Szolnok Megyei Néplap, 1971. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1971-06-08 / 133. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1971. június 8. Repülőgépeltérítés9 diplomatarablás 7.. Túszok és feltételek A zerkai repülőtéren álló gépek utasainak szabadon- bocsátásával kapcsolatos fel­tételek közlése — a közle­ményt a Palesztinái Népi Felszabadítási Front hozta nyilvánosságra — nem csak arra felelt, hogy kik voltak a gépeket eltérítő „ismeret­len személyek”, hanem név- szerint is megmondta, ki volt az az esőköpenyékkel letakart fjatal leány, akit a kudarcot vallott kísérlet, az El A1 gépen lezajlott tűz­harc után a Scotland Yard tisztjei vittek fogházba a londoni repülőtérről. A leány régi harcos: Leila Khaled. A követelések A követelések három pont­ja a következőképpen hang­zott: „1. A svájci kormány bocsássa szabadon és küldje azonnal Ammanba a három gerillát, akik jelenleg Zü­richben 12 éves börtönbün­tetésüket töltik egy 1969-ben a zürichi repülőtéren egy izraeli gép ellen elkövetett támadásuk miatt. 2. Azonnal engedjék szabadon és küld­jék Londonból Ammanba Leila Khaledet, a vasárnapi sikertelen El A1 gépeltérí­tést végrehajtó harci külö­nítmény életbenmaradt tag­ját, valamint a tűzharcban lelőtt társa holttestét. 3. En­gedjék szabadon és küldjék Ammanba azt a három Pa­lesztinái gerillát, akik nyu­gatnémet börtönben vannak egy izraeli El A1 gép ellen Frankfurtban 1969-ben el­követett támadás miatt. A feltételeket közlő nyi­latkozat 72 órai határidőt szabott a követeléseik telje­sítésére. A leghatározottab­ban kijelentették: a PNFF mindaddig fogva tartja a zerkai repülőtérre kényszerí- tett két repülőgép utasait — izraelieket, svájciakat, brit és nyugatnémet, vala­mint más állampolgárokat (közöttük néhány izraeli— amerikai kettős állampolgár­sággal rendelkező személyt) — amíg a fenti feltételeknek az illetékesek nem tesznek eleget. Nem sokkal a három kö­vetelés nyilvánosságrahoza- tala után újabb feltételről érkezett hír, ezúttal már Bemből, ahol azonnal tár­gyalni kezdtek az utasok esetleges szabadonbocsátásá- . nak megvalósításáról. Kide­rült, hogy az izraelieket és az izraeli és még egy állam- polgársággal (azaz kettős ál-, lampolgársággal) rendelkező személyeket a PNFF csak akkor bocsátja szabadon, ha Izraelben fogvatartott ara­bokat, valamint két, az iz­raeli hatóságok által egy re­pülőgépről egy izraeli repü­lőtéren leszállított és fogva­tartott algériai kormány- tisztviselőt is szabadonbo- csátanak. U Thant is nyilatkozott Megmozdult a világpoliti­ka ist a legelső megnyilat­kozások egyike az ENSZ fő­titkáráé, U Thant-é volt U Thant igen éles hangon ítél­te el a Palesztinái komman­dók által elkövetett repülő- gépeltérítések ügyét. A zerkai repülőtéren, tűző melegben vártak a túszok. Az érintettek közül első­nek a svájci kormány vála­szát közölték a világ rádió- hallgatói türelmetlen híréh­ségét negyedóránként új „zerkai jelentésekkel” izgató rádióállomások. Gräber sváj­ci külügyminiszter közölte: kormánya elfogadja az őt érintő feltételeket és hajlan­dó szabadonbocsátani a há­rom 12—12 évre ítélt Pa­lesztinái gerillát. A tömör közlés után néhány órával azonban kénytelen volt ki­jelenteni: nem tudja, hogy a svájci beleegyezés elegen­dő-e, mert hiszen a PNFF feltételei nemcsak