Szolnok Megyei Néplap, 1971. augusztus (22. évfolyam, 180-204. szám)

1971-08-06 / 184. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1971. augusztus 6; ESIK A HÓ... Élhetnék én akár száz ész­tedéig is, még egy olyan ér­dekes emberrel úgy se talál­koznék többet, mint amilyen Haluskás Kiss Mátyás volt. Mikor megállt a kovácsmű­hely előtt, mindig biztosra vehettünk két dolgot. Azt, hogy Bútelken már learat­tak, meg hogy perceken be­lül megrántja a kötelet Abo- nyi harangozó. — Vége? — kérdezte meg minden esztendőben a ková­csunk ugyanazt, csakhogy szóra bírja a köszönés nél­kül jövőt. Haluskás ilyenkor a mű­helyfalának támasztotta a nagyvillát, lecsúsztatta vál­láról a bekötött foltos zsá­kot. Lassan, kiszámítottan az üllő elé köpött, csak az­után mondta. — Lecsigáztuk. Sarki Ju­hász mikor jön? Sarki Juhász Gábor volt a bandagazda Kompérék gépénél. A csapatot előre felírta már márciusban min­dig. Azokból az emberek­ből, akik harmados kukori­cát is vállaltak Kompérnál. A kovács műhely falára ta­vasz elején felírta a névsort meg a beosztást egy szénda­rabbal Sarki Juhász. Nem nagyon cserélődtek az embe­rek. Liba Ferenc etető he­lyett állt csak be a veje, mert az öreg Liba disznó­öléskor felvette az utolsó kenetet. Még egy név volt, amelyet soha se fel nem írt, se le nem törölt Sarki Juhász. Haluskás Kiss Mátyás ka- zálrakóé. Ügy is tudtuk, mi­kor már a dinnye sárgulni kezd a földeken, a nap ál­lásához igazodva reggel út­nak indul Haluskás. Ügy, hogy éppen délre a kovács­műhely előtt legyen. Mikor a harang megszólal a ko­vács felesége kiteszi az aludttejes szilkét egy leves­szedő kanállal. Haluskás Kiss Mátyás kioldja a zsák­madzagot, benyúl a kenyé­rért, leül a fal tövébe a köcsög mellé. Néztük ahogy evett. Nem szerette. Szemébe húzta a zsíros kalapot, mélyen a zsák fölé hajolt, ne is lássuk az arcát. Mikor végzett, keze- fejével megtörölte, a száját. — Na most már eshet a hó. Nevettünk. Sárga nyár izzott az árokparton, a tá­voli tanyák felől újbúza sza­gát hozta lustán a szél. Más­nap hajnalban elindult a banda. Elől ment Haluskás, a nyomában a traktor. Mi meg fenn ültünk a cséplő tetején. A tanyákból kisza­ladtak a gyerekek, futottak mellettünk, viháncoltak, ki­abáltak, örültek a gépnek, szívták a jó benzinszagot. Csukás Urbánék bejáratá­nál befordult Haluskás. Be­ment a kazlak közé, muto­gatta hova húzasson a trak­tor. Délre elvertük a felét. Délben a gépészeket behív­ták a konyhára, mi lemosa­kodtunk a vizeshordóban, ebédeltünk az akácos alatt. Haluskás külön húzódott. Mellé ültem. Mérgesen rám­nézett a szeme sarkából, de nem küldött el. Csirkét ho­zott a húgom.' Haluskás ki­oldotta a zsákot, a kenye­ret rágta. Maradt a levesből bőven. — Egy kis meleget, Ma­tyi bátyám — kínáltam. Ügy tett, mint aki nem hallja.