Szolnok Megyei Néplap, 1970. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-06 / 209. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1970. szeptember 6. Huszonegy a nyerőszám Beküldendő tizenkettedikéig — Zenésműsor a nyilvános sorsoláson ORSZÁGOS TAKARÉKPÉNZTÁR IHilÉiEJÉlKlP „A S*3í«r»kk*t*í«i ** *lS«m **»**l«!r ?$*$S •«. irr. 2 §.j| Sorozat; 15 Szám.: 017520 A jutalomjáték fődíja, a tízezer forintos gépkocsi nye- remény-takarékb etétköny v Huszonegy a nyerőszám. — Ezzel a címmel indított la­punk július 21-én nyári ju­talomjátékot. Milyen siker­rel? Az csak ezután fog ki­derülni, hiszen a kivágott számok beküldésének határ­ideje szeptember 12. A napokban egy rövid „közvéleménykutatást” tar­tottunk az újságárusoknál és az olvasók körében. A já­ték, a nyerési lehetőség ez­úttal is fölkeltette az em­berek érdeklődését. — Negyven-ötven Népla­pot szoktam eladni naponta, de \ mostanában hetven­nyolcvan is elfogy belőle — mutatta a napi kimutatásait Demény Istvánná, a MÁV Utasellátó újságárusa. — Sokan jönnek olyan kéréssel is, hogy valamelyik régebbi számot szerezzem meg ne­kik, mert az hiányzik. Ha van olyan példányom, akkor szívesen adok bárkinek. Mihály Jenőné az Eötvös téren árulja az újságot. Kér­désünkre, hogy milyen a forgalom, kissé szkeptikusan válaszolt. — Sajnos kevés Néplapot kapok. A játék kezdete előtt általában kilencvenet tud­tam eladni, de most annyi fogy el, amennyi van. Ma például 115-öt kaptam és már egy darab sincs, pedig alig múlt el 9 óra. Hányán meg hányán fognak ma még Néplapot kérni, és már nem tudok adni. Ideges is va­gyok emiatt. Közben idősebb férfi lép hozzánk és bár hallotta a beszélgetést,- Néplapot kér. Csodák csodája kap is. — Tetszik tudni a János bácsi mindennap megveszi, neki félreteszem — mosolyo- dik el Mihályné. — Beval­lom, hogy van még egy példány, de azt senkinek sem adom el. Ugyanis én is szeretnék nyerni. Takács Bélával a Beloian­nisz úton találkozunk. i .....ni ..— — Negyvenegy éve vagyok újságárus, ismerem én már, hogy mit szeretnek az olva­sók. Az ilyen játékot na­gyon kedvelik. Átlagban 40— 50 példánnyal többet adok el, mint július 21 előtt. Teg­nap 110 Néplapot kaptam, s estére egy darab sem volt. Ma 140-et hoztak, de az el­adásával nem lesz probléma. — Maga nem gyűjti a szá­mokat? — Az elején de aztán az ismerősök el- kunyerálták. Miközben beszél, dolgo­zik is. A pár perc alatt, amíg ott voltunk, 14 Népla­pot adott el. Igaz volt olyan vásárló, aki egyszerre ötöt vett. Amikor megkérdeztük tőle, hogy minek egyszerre, annyi, nevetve válaszolt: — Nyerni szeretnék! A kivágott huszonegy szá­mot egyébként együtt kell beküldeni a szerkesztőség címére, mint már említet­tük, szeptember 12-ig. A bo­rítékra kérjük, hogy min­denki írja rá a nevét és a lakcímét. A nyilvános sorsolás szep­tember 20-án, vasárnap dél­előtt 10 órakor kezdődik Szolnokon a Szigligeti Szín­házban. A sorsoláson bárki részt vehet; belépődíj nem lesz, sőt a közönség között egy külön nyeremény kerül kisorsolásra. A sorsolás közben zenés mű­sor szórakoztatja a jelenle­vőket, amelyen fellépnek a Szigligeti Színház művészei: Bókái Mária, Hubay Anikó, Baranyi László, Rózsa Sán­dor, ifj. Tatár Endre, Ná­dor László, valamint Luká­csi Huba. .. szolnoki szimfonikus ze­nekar, — mint korábban már hírül adtuk — szeptem­ber 7-én este 8 órai kezdet­tel a Ságvári Endre