Svájcot, hanem most már Nagy-Bri- tamniát, az NSZK-t, Izraelt és az Egyesült Államokat is érintik. Közölte: kormánya állandóan tanácskozik az említett országok diplomá­ciai képviselőivel „közös ak­ció kidolgozása céljából” az eltérített gépek utasainak ki­szabadítása érdekében, s sze­retné. ha közösen adnának megbízást a gyors tárgyalás­ra a Nemzetközi Vöröske­resztnek. A Német Szövetségi Köz­társaság kormánya hivatalo­san bejelentette: hajlandó szabadon engedni a három Nyugat-Németországban el­ítélt és bebörtönzött Palesz­tinái repülőgép-eltérítőt. — Londonban nem volt ilyen gyors a döntés. Heath mi­niszterelnök kabinetülést hí­vott öss>ze. ott kívánt hatá­rozatot hozni Leilla Khaled gerilla-leány ügyében. (A kabinet úgy döntött: elen­gedik Leila Khaledet.) Izrael a leghatározottabban eluta­sította, hogy .szabadon en­gedjen 3000 fogvatartott Pa­lesztinái ellenállót — ennyit követelt a PNFF — és azt is, hogy az agériai kormány- tisztviselőket szabadonbo- csássa. Egész nap tűző napsütésben A túszok egyelőre a le­döngölt homok kifutópályá­nak nevezett vékony csíkján álló gépekben reggeltől-estig tűző napsütésben várakoz­tak. Szeptember 8-án kedden délután Ammanból érdekes és jó hírt kapott a világ Közölték, hogy a két re­pülőgép 127 utasát, — a nők, gyermekek és idős sze­mélyek nagy többségét — a gerillák néhány autóbusszal és autóval bevitték a jordá- niaia főváros egyik szállodá­jába. Az United Press azon­nal jelentette, hogy az uta­sok „általában jól érzik ma­gukat”. A TWA gép egyik légikisasszonyának nyilatko­zata: „az öszes utazók jól vannak, csak a higiéniai kö­rülmények nagyon rosszak”. A szerdai nap azonban új fordulatot hozott a repülő­gépeltérítések már az egész világot izgalomban tartó ügyében. Szerdán délelőtt ugyanis a BOAC, a brit kon­tinensközi repülőjáratok tár­sasága egyik Bombay és London között közlekedő (Viscount—10 típusú, 104 utast szállító) repülőgépét, nemsokkal azután, hogy el­hagyta a Perzsa-öböl kör­nyékét, eredeti útirányától eltérítették. Szerdán, szep­tember 9-én éjjel tudta meg a világ, a BOAC gép is a zerkai, sivatagi repülőtér vé­kony homoksávján szállt le. (Következik: Vélemények és álhirek) V. Klimovics A tevéi Befejeztem a munkát. Hazaugrottam; Újból boldognak éreztem magam; nem csoda, hiszen legjobb dolog a világon nős­nek lenni! _ Most becsöngetek, az én édes kis fele­ségem kinyitja az ajtót, megölel, megcsó­kol, segít ' átöltözni és megebédelni... Ebéd után végignyúlok a heverőn; ő meg felolvassa nekem a mai újságot. Csenge­tek. Semmi nesz. Még egyszer csengetek. Újból semmi. Az ember egész nap dol­gozik, fárad, mint egy ló, éhezik, mint egy farkas, s ez nem elég, még ajtót sem nyitnak neki. Nehezen sikerült csak kinyitnom az ajtót, elszoktam tőle. Nem csoda, öt éve nős vagyok. Ahogy bemegyek a szobába, éjféli sö- . tétség fogad. A feleségem sehol. Hosszas keresés után megtalálom a kapcsolót. Né­zek ide, nézek oda, az asztalon egy levél. „Édes kis Petyám? Sáros cipővel ne járkáld össze a lakást. Az ajtó mellett van egy kis szék. Ülj le, vedd le a cipőd, . aztán húzd fel a papucsot — ott van a kisszék alatt. Ahhoz, hogy le tudd venni a cipődet, előbb ki kell oldani a fűzőt. Keresd meg és húzd meg a fűző rövidebb végét... Kedvesem! Emlékszel? Esküvő előtt azt mondtad, hogy