-» Tud-e már a tanító? — kérdezett vissza. — A gimnáziumban taná­rok vannak, nem tanítók. ­— Hát azok tudnak-e? — Tudnak. Azok nagyon okos emberek. — Nem igaz a. Mégis min­dig titeket nyaggatnak. Fel­állt. Kiáltozott. — Hé, sok ember. Kazalo- sok, kazalra, ponyecosok marokra. Jót nevettünk. A ponye- cos lányok belepirultak. Haluskás kiáltozott tovább. — Heej. Mi lesz? Mindjárt esik a hó. A bandagazdára néztem. Jó lett volna még pihenni. Sarki Juhász is letette a ka­nalat. Ö is tudta, miért kedvelik a bútelki gazdák Háluskást. Reggel beáll a táblába, két métert felfog a kaszája, a többi megy utá­na. Rengeteg szalma jött, izzadtunk nagyon. Rudaspá­rom szaladt elől mint a csi­kó. — Eltemetni az öreget. Nem győzi már rakni. Minek megy az ilyen ember gép­hez? Mindjárt befullad , a szalmába. Haluskás Kiss Mátyás megállt a magasodó kazal tetején egy pillanatra. — Majd akkor nem győ­zöm, ha esik a hó. Estére kivoltunk nagyon. Friss szalmát terítettünk a gyepre, rá a nagy ponyvát, aludtunk. Hajnalban a gé­pész félálomban berúgta a traktort. Talpraugrottunk. Egy ember ott maradt, a fél­sötétben nem láttam kicso­da. A vendéget hagyjátok — szólt a bandagazda. Nem dolgoztunk még iga­zán, mikor az első rúd szal­mával felmásztunk a kazal­ra, Haluskás még hozzá se nyúlt. Rámszólt. — Hé. Mi leszel a gimná­zium után? Ügyvéd, vagy micsoda? — Tanár, — mondtam fél­álomban. — Diáknyúzó — javította ki. Tanácselnök az ne le­gyél. Látod-e Vadász Jóska bátyád is, otthon aludhatott amíg részesarató volt. Most már nem mer, éjszaka is kijönnek a megyétől, hogy mi van a begyűjtéssel. Haladtunk szépen. Au­gusztus közepén már a szomszéd község alatt jár­tunk. Vadász József bicik­lin jött hozzánk. Háromszög alakú kis zászlót hozott, bele volt hímezve: „A cséplési versenyben legjobb ered­ményt elérő csapatnak”. Hosszú lécre szegeztük, fel­tettük az etetődob mellé. Ügy húzattunk a tanyákra. Szeplős Kosik János, a má­sik dűlőbeli bandagazda el­jött hozzánk. — Majd elvisszük, — mu­tatott mérgesen a zászlóra. — El öcsém, el. Majd ha esik a hó — közölte vele Haluskás, s nyomban ott is hagyta. Este nagy meleg volt. Az árpapor csípett bennünket, nem tudtunk aludni. A tö- rekrakó kidugta a fejét a nagyponyva alól. — Na legények, gyerünk dinnyét lopni. Majdnem minden este mentünk. — Majd ha esik a hó — mondta. Csak néztünk egymásra. — Mi van Matyi bátyám? Beteg? Hát nem megyünk? — Nem lehet. — Miért ne lehetne? — Azért, hogy nem lehet. Tudtuk, hogy nincs enni­valója. Sehogy nem értettük az egészet. Másnap reggel Sarki Juhász odaszólt a traktorosnak. — Állj le apám, früstök. Akkor Haluskás Kiss Má­tyás lecsúszott a szalmaka­zal oldalán. Vállára dobta a foltozott zsákot, lassan fel­mászott a létrafokán a dob mellé. Leült, kibontotta a madzagot, előkotorta a már penészedő, nagyon száraz kenyeret. Rágta. Pontosan a dob tetején, a porlepte kis zászló alatt. Szétnéztem a társaimon, kedveszegetten reggelizett a nép. Attól a nyártól én nem láttam Háluskást. A ráiövő augusztusban, mikor a diny- nye sárgulni kezdett a föl­deken, a távoli tanyákból új búzaszagott hozott a levegő. Sarki Juhász Gábor kiállt a kovácsműhely eresze alá. Járkált, leskelődött, nem ta­lálta a helyét. Egyszer azt mondta a kovács: — Járt itt tegnap este egy bútelki ember. Állami gaz­daság alakult most náluk. Valami olyasmit