megyei Művelődési Központ színház- termében lép fel. A hangver­seny keretében Vivaldi csellóversenye, Bach D-moll kettős versenye, Stamitz egy concertója, valamint Mozart Exultate, Jubilate hangver­seny áriája hangzik majd el. Űj abban gyakran emleget­jük a címben olvasható meg­nevezést Ennek az igen ke­resett és kedvelt italnak a nevéről szeretnék most szól­ni. Az elnevezés összetétel, s a magyar ejtésben kokakola, illetőleg kokakóla formában hangoztatjuk. Az összetétel előtagja, a coca hangsor indián eredetű szó és a dél-amerikai coca cserjének, az Erythroxylon- nak a megnevezése, A cola nevet a nyugat-afrikai né­ger nyelvből származtathat­juk, s a kóladió kivonatait is tartalmazó üdítő ital meg­nevezésére használták. A spanyol nyelvben ismeretes a cola de mono nyelvi kép­let is, amely a pálinka, a ká­vé és a tej keverékéből ké­szített üdítő ital neve. Különben ezeket a neve­ket hazánkban a múltban is ismerték és használták. Új­ságjainkban, folyóirataink­ban hosszú cikkek ismertet­ték, propagálták a coca-ita­lokat, a coca-preparátumo­kat. A Ma yarország és a Nagyvilág hasábjain megje­lent tudósításokból azt is megtudhatjuk, hogy a coca- italok a „coca-növény leg­hatásosabb alkatrészeiből, a különféle betegségi csoporto­nye és Bach Air-ja lesz majd hallható. A zenekart Báli József vezényli. Az est szólistái Kümives Miklós, Sürü Erzsébet, Nagy Katalin, Puskás Dezső, Fancsali Ol- damur, Ecyed József vala­mint Széplaki Katalin. A hangversenyre a Szolno­ki nyár ’70 programjának keretében kerül sor. A ko­molyzene kedvelői érdeklő­déssel várják - szolnoki ze­nekar újabb szereplését. zatok számára készített kü­lönféle kombinációk, ame­lyeknek biztos és gyors ereje csakhamar tapasztalható”. Különösen ajánlják ezt az italt a régi magyar folyóiratok és az újságok hirdetéseiben az idegrendszeri megbetege­désben szenvedő „embertár­saknak”, különösen azoknak, akik elmélyült szellemi mun­kát végeznek, mert ennek az italnak „az élvezése az al­vást és tápszert naphosszat nélkülöző testet a legna- gvobb erőfeszítés mellett is teljes erőben marad”. 1875-től k jzdve már rész­letesebb és szakszerűbb tá­jékoztatást kapunk erről az italról. S azt emelik ki az ital propagálói, hogy „a pe­rui coca-növénynek, bámu­latos a tápláló- és gvógyere- je, s azok, akik kemény testi és szellemi munkát végez­nek, éljenek vele, mert tes­tük és értelmük a kemény munka dacára napokig is teljesen erőben marad”. Hazánkban kedveltek vol­tak a coca-preparátumok is, amelyeket a különféle „mell- és tüdőbajoknál kitűnő ha­tással, labdacsokban adagol­ták”. Megírják az egykorú lapok azt is, hogy egy bizo- nvos dr. Sampson úr a coca­növényt „sa'át talaján gon­dosan tanulmányozta”, s olyan italt, illetőleg labda­csokat állított elő, amelyek pótolhatatlanok azok számár ra is, akik „emésztési ba­jokban leledzenek”. Azt is tudjuk, hogy ezek­kel a készítményekkel nem annyira az orvosok, mint in­kább az úgynevezett ollopa- ták (a betegség természeté­vel ellentét.s hatású gyógy­szerek alkalmazásán alapuló gvóo'-módot használók, s a homöovaták (a hasonszervi gyógymódot alkalmazók) ke­zelték betegeiket, páciensei­ket. Dr. Bakos József gyűjtöttem,Ezen kívül Haydn oboaverse- ■ ■ -------­V ivaldi, Bach, Haydn — Szeretnék önnek vala­mit megmutatni, Herr Lang — mondták, majd az egyik letakart asztalhoz léptek, és felemelték a