a tenyereden fogsz ■ hor­dani. Most egy kicsit pihenhetsz, biztosan elfáradtak a tenyereid a súlyom alatt... Az ebéd kész, a konyhában van a gáz­tűzhelyen. A leves a fazékban van. (A fa­zék egy fémedény, hasonlít a kalapodhoz, az is zöld színű.) A hús és a krumpli — tudod, amelyik Amerikából származik — g lábosban, a tea a teáskannában. Édesem! Ne haragudj, ebédelj most meg egyedül. A konyha egyébként egy Sis szobához hasonlít, közvetlenül a für­dőszoba mellett van. Hogy könnyebben megtaláld, rajzszegekkel íeltűztem egy „Konyha” feliratú táblát az ajtóra. Miután bementéi a konyhába, állj arccal az ab­lak felé. Most nézz jobbra! Ä sarokban látsz egy szekrényhez hasonló fehér asz­talkát. Ez a gáztűzhely. Biztosan megtalá­lod; rajta van a „gáztűzhely” felirat. Egy kis képes címkével ellátott dobozban — a gáztűzhely bal sarkán — gyufaszálakat találsz. Nyisd ki a dobozt, Vegyél elő egy gyufaszálat — az egy olyan vékony ru­dacska — és a fekete végét dörzsöld hozzá a doboz oldalához. Amikor meggyulladt, dugd a zöld fazék alatt lévő lyukacsos micsodához, a másik kezeddel pedig csa­vard meg az ablak felőli első fehér gom­bot. Ha minden rendben van és nem fá­radtál még el túlságosan, édesem, gyújtsd meg a gázt a lábos és a teáskan­na alatt is. Az égő gyufát ugyanúgy dugd alá, csak ne felejtsd, most már a második, majd a harmadik gombot kell elfordítanod. Nézd meg az órádat, öt perc múlva a fehér gombokat csavard vissza az el­lenkező irányba. A kék színű lángocska csak annyit mond, hogy „pakk”! és már el is tűnik. Tedd magad elé a hozzád legközelebb eső tányért. Nem baj, ha eltörik, mert mögötte találsz még három póttányért is. (Emlékszel még, csillagom, tányérból szoktunk enni?!) A fazékból, a benne lé­vő merítőkanállal szedhetsz magadnak levest. Persze, hogy megtalálod. Egy nagy fehér papír van a fogóján „Merí­tőkanál” felirattal. Ebéd után menj át a szobába — ahon­nan jöttél —, - feküdj le a díványra, s várj rám türelmesen. Leugrottam a 14-es lakótömb fodrászá­hoz. Tudod, az ünnepekre szép akarok lenni, hogy úgy szeressél, mint akkor.., Édes kis Petyám! Ne haragudj! Millió forró csók. Masenykád” Néhányszor elolvastam a levelet. A leírás alapján viszonylag hamar ráakad­tam a konyhára. Kinyitottam az ablakot. Megigazítottam benne az új kalapomat, és leszaladtam a fodrászhoz. Kéz a kézben jöttünk haza. Azóta újból tenyeremen hordom a fe­leségemet. Nem is csoda! Legjobb dolog az egész világon nősnek lenni! Oroszból fordította: Saiga Attila fóutíchnr nohteán Baleset az M—7-es úton Berkesi András most a rádió műfajában dolgozott fel hasonló témái közül egyet. A játék cselekménye — Berkesihez méltóan iz­galmas, változatos. Nem tu­dom létezik-e ilyen műfaj: belpolitikai krimi, de ha eddig nem is volt, Berkesi András, akinek témaválasz­tása szinte kizárólag ebbe a tárgykörbe esik, — megte­remti. A több szálon futó cse­lekmény egy kémbanda le­leplezésének története, ve­gyítve egy családi tragédiá­val. Egy olyan családéval, ahol az apa háborús bűnös, tagja ennek a kémszövetke­zetnek és fia moszkvai ki­küldetését akarja felhasz­nálni, őt is beszervezni. Ter­mészetesen ezek a manipulá­ciók nem sikerülnek, végülis győz az igazság. Csak ezzel az igazsággal egy kis baj van. Lehet, hogy a történet alapja megtörtént eset, mégis a