rebesgetett. Haluskás lenne ott a szérű­gazda. Sarki Juhászt nem lepte meg. — Övele jól járnak — mondta, aztán elment. Én már akkor nyáron nem jártam a géphez. Haluskás Kiss Mátyással se találkoz­tam soha. Minden nyáron eszembe• jut pedig, mikor a tarlókról olvasom a kombáj- nos híreket. Jönnek az új nyarak, rakodnak egymásra. S én már egyre biztosabban tudom, élhetnék akár száz esztendeig is még, olyan ér­dekes emberrel soha már össze nem hoz a sors, mint amilyen Haluskás Kiss Má­tyás volt. Borzák Lajos Lázár Ervin: Zuhanórepülés Éji] Hirtelen rálépett a fékre. Jó lába van — gondolta. Lassított a lány mellett. — Elviszem, ha akarja — mondta és ránevetett. Csi­nos — gondolta és ettől még jobb kedve kerekedett. A lány kedvesen rámosolygott: „Nem messze megyek, csak ide a nyárfákig, látja ott le­térek.” „Az is valami — mondta Csapó — bár magát Párizsig is szívesen elvin­ném.” „Ezt elég hamar el­döntötte” — nevetett a lány. Aztán mégis beszállt. Csapó nem állt meg a nyárfáknál, a lány kiabálni kezdett. „Mit kiabál? Nem kell tőlem félni — mondta Csapó — elviszem egy darabon, aztán visszaho­zom. Abban igazán nincs semmi. Ha akarja haza is viszem.” A lány tiltakozott, neki nincs sem ideje, sem kedve autókázni. „Álljon meg, kiszállok.” Csapó egy ligetes résznél lekanyarodott az útról, meg­állt a fák között. A lány nyi­totta volna az ajtót, de nem tudta hol a kilincs. Csapó nevetett. „Öh, hát nem kell annyira megrémülni” és ke­ze elindult a lány karja fe­lé. „Engedjen el” — mond­ta szelíden, kérlelve a lány, Csapó egy pillanatra meg­hökkent a hangtól, de aztán húzni kezdte maga felé. Erre eleredtek a könnyei, hangtalanul, megmerevedve sírt. Csapó elkedvetlenedett, türelmetlen vonás szaladt végig az arcán, hirtelen moz­dulattal kinyitotta az ajtót, fejével intett és azt mond­ta: „Na tűnj el, szeplőtlen szűzanya”. A lány csende­sen, sietség nélkül kiszállt és a mezőn át, toronyiránt megindut a nyárfák felé. Válla rángott a sírástól. Csapó egy darabig mozdu­latlanul ült a volán mel­lett, aztán lebiggyesztette a száját, rándított a vállán, megindította a motort, ki­kanyarodott az útra, és ment tovább. Kis idő múlva meg­állt, hátranézett, kereste a mezőn a lányt. Már nem látta sehol. Keserves arcot vágott. Később fölvett egy hat hétéves forma kisfiút. A gyerek vászontarisznyát vi­selt a hátán és már tudott olvasni. A Millecinquecento azért nehezen ment. De Csapó a faluig megtanította rá, bekanyarodott abba a mellékutcába, ahol a gyerek lakott, mintha nagyon fon­tos lenne neki, hogy ezt a kisfiút a házukig vigye, a háznál kiugrott a kocsiból, megkerülte az autót, mint egy grófi sofőr és kitárta a gyerek előtt az ajtót. „Pa­rancsoljon, méltóságos uram.” A gyerek boldogan nevetett, katonásan tisztel­gett és azt mondta: „Mille- csinkvecsento”. • • • Csodálatosan sütött a nap, kristálytiszta volt az ég. Olyan idő ez, amitől min­denkinek jókedve kerekedik. Csapóból már teljesen el­tűnt az autóstoppos lány ki­csit nyomasztó emléke — nem tudta a kudarc vagy a saját ocsmány viselkedése miatt okozott-e