltban. Most me­hetnék egyedül. Belépett a küszöbön, és hogy magára terelje a fi­gyelmet. ivott egy bádog vi­zet. Anyuka siet és tésztát gyúrt. Apuka aludt a kere- veten. Mellén szélesre tárva az ing, mellkasa szőrös, mint egy kalózkapitányé. A kapi­tány is így alszik a képes­könyvben. Jól emlékszik rá, még ki is festette a hajót, meg a halálfejes zászlót. — — Mami...! — sut­togta ... láttam a napocs­kát. Ma Mátééknál alszik. — Anyja nem válaszolt. Joci kioldalgott. Nem mer­te megkérdezni, elmehet-e a boltba ő. Hátrament újra a kertbe, a málnabokrok kö­zé. Nézte a földet. Töpren­gett, hogyan fogja először azt mondani Anyukának, hogy már egyedül is elmer menni a boltba. Addig majd Csendesnek meséli el __ Csendes az istállóban la­kott. Az erdőről avart hur­colt be neki apuka kordén. Azon aludt. Csendesnek ha­rasztot kellene ennie is. ha apuka nem adja el a baba­kocsit, s kukoricát, meg zabot nem vesz az árából. Apuka üvöltött, ha a ló nem kapott eleget enni. Apuka fuvarozott Csendessel. Bi­zony, bátor-erős ember! Té­len is, mikor lövöldözés volt, senki sem mert kimozdulni, mindenki bújt. Féltek a ka­tonáktól. Bezzeg Apuka nem. Befogta Csendest és elko­cogtak. Késő éjjel jöttek meg, hatalmasan megrakod­va. Anyuka szedte le a hol­mit a szekérről. Ügy tett, mintha örülne, pedig há- lyogos volt a szeme a ré­mülettől. Joci belesett az istállóba. Sötét vait bent, mint a kút mélyén. Csendes lustán he- verészett. Tekintetük talál­kozott. A ló szemefehérje barátságosan csillogott. — Bejövök, ha nem al­szol. Apuka alszik. Csendes nyihogott, hosz- szan, örömmel. A fiúcska le­vette a pici ablakból a ka- parót, és ügyetlenül tiszto­gatni kezdte a hosszúsörényú állatot. Simogatta meleg, ér­zékeny. rángó bőrét. Össze­markolta. kisimította. — A Napocska majdnem a cseresznyefára esett. Má­tééknál ... tudod, akiknek az a nagy kutyájuk van. A ló vissza-visszanézett, mintha biztatná a kis ápolót. Farkával sem csapkodott. — Ha majd egyszer elme­gyek a boltba, medveszart fogok venni. Jocit meglepte bátorsága. Elismételte né­hányszor jó hangosan. Mér­téktelen izgalom vett rajta erőt. Halk lépések közeledtek, de nem a kapu, hanem a kert felől. Joci odaszaladt, majd hirtelen megtorpant. A küszöb előtt egy férfi állt. Látszott, hogy ő is meglepő­dött Néma csönd volt. csak a kutyák ugattak valahol a kertek végében. — Itt laknak Rakackiék? — Itt anyuka lakik, meg apuka — felelte Joci. De mindjárt hozzátette: — Minket Rakackinak hívnak. A férfi bámulta a fiúcs­kát. Rosszul öltözött, fáradt száraz ember volt. Idegen. Ekkor felgyűlt az udvari villany. Anyuka jött ki, va­lamit leöntött a tornácról. Pár lépést tett az istálló fe­lé, majd felkiáltott. — Jézusisten! — Kendőjé­hez kapott és már fordult is meg. Az idegen mosolygott. Mosolya ráfagyott az arcára. Szája kinyílt. A villany­fénynél Joci látta, hogy sok foga hiányzik. Félve meg­kérdezte: — Neked is az egérke vitte el a fogadat? De választ nem kapott. Apuka jött ki a tornácra. — Te élsz?... élsz?... Jancsi... Bakos azt mondta, megöltek Miskolcon. — Élek. A férfi még mindig mo­solygott. végül bement a konyhába. Sokáig nem tud­tak mit szólni. Ügy rémlett, hogy már évek óta ülnek egymással szemben. Néha megszólaltak. A csöndet váj­ták még üregesebbre. — A boltot kifosztották... — mondta az idegen. — Ki... nem baj... fő az. hogy élsz. A cigányok... — Kifaggattam őket. Azt mondták, mire ők odaértek, üres volt. Mást beszélnek! — Csak nem gondolod, hogy én? ... Az öcséd ... A férfi lehajtotta a fejét. Joci beóvakodott az ide­gen után, és most ott ült a küszöbön. Fél lába kint, a másik bent. Erre a mondat­ra apja felé fordult teljesen. Apja ekkor vette csak ész­re. — Büdös kölyke... mit bám”1-' itt...! — meg akar­ta ütni Jocit. A kisfiú ki­szaladt az udvarra. Már teljesen sötét volt. A tyúkok felkapaszkodtak a létrán és beültek az ólba. Verték kodtak. Már pillogott fönt néhány csillag. Az eperfá­ról fehér szemek