lepedőszerű hu­zatot a Norden-féle célzó­készülék mintadarabjáról. Lang néhány pillanatig szótlanul nézte. Nem gon­dolta volna, hogy ilyen rövid idő alatt elkészülnek a pro­totípussal. Aztán gondosan megivszgálta a készülék minden részletét, s így szólt: — Kifogástalan! — Ez rendben is lenne, de mégsem működik. — Az nem lehet, teljesen kifogástalan. Lehet, hogy az egyéb berendezésekkel van baj? — Lehet... Néhány napig a segítségünkre kellene len­nie... Sőt azt is fel tudnánk ajánlani, hogy maradjon Né­metországban, mert valószí­nűleg baj van az összetétel­lel is... — Nem. azt nem lehet... Vissza kell mennem, hiszen a feleségem családja ott van. Lang a következő napok­ban átvizsgálta a célzókészü­lék eavéb berendezéseit, el­mondta tapasztalatait. Az anyag összetételéről nem tu­dott mit mondani... Felesé­gével együtt hajóra szállt.. s ezzel az Abwehr számára véget is ért a Lang-ügy. Teltek a hónapok, s Ran- kent egyre inkább aggasz­totta, hogy háború esetén hogyan tartja majd fenn az összeköttetést Amerikával. Hiszen ha az angolok blokád alá veszik Németországot, többé nem közlekedhetnek küldöncök az Atlanti-óceá­non. Canaris pedig szakadatla­nul sürgette, ostromolta, sőt bírálta is Rankent, amiért képtelen megbízható rádió­összeköttetést létesíteni az Egyesült Államok és Német­ország között. Ranken ideges volt. Kap­kodott. Ekkor kapott egy értesítést a főhadiszállásról, az Abwehr egyik vezetőiétől, hogy ismeretséget kötöttek egy amerikai némettel, aki­nek bizonyára hasznát ve­hetnék. Ez az ember, bizo­nyos Harry Sebold néven mutatkozott be. és a kalifor­niai San Diegó-i Consolida- ten Air Craft Company mér­nökeként mondta magát. Amikor legutóbb Német­országban járt édesanyjánál, nehézségeket támasztottak az útlevele miatt, és a helvi rendőrség az Abwehr elhárí­tó szolgálatához utasította. Itt Sebold nvíltan bevallotta, hogy lelkes híve a náci Né­metországnak, s szinte sej­tetni engedte, hogv szívesen tenne egyet és mást a führer birodalma érdekében, ha maid visszatér az USA-ba. Ranken nagyon megörült ennek, vizsgálni kezdte a Sebold-ügyet, de azt már el­mulasztotta, hogy Duquesne és más Amerikában működő ügynökök útján ellenőrizze is Sebold személyét, maga­A kiképzés hat hetet vett igénybe, s Herr Sebold visz- szahajózott az Egyesült Ál­lamokba. Utasítása úgy szólt, hogy nyisson egy mű­szaki irodát, és ezzel álcáz­za tulajdonképpeni tevékeny­ségét. A parancs szerint azonnal érintkezést kellett keresnie Duquesne-nel, ugyanis Rankenék úgy vél­ték, hogy Duquesne nagy gyakorlati tapasztalatai átse­gítik majd a kezdeti nehéz­ségeken a kezdő kémet... Teltek a hónapok, és Se­beid egyre több német kém­mel ismerkedett meg az Egyesült Államokban, hiszen kizárólag ő tartotta fenn az összeköttetést Németország­gal. Közben megkezdődött Anglia bombázása, és a bom­bavető repülőgépeket a Nor- den-féle célzókészülék német változatával látták el. Ca­naris ismerte a bombavető célzókészülék teljes történe­tét, s azt is tudta, hogy az amerikaiak egy újabb, még tökéletesebb célzókészülék kidoleozásán fáradoznak. Ek­kor jutott Canarisnak eszé­be, mi történik akkor, ha tartását, ügyeit. A náci Né­metország és Anglia ekkor már javában háborúztak egymással, s nemcsak lelas­sult, hanem egyre nehezeb­bé vált a közlekedés Ame­rika felé. Ranken elhatároz­ta, hogy minden ellenőrzés nélkül megkísérli