Szolnok Megyei Néplap, 1971. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)
1971-09-02 / 206. szám
1971. szeptember Z SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 A budapesti biológiai üzemben korszerű körülmények és módszerek között készítik az oktatási célokat szolgáló preparátumokat; a növény és rovarta... összeállításokat, folyadékban konzervált állatokat, valamint műgyantába ágyazott különféle állatcsontokat, rovarokat. A vállalat nemcsak a belföldi általános- és középiskolák számára állítja elő készítményeit, hanem exportra is. A képen: Nemere Ferenc- né és Ruttensdorfer Péterné, a Béke szocialista brigád tagjai szerelik a macska csontvázakat. ( MTI fotó — Bereth Ferenc felv. — KS) Folytatódik Sopron műemléki rekonstrukciója Tiszafüredi régiségek — Patkós csárda — Több mint tíz évvel ezelőtt kezdték meg Sopron belvárosának műemléki rekonstrukcióját az Országos Műemléki Felügyelőség irányításával. Ennek során 1970 végéig a belváros állami tulajdonban lévő épületeinek nagyrészét újjáépítették. Jövőre befejezik több műemlék ház rekonstrukcióját, új régészeti kutatások kezdődnek, s a munka sorén megbirkóznak olyan feladattal is, mint amilyen a StornoÜj négyrészes sorozat indul a közeljövőben a Magyar Rádióban irodalom és a közönség kapcsolatáról. Az egyenként 30—40 perces adásokból álló folytatásos vitaműsor ismert szakemberek, irodalomtörténészek, tanárok, filozófusok: Sőtér István, Berend T. Iván, Simon István, Koczkás Sándor, Bé- ládi Miklós, Hermann István és mások bevonásával ház felújítása. Az csak úgy végezhető el, ha a házban lévő, 19 szobát megtöltő nagyértékű magángyűjteményt hosszabb időre megfelelően eltudják helyezni. Folytatják a városfal kiszabadítását, 1972-ig befejezik az előkapu és a tűztorony rekonstrukcióját. A régi városfal teljes kiszabadítását tíz évre tervezik. Elkészült a belváros köz- és díszkivilágításának terve is. — azt vizsgálja; hogy miként tölti be ma az irodalom funkcióját A továbbiakban szó lesz arról is, milyen különleges feladatokat vállalt magára a hazai lite- ratúra a történelem különböző korszakaiban és miben különbözik Európa többi népének irodalmától. A sorozat egyik külön adása azt választotta témájául, mit is vár a mai olvasó a könyvektől. Hétezer „vándormadár“ Harmincötezer állást kereső fordult meg a budapesti munkaerőgazdálkodási hivatalokban az év első felében — közölték a városházán. A jelentkezők közül 22 ezret úgynevezett közvetítőlappal irányítottak új munkahelyére. Ez az intézkedés azokra vonatkozik, akik munkaviszonyukat jogszabályellenesen szüntetik meg, vagy egy éven belül kétszer vagy még több alkalommal cserélnek munkahelyet — lényegében „vándormadarak”. (Ugyanez az eljárás a távolabbi vidékekről Budapestre érkező munkavállalók esetében is). A fővárosi munkaerőgazdálkodási hivataloknál természetesen jelentkezhetnek olyanok is, akik munkába akarnak állni, azonban nem találnak megfelelő állást. Rájuk nem vonatkozik a kötelező munkaerőközvetítésről szóló rendelet, vagyis közvetítőlap nélkül is alkalmazhatók. A notórius munkahely változtatók száma az első félévben mintegy 7000 volt. Az állást keresők csaknem háromnegyed részét nép- gazdasági érdekből kiemelten kezelt vállalatokhoz irányították. Ezzel kapcsolatban érdekes tapasztalat, hogy az említett vállalatok nem minden esetben fogadják be a vándormadarat, így egyes munkavállalók csak nehezen tudnak újból elhelyezkedni. A kiemelt vállalatok egyébként közvetítőlap nélkül is felvehetnek olyan dolgozót, aki a kötelező munkaközvetítés hatálya alá tartoznék. Az úgynevezett kaputól való — közvetítőlap nélküli — felvétel lehetősége, továbbá a közvetítési rendelet