hullottak, mint a nagy, lombos ág fá­jának ágain madarakként ülő fények piszkai. Joci után kijött anyuka is. Sírt. A tyúkólnál már zokogott, ke­zét tördelve. Joci érezte, nagy baj történt. Jóvátehe­tetlen. A vendég késő éjjel ment el. Az udvaron is vitatkoz­tak. — Az én pénzemből vet­ted a lovadat, hogy lopni járj vele! — kiáltozta a férfi, hadonászott. Joci ott reszketett Zsigá­val a tornác szélén. — Apukát nem szabad bántani! — akart odakiálta­ni, de félt, hogy Zsiga meg­veri. Aznap éjjel Csendes addig forgolódott, toporgott, míg jobb mellső lába a jászol rácsai közé szorult. Ügy ta­lálták meg reggel, összetörve, kimerültén. Szeme megtört, mint a beteg emberé. Apu­ka a bajuszát rágta. Mikor megtudták a szerencsétlen­ségét, egymás után jöttek a szomszédok. Ahányan vol­tak, annyi tanácsot adtak. — Le kellene lőni. nemér ez már egy forintot se! — mondta ki az ítéletet az öreg Zupcsán. Kupec volt. Jobban is­merte a lovakat, mint az ál­latorvos. Jobb híre is volt. de apuka kituszkolta az is­tállóból. Az állat bepiszkította ma­gát kínjában. Farkaszőre. sö­rénye beleázott a húgylébe. Joci keservesen sírt. Moz­dulni sem mert. így is min­denki belebotlott. Az ajtóból szólongatta egyetlen pajtását: — Csendesz! jaj. te Csen- desz...! Apuka hevederrel felkö­tötte Csendest a mennyezet­re. A két hátsó lába földet ért. az elsők a levegőben hintáztak. — Hintaló lett belőle! — röhögött Zupcsán. Az egész falunak elmesél­te: „Hallotta szomszéd? Ra- kacki felkötötte a lovát! Amelyikkel lopni járt. Magát köthetné fel az ilyen ember!” — A bátyád átkozott meg, a bátyád — nyögte anyuka. Apuka csak a bajszát rág­ta. Lefogyott, elnémult. Ha nagyon felforrt benne a düh. kiment az ólba. felvette a villát és addig verte Csen­dest. amíg a karja bírta. Jo­ci hallotta a ló zokogását. Látta véresre harapdált szá- jaszélét. Egy gumikerekű ko­csin vitték el. Már döglött volt. Nyár volt. Forró nyár. A kazlak maguktól gyulladtak fel éjjelenként. A kisfiú figyelte a dara­zsakat. amint ittak a kacsák vályújából. Rosszkedvűen őgvelgett az udvaron. Meg kellene szökni. Világgá men­ni. vándorolni, vándorolni... Az ostort, meg a kifestő­könyvet vinné magával. Mikor az istálló elé ért, zajt hallott bentről. Óvato­san benézett. Apuka a jászol előtt állt, négykézláb. A nyakán kötő­fék. Előtte a földön kukori­ca. Szájával szedi fel. ropog­tatja. Bajusza, homloka fe­kete. Dermedten figyelte. Apuka lovat játszik. Köze­lebb lépett... — ... Apuka... játszol? Apja fölejnelte a fejét. Szeme véres volt. zavaros. A kisfiú félt. de azért mellé­lépett és megsimogatta a ha­ját homlokát. — ... Apuka... Hirtelen hatalmas sárga fogakat látott. A fájdalom karjába hasított Elsötétült előtte a világ. Varga Rudolf: Nyers emlékezet 2*kWWWWWWWVV%^WWWWW»; Besze Imre: Acélöntők Pálinka-ízű zsíroskenyér hozza esti betűk között i a kemence melegével telített gyomor éhes táncait; Aztán mámorzöld palackból énekel a hegyi pásztor szüreti rigmust Aztán csont — bőr — izom feszüléssel rést szakít két martinász kenetlen-láncos ajtók alatt Aztán ömlik a tűz megolvadt Nap-közelségben szárad szakadt ingekre a munka így, messzi-közeiről nézni a birkot, távcsővel csillagokat — könnyű így, azbeszt-hurokban x védve az érc köpéstől — könnyű Ott lenni közért-forintért süket, és vak, aszalt bőrű nyolc óra alatt! Ott vannak mégis; asszony-vigyázat, gyermek-aggódás azbeszt szálai védik a mozdulatot ...mert lábukba haraphat szikraszemű mindent-feketére-nyaló-vakUó-acélkutya­falka. Jemény Ottó: MESE Mert kenyerét jó szívevei odaadta, Argirus végül célhoz ért. Hasznos barát — manó, bo­szorka. Ez nem példabeszéd. Táltosló parazsat eszik, az óriás követ. Akin a jóság vértje fénylett — mindenki segített. Átrövtetett a hegyeken. A föld mélyébe szállt. Szétszórt tagjai egybeforrtak, legyőzte a halált, övé lett Tündér Ilona; szép mint a Hold, a Nap. Uralkodnak, míg a világ | nem lehet boldogabbi 4

Next

/
Thumbnails
Contents