Szolnok Megyei Néplap, 1970. október (21. évfolyam, 230-256. szám)
1970-10-18 / 245. szám
1970. október 18. SZOLNOK MEGVET NÉPLAP 9 EGYHÁZI „DÍJSZABÁS" Mennyibe kerül a válás olasz mádra ? A nemrég elhunyt Camillo Casati márki esete, úgy látszik kimeríthetetlen kincses- bányája a hírvadászoknak. Valóságos példaképül szolgálhatna annak, hogyan élnek Olaszországban az előkelőségek és általában a gazdagok. Egy szocialista képviselő nemrég interpellációt nyújtott be annak a hatalmas összegnek a kérdésében, amelyet — egyes híresztelések szerint — a márki fizetett, hogy nem egészen egy év alatt a legfelsőbb egyházi bíróságtól kieszközölje első házasságának felbontását. Csak gazdagoknak Az egy ház jog egy tanára az ötvenes évek elején ezt írta: „A házasság felbontása bonyodalmas és igen drága... A költségeket könnyen megtérítheti, mondjuk, egy élsportoló, egy élpolitikus vagy egy filmcsillag vagyis aki megengedheti magának ezt a luxust.” Olaszországban ezen a téren is kifejezésre jutottak az »sztályellentétek. A törvénynek, amellyel Olaszországban Ss engedélyezik a válást ki kellene .küszöbölnie azt az igazságtalanságot, amely any- nyi olasz házaspárt sújtott, és ki kellene egyenlítenie az olaszok idevágó jogait is. A gazdagoknak a válás — a kánonjog szépítő kifejezésével élve: az annuláció — lehetősége mindig is megadatott. Tavaly pl. az egyházi bíróságok 775 házasságot bontottak fel. Az idén, az év végéig a bontópörök száma mintegy 30 százalékkal fog növekedni, vagyis eléri az ezret. Érdekes dolgokat leplez le a statisztika: 1964 óta mind több a válást kimondó egyházi bírósági ítélet. Számuk az 1964. évi 153-ról tavaly 391-re nőtt. ami azt mutatja, hogy hat évvel ezelőtt kezdődött el az egyházi bontóperek divatja abban az időben, amikor az egész országban hadjárat indult a válás legalizálásáért. íme, mennyibe kerül „a válás egyházi módra”. — Az 1951-ben megállapított hivatalos díjszabás szerint az ilyen ügyben megbízott ügyvéd tiszteletdíjának nem szabad meghaladnia a 300 000 lírát. A valóság azonban egészen más. — Kiszámították ugyanis, hogy egy válóper legalább 5 millió lírába kerül (járulékok, a bírók, az írnokok, a védők tiszteleidí- ja, jótékonysági járulékok, az ügyvédek számlái stb.). A legmagasabb árat viszont egyáltalán nem lehet meghatározni: a felperes vagyoni állapotától függ. A legtöbb esetben 20—30 millió lírára rúgnak a költségek, ahogyan egy ismert ügyvéd közölte, aki egyébként elszánt szószólója a házasságbontási törvény meghozatalának. Ezzel kapcsolatban emlékeztetnek egy híres filmrendezőnek az esetére, aki néhány évvel ezelőtt halt meg. örökösei egy 70 millió líráról szóló elismervényt találtak iratai között: ennyit tett ki a legfelsőbb egyházi bíróság ügyvédjének tiszteletdíja. Az egyházi bíróság azzal védekezik, hogy a védők a bontóperek felét díjtalanul folytatják le. De az sem igaz, hogy az ingyenes védelem tényleg ingyenes. Gyakran még 600 000 líra sem elég hozzá, hogy a bonyolult egyházi igazságszolgáltatási gépezet meginduljon. Bíróság előtt az eulhanáziás Schumann Tizenötezer gyilhoaaági vád ' Ä vádlott neve: dr. Horst Schumann, életkora: 64 év, állampolgársága: ghanai... Ez utóbbi, a név alapján, talán kicsit meglepő. A vád: ■körülbelül tizenötezerszeres gyilkosság, valamint embertelen orvosi kísérletekben Való részvétel. Dr. Schumann 1930-ban lépett a náci pártba. Fiatalon orvos-főhadnagyként került a légierőkhöz, majd 1939-ben amikor Hitler kiadta az eut- hanázia-parancsot — az elmebetegek és a szellemileg sérültek kiirtását rendelte el —, Schumannt, mint különösen megbízhatót. Grafe- neckbe, a leendő euthanáziai gyilkosságok színhelyére vezényelték. A majna-frankfurti ügyészség most azzal vádolja Schumannt, hogy 1940—41-ben Grafeneckben 829, utána Sonnensteinben 13 720 