hatálya alá nem .tartozó dolgozik belépése lényegesen enyhíti a kiemelt vállalatok munkaerőgondjait. Másik érdekes megfigyelés: a közvetítőhelyeken bejelentett állások száma a tavalyi első félévhez képest 22 százalékkal nőtt. Ezen belül a férfiakkal betölthető munkakörök aránya egy- harmadával, a női állások száma 7 százalékkal növekedett. Ezek az igények a tapasztalatok szerint nemcsak a vállalati létszámtervek változását és a munkaerőforgalmat, hanem az üzemek „túlbiztosítását” is tartalmazzák: a szükségesnél több dolgozót kérnek, arra számítva, hogy igényeiknek úgy is csak egy részét elégítik majd ki. Ki ne ismerné Jókai Mór „Egy magyar nábob” című regényének főalakját, Kárpáti János földesurat és a „Mégis mozog a föld” Csol- lán Bertijét? A nagy mesemondó két regényhőse valóban élt, de nem ezeken a neveken, hanem Pantokai Jósa György néven, aki Tiszafüreden volt földesúr. Birtoka a Tiszától a Hortobágy széléig húzódott. Gazdatisztjeinek, cselédeinek nem fizetett, az volt az elEzen az országúton döcögött Petőfi Sándorral egy szekér 1847. május 12-én, amikor Debrecenen és Nagykárolyon át Erdődre utazott az ő Juliskájához. Petőfi, megemlékezvén az útról egyik levelében így írt: „Átkelve a Tiszán éri az ember Füredet, s mindjárt a szélén istenben boldogult, vagy ördögben boldogtalanúlt Jósa Gyuri palotáját. Ott álldogál mogorván vakolatlan falaival, ásító ajtókkal-abla- kokkal, mint egy óriási csontváz. Üres termein át tolvajként szaladgál a szél, s bosszankodó süvöltéssel hagyja ott, mert nem lelt benne semmit. Maga Füred is ilyen sápadt, elhagyott. Hagyjuk is el ezt az élő sírboltot és vágtassunk kelet felé, ahol nagyszerű látvány következik: a puszta, a Hortobágy.” Igaza volt Petőfinek, mert abban az időben csak a nyeregkészítők és- fazekas mesterek éltek emberi életet, a többi robotos Jósa Gyuri cselédje volt. A Jósa- palotát megette már az idő A Patkós csárdától Ohat felé, fél órányi gyaloglással el lehet érni. Kocsival 5—6 perc. A Meggyesi csárdát is ve: ha fizetek is lopnak, így hát mindönki lopjon annyit, amiből megél. A füzesabony—debreceni országút mentén, Tiszafüredtől 8 kilométerre volt a híres Patkós csárda, mely szintén Pankotai Jósa György birtokához tartozott. Ezt a csárdát látogatta nagy-szívesen Jósa Gyuri barátaival. Heteken át képesek voltak itt dorbézolni, húzatni a cigánnyal és lányokat szerezni. vasfoga, de átalakították műemlék-jellegét meghagyva, s lett belőle a Patkós csárda. Léckerítéssel ellátott kármentőjében, füstölgő petróleumlámpa mellett fogyasztják benne a túristák a debreceni vendéglátó vállalat finomságait, a régi időkre emlékezve. A csárda belseje ma is olyan, mint Jósa Gyuri életében volt. Esténként, amikor a nagyterem megtelik vendégekkel, a sarokban szűrbe bújtatott karimás kalapú juhász olykor nagyot csap fokosával az asztalra és elrikoltja magát: „Csaplárosné! Száz szál gyertyát, száz icce bort ide az asztalra!” A turisták nem győzik fényképezni, filmezni ezt a jelenetet. Belépve a Patkós csárda nagytermébe, úgy érezzük magunkat, mintha a múlt századba lépnénk vissza. Minden olyan kies itt, akár egy „élő sírbolt”, de ha Petőfi most itt ülne turistaként a vendégek között, jól érezné magát, nem menekülne ki a pusztába, a Hortobágyra. sok turista felkeresi, múltja miatt. Rózsa Sándort 1866 telén és 1867 tavaszán ugyanis nagyon szorongatta Lehoczki András vásárhelyi csendbiztos uram huszonnégy pandúrjával. Rózsa ide menekült. Pandúrjaival hiába figyelte éjjel-nappal a csendbiztos. Rózsa és bandája éhen húzódtak itt több napig. Nem főzhettek maguknak, mert éjjel a füst, nappal a mozgás odacsalogatta volna a pandúrokat. Három nap múlva Rózsáék