Szolnok Megyei Néplap, 1971. január (22. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-31 / 26. szám

Tengiz Pirveli: En hogyan adtam el a zöldséget... Az újságban olvastam egy tárcát, amelyben „kivesézték” a szomszédomat, Gogi Chech- ladzét. A lelkem mélyéig fel­háborodtam, Már nyolc éve a szomszédom, egy szélhámos agyafúrt gazember. És én semmit nem gyanítottam. Cechladze foglalkozása zöldségárus. Ez eddig nem is baj. De! Fonnyadt, petyhüdt zöldséget árult a piacon ki­lónként 4 rubelért (Amit egy együgyű parasztembertől mindössze 50 kopejkáért vá­sárolt.) Előzőleg persze ala­posan meglocsolta áruját víz­jel, hogy frissnek tűnjék. A polgári becsületem izzig- vérig zúgolódott. Elhatároz­tam, nem várom meg amíg a közvélemény megleckézteti az ilyen csalókat, sürgősen magam mutatok példát. Elbúcsúztam a fodrász üz­lettől, ahol eddig dolgoztam. Kimentem falura. A szüleim­től örökölt kisparcellán szor­galmasan dolgoztam. Hóna­pok múlva zöldséggel megra­kott zsákkal tértem haza. Nagy nehezen sikerült egy parányi kirakodó helyet sze­reznem. Szép rendben elhe­lyeztem a kívánatos, harma­tos zöldségféléket, majd har­sogó hangon kiabálni kezd­tem: — Friss a zöldség, karalá­bé! Jöjjenek, itt vegyenek, 4 rubel helyett 50 kopejkáért! A vásárlók eleinte bizal­matlanul pislogtak felém. Pia­ci konkurrenseim lenézően megmosolyogtak. Végül egy töpörödött öregasszony vásá­rolt. ötven kopejkáért — a megdöbbent szomszédaim sze- meláttára — adtam neki egy hatalmas nyaláb húslevesbe valót. Néhány pillanat múlva óriási sor kígyózott a pultom előtt. Alig tudtam kiszolgálni a vevőimet. A tömegben nagy vita alakult ki. Sokan úgy vélték, hogy a Zöldség Nagy­kereskedelmi Vállalat meg­bízottja vagyok. Egy éles hang a következőkkel rekesz­tette be a vitát: — Ugyan, hol lehet látni, hogy a nagyker ilyen friss zöldséggel kereskedik?! És hol van még egy ilyen udva­rias elárusító? Ezen a napon teljesítettem bosszúmat, meghiúsítottam sok zöldségkereskedő csala­finta üzletkedését. Azok nem titkolt rosszindulattal kan- csali tottak felém. Egv-két ra­vaszdi időben észbekapott, fogta a kis cókmókját és át­költözött egy másik piacra. Egyszercsak a kirakodó he­lyem előtt megjelenik egy hatalmas termetű rendőr ko­mor alakja. — Hol lopta? — kérdezte szigorúan. — Sehol — feleltem kurtán — én magam termeltem. — És az engedély? — Milyen engedély? — Amit ilyenkor fel kell mutatni.,.. Ahá! Nincsen! No, gyerünk csak! A rendőrségen kérték tő­lem, hogy tiszta szívből is­merjem be, hogy kitől loptam a zöldséget. — De miért gondolják, hogy én tolvaj vagyok? — kérdeztem felháborodva. — Ez tény! Világosított fel a rendőr. — Ilyen olcsón csak a lopott árut szokták eladni. De ismerje már be végre! A konok tagadás csak súlyosbít­ja az előrelátható büntetését. A faluról három nap múl­va szerencsére megérkezett a zöldségeim becsületes szár­mazását bizonyító okirat. A rendőr egy-két szóval szabad­kozott, majd az idegklinikára küldött, — Ha maga nem tolvaj, akkor idióta — búcsúzott „udvariasan”. A klinikán hosszas beszél­getés után megkértek, hogy olvassam fel Lermontov: Bo- rogyind című költeményét. Két szakasz után elbűvöltem Vizsgáztatóimat. Ezután két igen bonyolult matematikai feladatot kellett megoldanom. Ragyogóan sikerült. Ápolóim csak úgy lelkesedtek! —, Ugyebár ön matemati­ka—fizika szakos... — mond­ták meggyőződéssel — persze értjük, a zöldségkereskedés jövedelmezőbb, s ezért hagy­ta ott a tanári foglalkozást. Csak az az érthetetlen, miért adta áruját áron alul...? — Nevelőszándékból foglal­kozom zöldségtermesztéssel. — Válaszoltam dühösen. — Nem értem