rossz szájízt ez az országúti közjáték. De most csak napfény volt, ne­vetés, vidáman röpködő sza­vak. — Gyuszi bácsi bekopog-e hozzánk az éjjel? — kér­dezték tőle a lányszálláson lakó lányok. — Szeretnétek, mi? — Hát egy ilyen picike megmaradna magából — mutatta egyik lány a kis- ujját. Valaki ehhez mindjárt egy odaillő trágárságot is csatolt, a lányok vihogtak, aztán valamelyik elkiáltotta magát: — Na, pilóta úr, jön a szíve-szerelme! Odanéztek, még harsá­nyabb hahota tört ki. Ko­vács Ági jött a föld végén, a vizeskannával. Csapó fölszállt, Bíró köz­ben letette a gépet a tarló­ra. — N;a, Ági — mondta egy szélesfarú lány —, a Csapó azt ígérte, hogy a követke­ző fordulóban fölvisz. Ági hallgatott, hiszen na­gyon szeretett volna egyszer fölrepülni, de sohasem merte megkérni egyik pilótát sem. — Meghogy estére kend ki magad, el akar vinni a városba. Bálba. Röhögtek. — Ki akarja tapasztalni, hogy a jövendőbelije tud-e táncolni. Még esküvő előtt... — Mit bántják szegénykét? — mondta csendesen Bíró. Meg sem hallották a hang­ját, nem is figyeltek rá. Élvezték kislány zavarát. Csapó éppen akkor fordult. Valamelyikük azt mondta: — Na, Ági, egyszer leesik aztán hoppon maradsz. A kislány visszament a föld szélére, a vizeskanna mellé. Azt mondogatta fél­hangosan: nem esik le, nem esik, nem esik le...” Bíró fölszállt, Csapó föl­det fogott. Pálinkás fölmá­szott a gépre, az emberek rakodni kezdtek. — Vigasztalja meg a szí- veszerelmét. Fél, hogy le­esik. — Aztán ekkora se jut neki — ugyanaz a lány mu­tatta megint a kisujját. — Na, veled még ma este számolok! — mondta neki vigyorogva Csapó. — Hányig? — kérdezte a lány, és mindannyian har­sányan röhögtek. Csapó odament Ágihoz, mókásan villogott a szeme. — Adsz egy kis vizet? (Folytatjuk) Szivargyűjtő Waclaw A. bydgoszczi la­kosnak eredeti szivargyűjte­ménye van. Negyedszázad alatt 38 országból kb 4 ezer Hercegi teendő XV. Lajos korában Brissac herceg, aki a reggeli borotválkozás közben mon­dogatta: „Isten nemessé tett, különböző fajta szivart gyűj­tött össze. Gyűjteményének éke egy 36 cm hosszú ha­vannai szivar. élt a király kegyelméből ural­kodó herceggé lettem... bo­rotválkozz Brissac, hogy te is csinálj valamit!” ök is szerepeltek Hajnal ötkor a csendes televízióstúdióban két kö­zépkorú takarítónő serény­kedik. Egyszerre egyikük, egyik kezében felmosórongy- gyal, másik kezében partvis­sal és vödörrel odalép a Néjiány . nyugati országban különleges csiszoló eljárás­sal valósággal újjá varázsol­ják a kőből készült épüle­mikrofon elé, kihúzza magát, megköszörüli a torkát és nagy hangon így szól: „a szőnyegeket tisztította Anto­nia Brambilli, az ablakokat ragyogóra fényesítette Maria Rosi”. tek — főként a műemlékek — homlokzatát. Ezt követően arról is gondoskodnak, hogy a madarak — többnyire a galambok — ne csúfíthassák el a drága költségen meg­szépített műemlékeket. Egy angol cég olyan kocsonyás „madárűző” anyagot állít elő, amit az épületek azon részein (párkányokon, beug­rókban stb.) kell elhelyezni, amelyek a madarak által leginkább