elmebeteget gyilkolt meg. A tömeges emberirtást 1941-ben folytatták: a beteg és munkára alkalmatlan koncentrációs táborbeli foglyokat is ki kell végezni. Schumann mint szakértő, lágerről lágerre utazott, hogy személyesen válogassa ki a halálraítélteket. Legtöbbször maga nyitotta ki a gyilkos gáz csapját, s maga végezte — vagy végeztette — el a foglyokon, röntgensugárzással, a termé- ketlenítést. (Ezeket az „orvosi kísérleteket” Auschwitz 10-es blokkjában kezdte, 14—18 éves görög lányokon.) A háború után Gladbeck- ben telepedett le, saját nevén. S bár a nürnbergi orvosperben már 1946-ban megemlékezett róla és tetteiről egy tanú, Schumann-nak nem történt bántódása. 1951-ben vadászengedélyt akart kiváltani. Ezt szülővárosának Haliénak kellett volna kiadnia. Az engedély helyett azonban egészen más papír jött: elfogatási parancs az NDK hatóságaitól. Csakhogy régi baj- y társai előre figyelmeztették és egy nappal letartóztatása előtt Japánba menekült. Jo- kohamában tudta meg, hogy az akkor még brit Szudánban orvosokat keresnek. Jelentkezett. Ettől kezdve nyoma veszett. Egészen 1959 áprilisáig nem tudott róla senki. Ekkor Christ und Welt című stuttgarti hetilap Afrikában járt riportere megható beszámolót írt a „legmagányosabb németről”, dr. Schumannról, aki Szudánban, az őserdei településen, nemcsak az orvosi, de a polgármesteri teendőket is ellátja. Fényképet is adtak a riporthoz, erről a Lágerek Nemzetközi Bizottsága és a nyugatnémet hatóságok felismerték a régen körözött gyilkost. Schumann tovább menekült. Végül megtalálták. 1966. november 16-án hozták visz- sza Accrából — ghanai állampolgárként — az NSZK- ba. Most, négy évvel később kezdődött el a pere. Dr. Manfred Schnitzerling frankfurti tanácselnök asztalán négy vaskos kötetben magasodnak a per iratai, köztük a korábbi euthanózia-perek anyaga, 80 még élő és 34 időközben elhunyt tanú írásos vallomása dr. Schumann ellen. Kontinens-méretű kooperáció R. C. Micharlides, a ciprusi mezőgazdasági minisztérium vezérigazgatója mondta az ENSZ Élelmezési- és Mezőgazdasági Szervezete (FAO) szeptember végén Budapesten megrendezett VIL európai regionális konferenciáján: „Bármerre nézünk, a kép ugyanaz: túltermelés egyes országokban, rosszultápláltság másutt. Elismerésre méltó a FAO fáradozása a helyzet javítására, ám a kérdés most ez; mit tehet Európa?” Nehézkérdés, a válasz sem egyszerű. Hiszen az európai helyzet is csak abban egységes, hogy a mezőgazdaság sehol sem alkalmazkodik elég rugalmasan a változó —fejlődő belső szükségletekhez. Nyugat- Európa fejlett ipari országaiban például a korszerű agrotechnikai és tenyésztési módszerek, az ártámogatási, hitel- és más kedvezmények következtében a termelés gyorsabban nőtt, mint a fogyasztás, a piac nem képes felvenni a termékek egy részét A mesterséges körülmények ellenére az árak nem nyújtanak tisztességes jövedelmet a termelőknek, s az adófizetők is elégedetlenek, mert az állam voltaképp az ő zsebükbe nyúl a feleslegeket termelő farmok támogatása céljából. A prognózisok sem biztatók. Általános a vélemény, hogy az agronómia, a technika fejlődése folytán a termelés még gyorsabban növekszik a következő években, a fogyasztás viszont nem nő nagyobb mértékben, mint eddig. Vagyis tovább szélesedik a szakadék a kínálat és a kereslet között. A szakértők úgy látják, hogy semmi remény nincs arra, hogy rövid időn belül mélyreható változás következzék be Nyugat-Európa mezőgazdaságának struktúrájában, az ártámogatás és az árviszonyok kialakult, túltermelésre ösztönző rendjében. Reális a jóslat tehát: Nyugat- Európában a termésfeleslegek egy részét elpusztítják majd, amíg a világ más tájain százmilliók naponta egyszer sem tudnak jóllakni. Ezek a feleslegek természetesen nem oldhatnák meg az éhezés, a fehérjehiány világproblémáját, de