kitörtek, hogy majd Püspökladány felé elvágtáznak. Alig vágtattak 50—60 lépést, a csendbiztos utánuk lőtt és a vágottszájú ökrös Tóth Lőrincet eltalálta. Felkapták a halottat a lóra és tovább vágtattak Nagyiván felé. Útközben egy ingoványba „temették el”. A ki kötözött csendbiztos A csendbiztos a pandúrokkal azon az éjjel lakomát ült a csárdában. Rózsáék rájuk törték az ajtót, három pandúrt kilőttek az asztalok mellől, a csendbiztost pedig kikötözték az udvari keresztfához, jól elverték, otthagyták. Ráadásul feljárták a környék tanyáit és mindenkit a „csendbiztos úr elé” rendeltek, hadd lássák, hogy jár az úr, ha a szegényt bántja. Aztán végképp elvonultak erről a helyről, mert egy helyen úgysem érezték jól magukat, nagy a puszta. A Meggyesi csárdát 1961- ben műemlékké nyilvánították. Czinege Sándor és családja lakik a hátsó részében, aki készséggel kalauzolja az ide kerülőt, sok ismeretlen, kiadatlan Rózsalegendát tud mesélni. A csárda falába helyezett szürke emléktábla hirdeti, hogy „Rózsa Sándor búvóhelye volt e csárda 1867-ben”. Dénes Géza Négyrészes vitaműsor irodalom és közönség kapcsolatáról A eá pacit, elhagyott Füred A Meggyesi csárda Kádasa Jó »séf t Ha ő Mr. Smith volna! Alighogy átszálltunk a koppenhágai gépre, a biz- tonsáégi öv kioldása után feszengeni kezdtem ülésee men, mozgolódásommal a padlóra löktem azt az átkozott irodalmi folyóiratot, mi_ kor végre kényelmesen hátradőltem. Szomszédom, igen megviselt arcú máj- vagy epebajos angol, de az is lehet, hogy amerikai, lepillantott a lepotyogott folyóirat, ra és máris lehajolt érte. Restelltem a dolgot, odaszóltam, hagyja csak, szándékosan dobtam le, de a szomszédom mégis csak felvette és nyújtotta felém. Közben sillabizálta, megpróbálta elolvasni a lap címét. Aztán feladta a harcot, rám me. resztette kidülledt vizenyős békaszemét — arcán ezernyi ránc futott a szem irányába — és gyanakodva kérdezte: — Ezt milyen nyelven írták? — Magyar folyóirat ez, uram. Az undor hulláma futott végig az unott, beteges arcon. Egy kicsit felélénkítette. A szomszéd úgy ejtette ki ujjal közül ölembe a lapot, mintha valamilyen nyálkás, visszataszító, csú. szó-mászó féregtől szabadulna meg. — Brr! — Miért haragszik uram, ránk, magyarokra? Mert én magyar vagyok... Volt már Magyarországon ? — Soha életemben nem voltam, de az ördög vigyen el, ha valaha is leszek... No, ne haragudjon rám, bizonyára vannak önök között is rendes emberek, pláne a férfiak között. De ha a maga életét úgy elrontotta vol. na egy magyar... hogyan is mondjam, nő, kígyó bestia... hát akkor maga is kérné a kormányt, hogy tiltsa meg valamennyi olyan repülőgép landolását, gőzös kikötését, amelynek fedélzetén magyar nő tartózkodik... Na... Legyintett egyet és vadul szívni kezdte a pipáját, ami közben kialudt. — Nem kételkedem, hogy szerencsétlenségére valamiféle olyan némberrel találkozott, aki kárt és gondot okozott önnek Mister... A karfára csapott, félig felemelkedett az ülésből és teljes arccal felém fordult: — Kár? Gond? Tönkre tette az életemet... Negyvenöt éves vagyok uram és úgy nézek ki, nézzen csak rám, ugye, hogy maga is hetven évre taksál. Egy ránc nem volt az arcomon, egy ősz hajszálam nem volt — megragadta a mellényét és rángatni kezdte — látja, hogy hány kiló hiányzik in_ nét? Húsz. Ezt mind ez a boszorkány, ez a furia rabolta el, az ön honfitársa. Minden szavát elhiszem de mit tehetek én arról, vagy akármelyik más magyar, hogy az a rémes nő szintén Magyarországon született. Minden országban, minden nép fiai és leányai között vannak sötét figurák és vannak megnyerő egyéniségek. De mi is történt tu. lajdonképpen, mondja el uram, talán megkönnyebbül, ha így kiadja a mérgét. Legyintett: — Nem szeretek beszélni róla, minden idegem táncol, ha csak emlékezek rá... És sajnos, emlékeznem kell, mert... Bocsánat, mi az ön foglalkozása? — Író vagyok uram.’ — Ügy? Na jól van, hát akkor elmesélem. Maga meg írja meg. De ne hallgassa el, hogy magyar nő a főszereplő... Tehát. Egy nagyon derék csikágói üzletember, mondjuk Joe Smith, egy bárban megismerkedett egy nagyon csinos nővel, akkor a nő még harminc se volt. Kiderült, hogy a nő Magyarországról menekült, valamiféle politikai dolgok, kormányváltozás vagy mi volt maguknál, Smith nem törődött a részletekkel. Elly csinos volt, csábító, bele. szeretett, elvette feleségük Smith nagyon elfoglalt kereskedelmi utazó volt, egy nagyon nagy cég megbízásából kellett minduntalan az államok különböző városaiban felkeresni a vevőket. Néha négy-öt napig, néha egy hétig is távol volt. Alig néhány hónapja volt házás, máris érkeztek a névtelen levelek, a telefonhívások, hogy távollétében Elly igen jól szórakozik. Mr. Smith eleinte nem vette komolyan a dolgot, arra gondolt, hogy megirigyelték fiatal boldog, ságát, köpött az egészre, Ellynek nem említette, minek búsítsa a fiatalasszonyt. Aztán egy nap, hirtelen hazatérte után, furcsa zavart észlelt a feleségénél, a hamutartóban két szivarvéget talált, már pedig ő mindig csak pipázott, Megkérdezte a feleségét, hogy volt-e fér. filátogatója, az asszony mindent tagadott, Smith gyanakodni kezdett Nem akarom végigsorolni a motívumokat, végül is Smith egy magán- nyomozó irodához fordult. A leghíresebb és legügye. sebb privátdetektív céghez, a Carter — Co.-hoz. Itt az ügyet a leggyakorlottabb és legeredményesebb nyomozónak adták át, James Chase, talán ön is ismeri... névről... hírből; Fess fiataléin, bér volt ez a Chase, száz ilyen ügye volt már, ügyfeleit mindig hozzásegítette a válóper elengedhetetlenül szükséges bizonyítékaihoz. Most is magabiztosan hozzálátott. Megismerkedett Elly- vel, gyorsan bizalmába fér. között, megszerezte a lakás kulcsának másolatát, megtudta, hogy az asszonynak megint barátja van, akivel felszarvazta szegény Smith-t. Mialatt a párocska a pásztorórán édelgett, Chase különleges fényképező gépével felvételt is készített. A tur- békoló szerelmesek ekkor felriadtak, a lovag volt olyan lovag, hogy miután észre, vette: a nyomozó sokkal erősebb, mint ő, tehát a filmtekercset nem tudja elvenni tőle, villámgyorsan felkapkodta ruháit és meglógott. Elly azonban nem adta fel a harcot, sírt, könyörgött, hízelgett, igénybe vette egész fegyvertárát így aztán a felvételek végül mégsem ke. rültek a válóperes bíró asztalára... Pedig igen illetlen, mindent világosan bizonyító képek voltak... Hát ez az. Igen, azóta négy szörnyű esztendő telt el. Átkozott a nap, amikor ez történt. Elhallgatott. Én is hallgattam egy ideig, mit is mondtam volna. Aztán mégis erőt vettem magamon és részvétteljesen megkérdeztem: — Szóval Mr. Smith, ön. nek mégsem sikerült elválnia? — Miket beszél!? Pokolba Mr. Smithel, én nem vagyok Smith. Már hogyne sikerült volna annak a szerencsés fickónak elválnia... Egyéb adatok és bizonyítékok alapiján. Ember, hát nem érti — megragadta a kabátom hajtókáját és most már elkeseredetten kiabált. — Én Mr. Chase vagyok, James Chase, a mesterdetektív, aki leleplezte, rajtakapta, tetten érte a bűnöst és akinek ez a drágalátos hölgy elcsavarta a fejét, azt a buta fejét,' levette a lábáról, hogy a végén ő miatta vált el ör_ vendezve a kitűnő Smith a feleségétől és neki, azaz nekem kellett elvenni azt a bestiát... Nekem! Maga is férfi... Megérti, hogy mi az igazi férfibánat... Hiszen, ha én Mr. Smith volnék, de Mr. James Chase vágyóig hogy egye meg a fene,-. )