látogatottak. A hatás nem maradt el: a ga­lambok és társaik messze elkerülik a vegyianyaggal ekként „kezelt” részeket. A közeljövőben szobrokat, em­lékműveket is e módon fog­nak megvédeni a csúf ma­dárpiszoktól. Műemlékvédelem — ^madárűzéssel” „Csend-övezet” a tavakon Az északkelet-lengyelor­szági Augustów népszerű üdülőhelyén a Serwa, Bliz- na és Gluga tavon „csend- övezetet” létesítettek. Meg­tiltották, hogy e körzetek­ben motorcsónakkal járja-- nak, vízisízzenek, vagy bár­mi más zajt okozzanak. *Iij-noq los a magnózás és rádiózás is. A szegény nagybácsi A londoni postás-sztrájk idején a távírdában csak ha­lálesetről tudósító távirato­kat vettek fel. Ezek száma viszont megdöbbentően meg­ugrott. A szomorú jelenség oka igen egyszerű volt. A szem­füles tőzsdések efféle módon utasították ügynökeiket: „Joe bácsi meghalt, azonnal, vásárolj Standard Oilt...” Főúr (nem) fizetek! New Yorkban .egy előre­látó étteremtulajdonos olyan üzletet nyitott, ahol — mint ahogy a hirdetés mondta — „a vendég végre megszaba­dulhat a civilizációs kötött­ségek terhei alól”. Vagyis egyszerűbben szólva, az étte­remben kézzel lehetett enni a tányérból, vagy egyáltalán — tányér nélkül, megenged­ték a — tisztesség ne essék szólván — böfögést és az ujjak használatát fogpiszkáló helyett. A szmokingot és az estélyi ruhát kitiltották. Minden nagyszerűen ment, mígnem egy este egy fiatal asztaltársaság megtagadta a számla fizetését. Indíték? „A pénz — a civilizáció-szülte legfőbb kötöttség” — jelen­tették ki. Az eset után az étterem kirakatában megjelent a fi­gyelmeztetés: „A pénz nem számít kötöttségnek”. Utat a biciklinek! A kerékpárosok nagyon határozottan lépnek fel ér­dekeik védelmében — azt követelik, hogy a városok néhány utcáján tiltsák be a motoros járművek közleke­dését. A stockholmi lakosok még tovább mennek, azt ja­vasolva, hogy a tilalmat ter­jesszék ki az egész város- központra. Mivel minden második svédnek van kerék­párja, feltételezhető, hogy az autósokkal folyó csatát a kerékpárosok nyerik. Nyomós ok Piacenzaban egy fiatalem­ber betér az ékszerészhez. — Mondja kérem, vissza­adhatnám azt a jegygyűrűt amelyet a múlt héten vásá­roltam öntől? — Talán nem jó a meny­asszonyának? — kérdi az ékszerész. — Nem — válaszolja szo­morúan a fiatalember — én nem vagyok elég" jó az ap­jának. Krétakori rovarevő emlősök Második hónapja tartózko­dik a Gobi-sivatagban a len­gyel-mongol paleontológiái expedíció, amely a 80 millió éve itt élt nagy csúszó­mászók, a dinoszauruszok megkövesült maradványai­nak kutatásával foglalkozik. Mint ezt a Lengyel Tudo­mányos Akadémia Paleonto­lógiái Intézetében a TASZSZ tudósítójával közölték, szá­mos érdekes leletre bukkan­tak. A sivatag déli részé­ben megtalálták néhány pri­mitív rovarevő emlősállat koponyáját, ezek a krétakor-; ban (80 millió évvel ezelőtt)' éltek. A krétakori emlősök — meglehetősen ritkák. Csu-Í pán a földgolyó egyes ré-J szein ismeretesek, ezért a le­let nagy tudományos értéket képvisel. Megkövesült dl-; noszaurusz-koponyákat is ta-' láltak.

Next

/
Thumbnails
Contents