Szolnok Megyei Néplap, 1971. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)

1971-09-01 / 205. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP mi. szeptember 1. Magyar írókfildöttsrg utazott az NDK*ba a magyar és az NDK-beli írószövetség irodalmi ve­gyesbizottságának ülésére. Az együttműködés fejleszté­séről, a Magyar írók Szö­vetsége és az NDK írószö­vetsége közös, illetve köl_ csönös programjáról tárgyal a delegáció, amelynek ve­zetője Dobozy Imre, az író- szövetség főtitkára, tagjai Gábor Viktor, a Művelő­désügyi Minisztérium! kiadói főigazgatóságának helyettes vezetője, dr. Bajtha György, a Szerzői Jogvédő Hivatal főosztályvezetőhelyettese és Funk Miklós, a miniszté­rium irodalmi osztályának főelőadója. Vietnami életképek, szorb népművészet A baráti országok Buda. pesten működő kulturális központjai változatos prog­rammal várják látogatóikat: a Bauzzen környékén _ élő szorbok sajátos népművé­szetéből ad ízelítőt az NDK kultúrközpontban a pénte­ken megnyíló tárlat. Félszá­zadik jubileumi előadásához érkezik a „XI. század bol­gár költészete” című soro­zat a Bolgár Kultúrában. Bodor Tibor, a Madách Színház népszerű művésze tolmácsolja a bolgár líra legszebb verseit, költemé­nyeit csütörtökön este. Bár Júlia, csehszlovákiai festő­művésznő — aki pályája első lépéseit Magyarorszá­gon, magyar mesterek irá­nyításával kezdte meg — az utóbbi években festett al­kotásaival jelentkezik a Csehszlovák Kultúrában, a szerdán nyitó tárlaton. A vietnami nép életét, s a hazája függetlenségének megvédéséért folytatott el­szánt küzdelmét mutatja be az a fotókiállítás, amely a VDK függetlensége kikiáltá­sának 25. évfordulója elő­estéj én* szeptember 1-én nyílik a Kulturális Kapcso­latok Intézete rendezésében a Liszt Ferenc utcai könyv­klubban. Ifjúsági hét a VVK-n Szeptember 5—11. között ifjúsági hetet rendez a va­dászati világkiállításon a KISZ Központi Bizottsága, valamint az Expressz Ifjú­sági és Diák Utazási Iroda — tájékoztatták az újság­írókat kedden az Expressz S^Madság téri székházában. ^^yebek között elmondot­ták, hogy a világkiállítás eseménysorozataira 50 ezer fiatalt várnak az ország minden részéből — útjukat könnyíti meg az utazási iroda egy-, illetve kétnapos utak szervezésével. Szállás- lehetőségek híján kétnapos programot csak a távolabbi megyékből érkezőknek tud­nak szervezni, a résztvevők az Expressz verőcei nemzet­közi üdülőtelepén tölthetik az éjszakát. Az ifjúsági hét alatt több olyan esemény zajlik majd a világkiállítá­son, amely érdeklődésre tarthat számot a fiatalok körében: lesz nemzetközi lovasugró-verseny, s szep­tember 11-én a Lenin kör­úton, Rákóczi úton és a Ke­repesi út0n látványos lovas­felvonulást tartanak. A me­net tagjai kosztümjeikkel, fegyvereikkel egy Mátyás király korabeli vadászatot idéznek. Az ifjúsági hét záróakkordjaként szeptem­ber 11-én este nemzetközi bált tartanak a kiállítás fő­terén. A vadászati világkiállítás ifjúsági szervező bizottsága a fiataloknak szánt hét minden napján Expressz totó-szelvényeket ad ki, s a 13 plusz 1 — vadászati vo­natkozású — kérdésre he­lyesen válaszolók között na­ponta értékes jutalmakat sorsolnak ki, = ^KÉPERNYŐJE s 5 ELŐTT Gazdag hét, bő választék a tévé-programok minden fajtájában. Szenvedélyes publicisztika és megszállott publicista a képernyőn — Nyitott boríték és az Ólom­betűs vallomások Kalmár Györgyről szóló adása; han­gulatos, kellemes Lajos-napi köszöntő, lenyűgöző hatású irodalmi műsor, a Jancsó Adrienne „Földédesanyám”­ja; fergeteges humor-show Benny Hill jóvoltából; szín­vonalas szombat esti szóra­kozás — a Charley nénje, majd döbbenetes filmélmény a Vágy a szilfák