önök hogy tudják elviselni, hogy a ravasz, spe­kulánsok még a bőrt is le­húzzák az emberről. — Ez így van fiam. Ebben igazad van. De mondd csak, kedvesem, mennyiért adod a zöldségnek kilóját, ha innen kiengedünk? — ötven kopejkáért! — fe­leltem büszkén. Ebben a pillanatban két vaskos kéz megragadott és kényszerzubbonyt húztak rám. Egy hónapon át „gyó- gyítgattak” a legkülönfélébb porokkal, pirulákkal. Amikor azt mertem mondani, hogy normális vagyok jóval kese­rűbb pirulát etettek velem. Az egyik verőfényes napon „gyógykezelő” orvosom együttérző, meleg hangon kérdezte, mennyiért fogom adni a zöldségnek kjlóját, ha kiengednek? — Négy rubelért... — felel­tem megadóan. És kiengedtek. A „Krokodil”-ból fordította: Bogyó Katalin Mindig az élen —• Elsőnek fejeztük be az aratást, elsők voltunk a kaszálásban és elsőnek szanálták a téeszt... Walter Goodman: Taxisok sztrájkja Február huszonhatodikán, szerdán, ötezer new-yorki taxisoffőr úgy döntött, hogy délelőtt tíztől, délután négy­ig otthon marad, s ezzel is nyomatékosabbá teszi a fel­emelt viteldíjakra támasztott követelését. Az alábbiakban közöljük a nap néhány nem világtörténelmi jelentőségű, de érdekes eseménvét. Üzletemberek egy csoportja, akik vonattal érkeztek New "Yorkba, tizenkét perc alatt elgyalogoltak a tárgyalásuk színhelyét képező irodaházig. Az őket m«»ostromló újság­íróknak kijelentették, hogy a gyaloglás rendkívül érdekes élmény volt. elhatározták, hogy alkalmasint majd me­gint megoróbálják. Az északi városnegyedben egy várandós anya, aki érez­te, hogy itt az ideje, kisietett a Brodway-ra, hogy taxit szerezzen. Ennek híján egy délfelé tartó autóbuszra szállt. Szerencsére a buszon utazott egy taxisofőr is, aki hivatásszerűen ugyan nem lehetett szolgálatára, de nyomban ott a buszon vi­lágra segítette az asszony négv és félkilós fiúgyerekét. Mrs. A. J. negyvehét éves háziasszon}', s mindezidő óta New York-i lakos felfedezte, hogy a Lord és Taylor áru­ház csak négy saroknyira van a B. Altman áruháztól. Mrs. Amy V. mozirajongó földalattival indult el, hogy megnézze a HeUo Dolly dél­utáni előadását. Mrs. V. ti­zenkét éve nap mint nap jár a délutáni előadásra, de ez­úttal először történt, hogy a híradó első képét is látta. A New York Times ve­zércikkében önmérsékletre intette mindkét felet, vagy alkalmasint az összes fele­ket. A közlekedési csomópon­tokon eltorlaszolták az utat a veszteglő taxisofőrök, miközben félszemmel egy­másra sandítottak, hogy a másik indul-e már. Délután három óra har­minc perckor hat elszánt utas feltartóztatta a T. Zys- werski lengyel hús- és fel­vágott importőr tulajdoná­ban lévő teherkocsit, és rá- kényszerítette, hogy fejen­ként egy-egy dollárért vi­gye el őket a Hetvenedik utcáig. Délután négyig a sofőrnek sikerült még négy hasonló támadásnak kitennie magát. A rendőrség letartóztatott egy huszonhárom éves fia­talembert azért, mert meg­támadott egy cukorkakeres­kedőt a Lower East Side- on, s elvitt egy karton Lu- czky Strike-ot és hét dollár aprópénzt a kasszából. A fiatalember úgy vallott, hogy esze ágában sem lett volna rátörni az öreg sza­tócsra, dehát éppen nem Volt kéznél egyetlen taxiso­főr sem, akit kiraboljon. Fordította: Zilahi Judit Pánik Nevelő játék Szu perfűrás Intellektuális küllemű úr lép be egy játékboltba. — Intelligens játékot sze­retnék venni hat éves gyer­mek: számára, olyan játék­szert, amely ráneveli a gyer­meket arra, hogy résztvegyen a modern élet valóságában. Egy amerikai Skóciában meglát egy kutyát. Nagyon megtetszik neki és meg akar­ja vásárolni. — Honnan jött? — kérdezi a skót. — AmerikábóL — Akkor a kutya