hangjáték, úgy egészében, nem hiteti ezt el velünk. Együtt izgulunk a cselekménnyel, de egy per­cig sem jut eszünkbe, hogy ilyen, vagy hasonló, embe­rekkel találkozhatunk, any- nyira sablonos figurákkal van tele a játék. Olyan, mint egy mese — felnőtteknek. Egy biztos; elveszti. Így aztán minden izgalma, for­dulatossága mellett csak egy könnyen felejthető kri­mi-élmény marad. (Jellem­ző, hogy a jó témalehetőség, mikor a fiú évek óta külföl­dön élő, eltűntté nyilvánított apjával ismét találkozik, csak elnagyoltan, lehetősé­geiben szinte kihasználatla­nul kerül a hangjátékba, mindössze egy epizód. Pedig egy egész hangjáték- lehetne, ha kevesebbet akarna mar­kolni a darab, de azt meg­dolgozná. Lehet, hogy kevés­bé cselekményes, de reáli­sabb és így talán még iz­galmasabb is lenne.) Nem akarod meghall gaf ni ? Somogyi Zoltán rádiójáté­ka, alig fél órában, viszont nem akar többet saját lehe­tőségeinél. Csak egy kicsit megcsipkedni a szemforga­tást, a magunk megjátszását. A történet nagyon egysze­rűi. Egy lány ismerkedést kezdeményez egy fiúval, me­lyen mind szülei, mind is­merősei felháborodnak. Mi­kor azonban a fiúról kide­rül, hogy végzős mérnök, rá­adásul még kocsija is van fordul a kocka. Mindazok, akik eddig ellene voltak, most azt nem értik, hogy Zsuzsa, a főszereplő, miért nem akarja mindenáron megfogni magának a srácot. Azt nem értik, hogy hogyan lehet mindenféle előre kiter­velt manipuláció nélkül egyszerű természetességgel, őszintén élni. A hangjáték kevés szerep­lővel, rövid időben, nagyon könnyedén, nem sokat akar. Csak épp elgondolkodtatni egy kicsit. S mindezt nagyon szimpatikusán csinálja. A fehér hajó Regény egy mese nyomán — mondja Ajtmatov, az író művéről, de ez a műfaji meghatározás közel sem pontos. Mert ugyanakkor költemény prózában, vagy mese egy meséről — lehetne az alcím. A rendező Török Tamás kitűnő munkát végzett a da­rab hangulati egységének megteremtésével Gyerek­szereplőtől ritkán hallhatunk olyan tiszta, hiteles alakí­tást, mint -most Incze Fe- renctől, a kisfiú megszemé­lyesítőjétől. — trömböczky — Védőlábbeli A lengyel cipőipar nem­régiben újfajta védőlábbeli­ket gyártott és próbált ki. A vasutasoknak szánt cipő­ket az jellemzi, hogy nagyon könnyen és gyorsan kigom- bolódnak. Ez a cipő pótol­hatatlan a váltókezelőknek, akikkej nagyon gyakran elő­fordul, hogy szűkén mért másodpercek; alatt ki kell szabadítaniuk váltóba szo­rult lábukat. A bányászok és a kohászok cipői az üté­sektől védenek, a villany- szerelők cipői az áramütés ellen, az útépítő munkások cipői pedig kiküszöbölik a légkalapács vibrációjának káros következményeit. Kincsek a tenger mélyén Az utóbbi éveikben a tu­dósok figyelme a tengerek és a tengerek élete felé irá­nyult. A szakemberek véle­ménye szerint az óceánok és tengerek vize nagy mennyi­ségű különböző vegyianya­got tartalmaz. A són kívül a tengerek vizében található ezüst, kén, arany, alumínium és rádium. A tudósok becs­lése szerint a világóceán a különböző nyersanyagok ki­meríthetetlen készleteit rejti magában. Hajók szárnyakon A hatvanas évtizedben a hordszárnyas hajók az egész világon elterjedtek. Ennél a módszernél a vízalatti szárny- szerkezetek kiemelik a hajót a víz színe fölé, így a súr­lódás csökkenésével párhu­zamosan nagyarányú sebes­ség-növekedés