alatt és sok-sok sport. A hét végi három külföldi verseny Színhelyéről adott „körkap- csolásos” közvetítés szinte rátette a koronát az elmúlt televíziós hétre. Miért éppen a Fák, virágok, fény? Ha valami lerítt a tánc­dalok idei fesztiváljának döntőjéről, az elsősorban a rendezők mértéktartó sze­rénysége: tartózkodás attól, hogy a fesztivál körül na­gyobb hűhó essék. Erre le­hetett következtetni már abból is, hogy a döntőt nem időzítették országosan jeles ünnepre, de még csak hét végére sem szánták, hanem egy szürke, kedd estére rak­ták. (Igaz, általában ilyen­kor színházi közvetítések szoktak lenni.) Le is zajlott szépen, rendben; annak módja szerint. Megszületett a végső eredmény is, amely- lyel többnyire a közönség is egyetértett. Az, hogy vala­ki esetleg szívesen látott volna egy másik dalt is a díjnyertesek között, az sem­miképpen nem jelenti, hogy a közönség általában elége­detlen lenne a döntésekkel. En például váltig erősítem és laikus hittel hiszem, hogy a Hegyek lányának ott lett volna a helye az elsők kö­zött. Tudom, van, aki ugyan­ennyi erővel és hasonló lai- citással a Vihar után című dalnak juttatta volna a pál­mát. (Kovács Kati énekelte.) Dehát ezek csak bizonyára eltévedt laikus vélekedések, mert Gyulai Gál János is megmondta elnöki zárósza­vában: nyugodjunk csak be­le a megbízható szakmai zsűri ítéletébe, a szakma tudja, mit csinál; és mi, akik csák fogyasszuk a könnyűzene eme termékeit, bízzunk meg a szakma meó- jában, hisz ők értenek a táncdalok csínjához és bál­jához. Nem szó szerint így fogalmazta meg, de a laikus gépkocsivásárlóval példálóz­va, ez volt a lényege mon­dandójának. Hiszen — foly­tassuk a gondolatot — a laikust megtévesztheti egy kellemesnek ható dal maga- kelletése, elbűvölheti egy dallam külszíni ragyogása, stb. De a hozzáértők a da­lok veséjéig látnak és felfe­dezik a rejtett értékeket is, vagy éppen a rejtett hibákat. Gyulai Gállal és a szerve­zőkkel egyetértek mindeb­ben, csupán egy megjegyzé­sem lenne: ha már a szak­ma olyan jól tudja, miért nem avat be minket is a táncdalok titkaiba. Miért kellett a döntőn is a 40 per­ces „zárt ajtók” mögötti szakmai mérlegelés eredmé­nyét csupán csak közölni. Nem lett volna-e célszerűbb és ildomosabb is ismertetni, hogy ez meg ez a dal, ezért meg ezért az erényeiért kapta meg a pálmát. Egy­szerűen azért, hogy tapoga- tódzó laikus értékítéletünk valami megbízható, „szak­mai” szilárd támpontot kap­jon. Hiszen a fesztivál a közízlés próbája is a maga nemében! A c'alfogyasztók ízlésének nevelése nem ér­demelt volna meg ennyi tiszteletet a daltermelők kö­zösségétől? Az elődöntőkön legalább láthattuk a pontozást: most a könnyűzene európai kori­feusai „páholyból” nézték a döntőt. (Pedig jó lett volna azt is látni, hogy egy-egy,. külhoni szakember miként vélekedik pontokban jgz% egyes dalokról!) Majd elvo­nultak, s az ítélet meghoza­tott. Arra a kérdésre, hogy miért kerültek élre éppen azok a dalok, amelyek oda kerültek, a szakma „szak­szerű” válasza: „csak”. Mi­ért a Fák, virágok, fény lett az idei első díjas dal? Csak. Elégedjünk meg vele: a szakma tudja. Novellák a Fehér s sivárrányhói Pausztovszkijt jól ismeri a magyar olvasók tábora. Már a felszabadulás előtt jelent meg írása magyarul, de igazán ismertté csak 1945 után vált. Most az Európa Könyvkiadó Fehér szivárvány címmel az író novelláinak tekintélyes vá­logatását tette magyarul az olvasók asztalára. A televí­zió pedig ízelítőül hármat emelt ki közülük, hogy meg­jelenítse őket. Rögtön hozzá kell tenni azonban: nem a legszerencsésebb kézzel nyúlt a Pausztovszkij-írá- sokhoz. Eleve vitatható a választás. Csak a középső