nem el­Egy angol színész Giorgio Strehlerrel folytatott beszlge- tése során a londoni köd va­rázsát dicséri: — Néha olyan sűrű a köd, hogy az ember nyugodtan rá­támaszkodhat az újságjáral A koros elárusító lassan megfordul, levesz a polcról egy nagy dobozt és leteszi a pultra. — Azt hiszem, ez megfelel, magyarázza. Ez olyan építő­kocka, amelyet bármilyen sorrendben raknak is fel, so­ha nem kapják meg a kívánt formát. adó — jelenti ki határozottan a skót — Dehát miért nem? Igen jó árat fizetnék érte —- cso­dálkozik az amerikai. — Van eszemben! Hogyan jön vissza a kutya Ameriká­ból? Az Atlanti-óceánt csak nem ússza átl — Ebben nincs semmi kü­lönös — vág vissza a rende­ző. — Itt nálunk Lombardiá­ban télen ki akartam vágni a kertemben egy fát. Amikor az utolsó fejszecsapást mér­tem rá, a fa nem dőlt le: megtartotta a köd! Amikor Aligai lett a taná­csi vállalat új igazgatója, elterjedt a hír, hogy nála nem lehet fúrni. Kenesei szomorúan vette ezt tudomásul, hiszen elő­adói kinevezését is fúrásnak köszönhette. Szeretett volna Zamárdi főelőadó helyére kerülni, de a terv most az új igazgató egyéniségébe ütközött. Talán nem is igaz ez a hír — töprengett Kenesei, és elhatározta, hogy meg­próbálkozik Zamárdi eláz- tatásával. Amikor egyszer a napi aktákat Aligainoz vit­te, halkán megjegyezte: — Szabad legyen meg­említenem, hogy Zamárdi... Tovább nem folytathatta, mert Aiigaj rászólt: — Fúrás nincs! Kenesei arca elvörösödött és hogy megmentse a hely­zetet, így folytatta: — Dehogy akarok én fúr­ni. Pont ellenkezőleg! Azt akartam mondani, hogy Za­márdi a lelkiismeretes mun­kaerő mintaképe. Boldog vagyok, hogy Ilyen közvetlen felettesem van. — Ja, az más. Tudja, én sohasem tűrtem a fúrást. — Én is gyűlölöm — mond­ta az előadó. Harmadnap Kenesei így szólt az Igazgatóhoz: — Zamárdi ismét nőtt a szememben. Példaképem! Olyan lelkiismeretesen dol­gozik egy-egy ügyön, hogy mindig haza is viszi egyi- ket-másikat. Tegnap is a Remete-aktát... Aligai felfigyelt: — Micsoda? A Remete­ügy még nincs elintézve? Egy héttel később Kenesei ábrándozva mondta az igaz­gatónak : — Ez a Zamárdi! A pon­tosság, a pedantéria, a meg­bízhatóság élő szobra. Csak bámulom 1 Hatszor is ösz- szeadta a Fenyőfi-tétel számoszlopait, nehogy té­vedés legyen. Aligai összehúzta szem­öldökét, és egy szót sem szólt. Kenesei úgy érezte, hogy jó úton halad. Minden nap mondott valami elismerőt Zamárdiról. Hogy jelentéseit háromszor—négyszer legé­pelteti, ha egyetlen betű­hiba van bennük, vagy ket­tőspont helyett véletlenül pontosvesszőt üt le a gép­írókisasszony. Agyba-íőbe dicsérte a főelőadót, amiért késő estig a hivatalában van és néha vasárnap is bejár. — Egészen bizlos, hogy nem a különóra d;a érdekli, hanem lelkiisnv 'tőségből teszi — jegyezte meg ál- nokul. Amikor külföldi kikülde­tésről volt szó, ..ióakaratú- lag” megemlítette az igaz­gató előtt: — Azt beszélik, hogy Za­márdi megy Rónába. Meg is érdemli. A leghűségesebb, a legszorgalmasabb, a leg- pedánsabb embere a válla­latnak. Aligai legyintett: Kenesei ütötte a vasat. Érezte, hogy meleg. — Pedig remekül képvi­selné a vállalatunkat. Ki­tűnő ember! Negyedév alatt sikerült Kenéseinek alacs< abb be­osztásba dicsérnie Zamár­di t. Amikor elérte célját és őt nevezték ki főelőadóvá, az igazgató megjegyezte: — Döntő szempontom volt, hogy olyan ember legyen az új főelőadó, aki még gon­dolatban sem igyekszik meg­fúrni kartársait! Palásti László Szöveg nélkül (A Sternbfll) Kizáró ok Londont legyőzték — Ugyan! Zam'rdi olyan lassú, hogy már vége is lenne a római ko f nak, mire ő oda indulna.

Next

/
Thumbnails
Contents