mindenesetre súlyosbítják a fejlődő országok kiviteli gondjait. Márpedig a FAO új „stratégiájának” öt pontja közül az egyik: a fejlődő országok exportból származó devizabevételeinek fokozása, hogy fedezni tudják a fejlesztés alapvető igényeit. Josef Érti, az NSZK mezőgazdasági minisztere a konferencián felvetette: nem élelmiszer exportjukat kellene erőszakolnak az amúgyis feleslegeket termelő Nyugat-Európába; fájuknak és faáruiknak úgyszólván korlátlan piacot találhatnának földrészünkön. Mert jóllehet Európában is egyre^ nagyobb mértékben használják fel a mezőgazdasági területeket erdészeti célokra, a termelés nem tart lépést a szükséglettel. Magyar részről Dimény Imre miniszter szélesebb körben vizsgálta az összefüggéseket. Az újtípusú nemzetközi munkamegosztás aligha lehet reális — jelentette ki —, ha leegyszerűsítve azt a koncepciót képviseljük, hogy a világ mező- gazdasági problémáinak megoldása kizárólag a fejlődő országok mezőgazdasági exportjának átvételében rejlik. Először is az európai régión belüli ellentmondásokat kellene felszámolni. „Az európai mezőgazdaságfejlesztési tervek összehangolása nagyobb biztonságot adhatna a fejlődő országoknak is, a gazdasági és tudományos-technikai kapcsolatok fejlesztése, az együttműködést gátló korlátok fokozatos lebontása pozitívan befolyásolná a kereskedelmi, hitelnyújtási, tudományos és technikai kapcsolatok kiszélesítését a fejlődő országokkal” — állapította meg Dimény Imre. Valóban, a kérdés nem szűkíthető le a fejlődő országok — számukra egyébként létfontosságú — mezőgazdasági exportjára. E tekintetben is döntő feltétel: sikerül-e az európai régión belül „rendezni közös dolgainkat”. Eddig csak Nyugat- Európáról beszéltünk — más területeken még a mezőgazdasági termelés fejlesztése és ugyancsak az export fokozása a céh Dél-Európa kevésbé fejlett országaiban például bármiféle fejlesztést alapvetően az import határoz meg, ami pedig a mező- gazdasági export függvénye (Görögország kivitelének 70, Törökország kivitelének 75 százaléka). De még a kelet-európai szocialista országokkal is számolni kell, amelyek — ismét egészen más törekvések jegyében — jórészt szintén mezőgazdasági exportjukból a nyugati piacokon igyekeznek megszerezni a különféle termelési eszközök és iparcikkek megvásárlásához szükséges fedezetet. Kusza helyzet. Itt csak a nemzetközi együttműködés segíthet — erre a józan, egyetlen kiutat ígérő következtetésre jutott a budapesti regionális konferencia. Gérard Weill francia küldött: „Megoldás csak úgy képzelhető el, ha a nemzetközi szervezetek közreműködésével egyezmények jönnek létre az exportőrök és az importőrök között”. Hasonló szellemben nyilatkozott a ciprusi, az olasz, a román, a svájci és még több más delegátus. A magyar küldöttség nevében dr. Karcsai Károly, a FAO Magyar Nemzeti Bizottságának főtitkára is az együttműködés és a kereskedelmi kapcsolatok fejlesztését szorgalmazta, s javasolta, hogy a FAO égisze alatt magasszintű konzultációkon, valamint a regionális konferenciákon kísérjék figyelemmel a mezőgazdasági termelés és kereskedelem várható alakulását. Michael J. Barry ír küldött gyakorlatias javaslatot tett: a FAO gyűjtsön adatokat az európai országok jelenlegi és tervezett mező- gazdasági termeléséről, feleslegeikről és hiányaikról, export- és import-igényeikről; e helyzetfelmérés alapján az egyes országok kiigazíthatnák termelési és külkereskedelmi elképzeléseiket. Örömmel regisztrálhatjuk, hogy éppen hazánkban történt meg e mindenkinek a „húsába vágó” ügyben a frontáttörés, a nemzetközi kooperáció alapelveinek elfogadása — az európai regionális konferencia először ülésezett szocialista országban. Kimondta: üdvözli a FAO vezérigazgatójának elgondolását, hogy a világszervezet Tájékoztató Világtervét kiegészíti az európai fejlett