történet, a Nocturne-re ke­resztelt Esős hajnal volt igazán meggyőző a képer­nyőn. Ebben igazolódott, amire Elbert János okos ismertetőjében rámutatott: az emberi lélek rezdülései­nek finom megragadása és visszaadása úgy, hogy a háttérben ott él a társada­lom, a kor mozgása is. Lát­szólag a történetben nem történik más. mint a hátor­szágba készülő őrnagy el­viszi bajtársa levelét an­nak volt feleségéhez, egy vidéki kisvárosba. Beszél­getnek, de e különös dialó­gus résein két egymást ke­reső ember, két egymás iránt rokonszenvet — mi több — szerelmet érző ember lel­ki tájaira látunk; apró áb­rázolásbeli finomságok ré­vén. Ezek a finomságok ma­radéktalanul „jelentek meg” a képernyőn Gábor Miklós és Drahota Andrea kitűnő színészi megfogalmazásában. A spanyol polgárháború vi­lágát idéző Vadászebek csil­lagképe vázlatosnak és túl­ságosan didaktikusnak tűnt. Az Üvegszilánk pedig, amely párbeszéd az írói munka ér­telméről, céljáról és szépsé­geiről — egyszerűen nem képernyőre való. Szellemes filozófálgatás — érdekes ol­vasmány, de megjelenítve eseménytelen. Szólni kell még Dalos László élmény­erejű beszámolójáról, amely­ben a Pausztovszkijjal való személyes találkozásának eseményeit elevenítette fel — igéző módon. Neki és a már említett Elbert János­nak nagy része van, hogy a néző közelebb kerülhetett az 1968-ban meghalt nagy író sajátos egyéniségéhez és sa­játos írói világához. A Fe­hér szivárvány novelláit olJ vasva, nemcsak a képer­nyőn látott hármat ismer­ve, ki-ki maga győződhe­tett meg a Pausztovszkijról elmondottak igazáról. Röviden Ismét láthattuk Rózsa Sándort a képernyőn. Va­sárnap este immár második ízben, de valahogy — az le­het az érzésünk — ez a filmbeli Rózsa Sándor ne­hezen tud belelendülni. Jó lenne már „sínen” látni a cselekményt, mert a sok kitérő, késleltető vissza- visszapillantgatás a múltba,' útját állja a romantikus történet ^zárnvalásának és lankasztja a néző figyel­mét. y. m. f BARANGOLÁS SPANYOL FÖLDÖN F. Goyától a Pradóig Cordóbától Toledo felé a sok rossz vonat után a TAL- GO igazi luxus. Légkondicio­nált, mozgatató repülőülé­sekkel, szőnyegpadlóval, kel­lemes halk zenével. Minden állomást négy nyelven jelez­nek. Így már kényelmesebb az utazás. Cordóba és Toledo, illetve Madrid között már sokkal jobban műveltek a földek, gazdagabb a vidék. Az idő gyorsan múlik, csu­pán egyetlen említésre méltó jelenet van a vasúton. Fia­tal apácák szállnak fel egy középkorú vezetővel. Hangos­kodnak. énekelnek, beszél­getnek, akár a hasonló korú fiatalok. Azután legnagyobb meglepetésemre a vezetőjük elővesz egy kis dobozocskát, abból mindegyiknek ad va­lamit. Mint kiderül, rágógu­mit. Ezen kissé csodálkoz­tam, de végtére semmin sem lehet csodálkozni — legfel­jebb az idősebb nővér ké­sőbb azon ámult el, hogy az egyik apáca akkora léggöm­böt fújt a rágógumiból, mint a legügyesebb teenager. A Toledot körülölelő dom­bokról nagyszerű a kilátás a városra, ami még ma is na­gyon sokban hasonlít Greco híres városképére. A magas­laton fekvő város, a Tajo folyóval, valamint az azt kö­rülölelő sziklákkal és a ró­mai híddal rendkívül impo­záns. — A főtéren eleven az élet, elözönlik a Madridból érkezett turisták és a fal­vakból vásárolni érkezett parasztok. Űj-Kastilia szék­helye egyébként Madrid fel­építése előtt az ország fővá­rosa volt. A toledoi székesegyház bi­zonyára a világ legszebb ke­resztény katedrálisainak egyike. Mindenekelőtt mére­teivel és gazdagságával gya­korol nagy hatást az emberre. Ebben a városban élt Do­menicos Teotokopulos — El Greco, akinek háza ma za­rándokhely. Gazdagabbnak képzeltem, pedig a valóság­ban csupán egy átlagos