érhető el. Szárnyas hajókat mind a polgári személyszállításnál, mind a haditengerészetnél egyaránt alkalmaznak. Vízbe merülve Diesel-motor hajtja, a vízből kiemelkedve gáz­turbina biztosítja előrehala­dásukat. A Szovjetunióban jó szol­gálatot tesznek a Rakéta tí­pusú szárnyashajók, külö­nösen a folyami személy- szállítás lebonyolításánál. Képünkön: speciális szállító- eszközökre szerelt „Rakéták” földi szállítása látható. Elektromosság légüres térben Szovjet tudósok azt kutat­ják, milyen új módszerekkel lehet nagy távolságokra to­vábbítani az elektromos energiát. Elvben, laborató­riumban már megoldották a több millió volt feszültségű energia továbbításának mód­ját. A szakemberek a to­vábbítandó áram feszültségé­nek növelésén fáradoznak, mert így csökkenthető az áramveszteség. Olyan veze­tékek létrehozásával kísér­leteznek, amelyeket vákuum­ban, vagy gázközegben, nagy nyomás alatt helyeznek eL így kiküszöbölhető a veszte­ség. A probléma megoldása elősegíti az ország egységes energetikai rendszerének létrehozását, amelyet az SZKP XXIV. kongresszusá­nak . határozatai irányoznak elő a Szovjetunió 1971—1975. évi népgazdaságfejlesztési tervével kapcsolatban. Az energetikai rendszert 750 és 1150 ezer volt feszültségű váltakozó- és 1500 ezer volt feszültségű egyenáram to­vábbítására szolgáló távve­zetékekből építik ki. . A betörők ellen A kirakatok kirablására specializálódott tolvajokkal szemben az Egyesült Álla­mokban egyre gyakrabban alkalmazzák a német Robot­készülékeket, melyekét a ki­rakatüveg mögött elrejtett fémdobozokban helyeznek el. Amikor a kirakatüvegei e törik, a Robot automatiku san exponál és 36 vagy 7. felvételt készít a betörésről és a tettesekről. Csak New Yorkban e készülék segítsé­gével 48 óra alatt 26 be­törőt fogtak el. A. Werner francia feltalá­ló egy olyan giro-iránytűre kapott szabadalmat, amely megkeresi az északi irányt. Ez azonban nem a mágneses pólusra mutat, mint a mág­neses iránytű, hanem a va­lódi északi irányt adja, azt a helyet, ahol a meridián körök metszéspontjától a Sarkcsillag irányában elhe­lyezkedik a Föld tengelyei Werner iránytűjében közis­mert fizikai jelenséget hasz­nált fel: a Földnek a saját tengelye körüli forgását. Ez csak abban az esetben nem A japán laboratóriumok­ban intenzív kutatás folyik: a jövő gépkocsijainak akku­mulátoros és gőz motorjait vizsgálják. Ezekhez a moto­rokhoz most egy új, a hid­raulikus motor csatlakozik. Ahogy ismeretes, minden fo­lyadék felmele'gítve kitágul és egész jelentősen megnö­vekszik belső nyomása. Egy fejt ki hatást a vízszinte- tengelyű giroszkópra, ha an nak tengelye pontosan észak felé irányul. Természetesen az itt fellépő erő rendkívül kicsi és a közönséges giro­szkóp ennek hatására nem fordul el. Itt kerül azonban sor egy különleges rendszer alkalmazására. Ez a rend­szer mindaddig forgatja a pörgettyűt, míg a Föld el­forgató hatása meg nem szűnik. Ebben az esetben a tengely pontosan északra mutat! japán mérnök javasolta mo­tor freonnal dplgozik. A freon folyékony állapotban kerül a motor menetes fo­gaskerekeire és forgásba hoz­za őket A közönséges mo­torokkal összehasonlítva a 90 lóerős „freonos” motor helyfoglalása a hagyományos motorénak egy nyolcad része, súlya pedig egyhatoda. Új iránytű Még egy motor

Next

/
Thumbnails
Contents