országok adataival, s úgy véli, hogy a regionális konzultációk jelentősen elősegíthetik a termelés és a kereskedelem összehangolását. Ennek kiindulásául pedig széleskörű adatgyűjtésre kérte fel a vezérigazgatót. Optimizmusra ad okot ez az állásfoglalás: kontinensméretű közös erőfeszítésekre való készséget fejez ki, azaz megjelöli a kibontakozás egyetlen lehetséges módját. NY. G. A Rajna menti Japán... A japán áru elárasztja Európát A párizsi „Kyjoto” étterem étlapja nemcsak francia, hanem japán nyelven is feltünteti a fogásokat. Düsseldorfban, az Immer- mann Strassén, még a munkaidő befejezése, este 6 óra után is sokáig világosak a hivatalok ablakai- S hogy miért, ez nyomban érthetővé válik, ha egy pillantást vetünk a cégtáblákra; japán részvény- társaságok kirendeltségei működnek ezekben az épületekben. Még több szemléltető példát is idézhetnénk, de már így is teljesen világos: a japánok hevesen támadják az „európai erődöt”. 3apán üzletemberek egész sere e tevékenykedik a kontinensen. Annyi áru özönlik át Japánból Európába, hogy a japán üzletemberek külön átrakóhelyeket létesítenek kontinensünkön. Japán 1968-ban 300 millió dolláros aktív mérleggel zárta a nyugat-európai országokkal folytatott kereskedelmet, exportjának teljes értéke 1,6 milliárd dollár volt. A Nyugat-Európában eszközölt japán beruházások növekedése azzal függ össze, hogy a japán kormány 1968 elején 50 000 dollárról 200 000 dolárra emelte a japán részvénytársaságok megengedett kiadásainak „plafonját”, 300 000 dollár elköltéséhez azonban a Japán Bank külön engedélye szükséges. Tokióban az a hír járja, hogy a kormány hamarosan engedélyezni fogja az „elvileg önálló” külföldi kereskedelmi és pénzügyi műveleteket. A madridi Hilton-szállóban nemrégen kerekasztal-beszél- getésre gyűltek össze a „Mitsubishi” a „Micui”, a „Fuji” és a „Hitachi” cégeket képviselő japán üzletemberek, hogy megvitassák a jövő kilátásait Spanyolország — az ígéret földje az üzletemberek számára hangsúlyozta a megbeszélés egyik részvevője. Brüsszelben hat japán városból érkezett üzletemberek egy csoportja egyhetes kereskedelmi kiállítást rendezett, amely több száz féle ruházati cikk értékesítését segítette elő. , A japánok kereskedelmi előretörése következtében Európában létrejöttek a japán kereskedelem képviselőinek kolóniái.. Düsseldorfban — a Ruhr- vidék szívében — van a legnépesebb japán telep: 1300 japán üzletember lakik itt. Egy düsseldorfi lap nemrégen „Rajna menti Japánnak” nevezte a várost. Düsseldorfban 1968. januárjában még 82 japán kereskedelmi és ipari részvénytársaság működött, ma viszont már számuk meghaladja a százat. A kirendeltségeknek saját kereskedelmi kamarájuk is van. A düsseldorfi japán konzulátust két évvel ezelőtt főkonzulátusi rangra emelték. A japcnok nagyon óvatosan tevékenykednek Európában, hogy ne szolgáltassanak okot támadásról, betörésről szóló beszédekre. — Körültekintően és csendesen kell tevékenykednünk. nem szabad hibákat elkövetnünk — jelentette ki Kodzo Tamaki, egy japán autógyár brüsszeli kirendeltségének vezetője. Ez a vállalat — 1968-ban 25 000 autót adott el Nyugat-Európában, 5000-rel többet, mint 1967- ben. A Toyota cég is sok autót szállít az európai piacra, már Toyota gyártmányú taxik is közlekednek. Európának azonban még vannak olyan részei, amelyek nem estek bele a japánok csapdájába. Olaszországban 115-féle japán árucikk behozatalát megtiltották vagy szigorúan korlátozzák. Sok japán árura gyakorlatilag nem adnak beviteli engedélyt. Olaszországban szigorúan tilos a japán autók árusítása. Spanyolország is elzárta az utat a japán autók elől. De nem is a bővülő kereskedelem, hanem az iparvállalatokban eszközölt beruházások növekedése a legbiztosabb jele annak, hogy a japánok újabb támadásra készülnek Európában. KÜLPOLITIKAI