pol­gárház. A földszinten a kony­ha és ebédlő, esgy kisebb dol­gozószoba, az emeleten az egyszerű műterem, Greco — még egyszerűbb kis hálószo­bája, a család nőtagjainak tartózkodóhelye, hálószobái. Minden egyszerű és szerény. Patioja is kedves, s a mű­terem erkélye egy nagyobb kertre tekint. Itt születtek tehát a görög remeklései. Az ember bármerre jár Spanyolországban, — nagyon sok Velasquez, Goya és Gre­co képet láthat. Mind-mind olyanokat, amelyeket a világ számon tart. A szemlélőt mégis csak néhány kép ra­gadja meg, a többi elmosó­dik benne az idők folyamán. Ügy hiszem, hogy a toledoi Santo Tómé templomban lá­tott híres Greco kép, az Or- gaz gróf temetése, egy perc­re sem halványodhat el em­lékezetemben. Greco pályá­ján az „Orgaz temetése” a legnagyobb magaslat. A bejárattól jobbkéz felé eső oltár helyén függ a nagy­méretű kép, előtte több sor karosszék. — Az érdeklődő ezekben megpihenve elmél­kedhet Greco festményének tematikáján, művészi szép­ségén. Amikor Greco e nagy­hírű alkotását festi, az auto- dafék máglyái világítanak Spanyolországban. Ezt az időszakot már a Győzhetet­len Armada bukása és az inkvizíció hatalmának kiter­jedése jellemzi. A kép egyéb­ként két részre tagozódik, a földi és az égi szférára. A felső részben a művész azt ábrázolja, hogy a jótékony Orgazért leszállnak a földre Szent István és Szent Ágos­ton. Az alsó részben realisz­tikus felfogásban az Orgaz holttestét körülvevő hidalgó- kat látjuk. Ezek azonban nem hasonlíthatók a kor kegyetlen és kimért uraira: mindegyik arc szelíd és jó­ságos. Madridról már sokat és sokan írtak. A Prado-ról, a Toledoi utcakép, háttérben a katedrálissal Cserépárus Toledóban Don Quijote szobra Madridban (A szerző felvételei) maga felbecsülhetetlen gyűj­teményével, a Madrid köze­lében lévő El Escorial kü­lönlegességéről. a Prado-ban néhány kép életreszóló él­ményt nyújt az embernek. A spanyol fővárosban reám legnagyobb hatást, a Prado nagyszerű élményén túl, ma­ga a városkép tette. A szé­les sugárutak, az óriási terek hatalmas szökőkútjaikkal, — vízköpőikkel, a fák övezte utak, a tágas terek és par­kok. Madrid fiatal város, — épületei jelentős részben mo­demek. — Megkockáztatom, hogy a több mint hárommil­lió lakost számlaló spanyol főváros vetekszik Európa legszebb városaival. Az élet mozgalmas, s éjjel egy óra­kor is olyan a forgalom és annyi az ember az utcán, mint Budapesten nyáridőben este 9-kor. A város külső ré­szein sok az ipartelep, egyre több az egyszerű lakóépület és lakótömb, ami azt mutat­ja, hogy nemcsak drága, ha­nem egyre több olcsóbb bérű lakás is épül ebben a hatal­mas metropoliszban. Rengeteg a taxi és vi­szonylag nem is drága. Az autók száma talán, a lako­sok számához viszonyítva, kevesebb, mint azt Európá­ban általában megszoktuk. A kocsik túlnyomó többsége Fiat, amelyet Seat Fiat né­ven Spanyolországban szerel­nek össze. Túl ezen a Simca és a Renault dominálnak. Más — német, angol, Vagy amerikai márkájú — kocsik száma egészen minimális. Anélkül, hogy az ember elmélyedne a statisztikában, megállapíthatja, — nemcsak Madrid, hanem általában a spanyol városi lakosság élet­módja és a falusi életmód közötti hatalmas eltérést. — Amíg falun rendkívüli az el­maradottság, addig a város­lakók a látottak alapján, nem élnek rosszul. — Hozzá kell számítani ehhez persze azt, hogy a középrétegeket, — amelyeket itt szélesebben ér­telmeznek, mint általában — a rendszer jól megfizeti. A prosperitás az iparban, a ha­talmas idegenforgalomból s az ezzel kapcsolatos szolgál­tatásokból származó jövede­lem mindenekelőtt a város­lakók életszínvonalát növeli. Boros Bélái

Next

/
Thumbnails
Contents