besorolni Seboldot az Abwehr ügynö­kei közé ,mint rádióst. Ez a megoldás viszont azt köve­telte, hogy Sebold meghosz- szabbítsa németországi tar­tózkodását, legalábbis addig, amíg kitanulja a rádiózás mesterségét. Ranken utasí­totta embereit, hogy Sebol­dot vigyék Kölnbe, az ame­rikai konzulátuson hosszab- bíttassák meg az útlevelét, aztán hozzák vissza Ham­burgba, ahol majd kiképzik. egy Angliában lelőtt bom­bázóval együtt a német cél­zókészülék is az angolok ke­zébe kerül? Minden feltéte­lezés szerint az angolok meg­adják Washingtonnak a mű­szer leírását, s ebből kide­rül, hogy a németek ellop­ták a terveket a Norden- gyárból. Rendkívül fontossá és sürgőssé vált tehát, hogy Lang mielőbb elhagyja az Egyesült Államok területét, és visszatérjen Németország­ba. Ugyanis abban a pilla­natban, ha a nagyszabású kémkedés az USA-ban kipat­tan, ez esetleg szikra lehet a Ribbentropék által amúgy- is féltve őrzött és már-már teljesen meglazult amerikai —német kapcsolatok lángra lobbantásához. Canarist nem humánus szempontok vezették tehát, amikor utasítást adott Se­bőidon keresztül Duquesne- nek, hogy Lang és felesége Dél-Amerikán keresztül tér­jen vissza Németországba, és a költségeket a New York-i német konzulátus bocsássa a rendelkezésükre. Lahuosen naplójába ezt jegyezte fel erről: „Feltételezésünk az Kiderült, hogy ellopták a terveket volt, hogy ha amerikai kéz­be kerül a német mintájú célzókészülék, arról azonnal meg tudják állapítani, hogy valaki a Norden-gyárból lopta ki a terveket. A ter­vek viszonylag szűk körhöz jutottak csak el, s így Láng­ra, mint amerikai németre terelődhet a gyanú. A kül­ügyminisztérium újból fel­hívta a führer figyelmét, óvja az Abwehrt minden olyan akciótól, amely alkal­mas lehetne Amerika belé­pésére a háborúba”. Erős fény villant Az angol tengerzár azon­ban megszakította az össze­köttetést. Így a közvetlen összeköttetés elmaradt Láng­gal. Az üzenetet Sebőidhoz kellett továbbítani. Utasítot­ták, hogy teremtsen kapcso­latot Lánggal, aki még mindig a Norden-gvárban dolgozott. S Lang 1940. áp­rilis 7-én jelentkezett is a New York-i Sebold-cég hi­vatali helyiségében. Sebold röviden elmondta, hogy az Abwehr számára tevékenykedik, majd elmond­ta, hogy mi a feladat: — Biztonságosan visszatér­ni Németországba. Harminc­ezer dollár készpénzt adok át. — Nem értem, mit akar ezzel mondani! — csodálko­zott Lang, akinek eszébe sem jutott, hoev Berlinben már erősen aggódnak sorsa miatt, nem éppen a szemé­lyes biztonságáért, hanem mert sokkal nagyobb tét for­gott kockán. — Ha jól tudom, ön a Norden-gyárban dolgozik? Hát szóval arról lenne szó... azt kellene csinálni, hogy mielőtt visszatér Németor­szágba. meg kellene szerezni a Norden-féle célzókészülék terveit... — A módosításokat? — Az eredeti is kellene... — Tulajdonképpen miről beszél ön? — kiáltott fel izgatottan Lang. — Hiszen az első terveket már régen átadtam. — Ja, bocsánat. Én ezt nem tudhattam... Én azóta kapcsolódtam a munkába... C"sk egyszerűen arról van szó. úgy gondoltam, hoev jó lenne hazavinni ezeket a terveket.. Lang megkönnyebbült. — Értem most már... Per­sze, hogy nem tudhatta... És Lang elmesélte Sebőid­nak, hogyan utazott Német­országba, hogyan mutatta és magyarázta meg a náci szak­értőknek a célzókészülék titkait... Ebben a pillanatban erős fény villant, mintha valami fellobbant volna, s Lang el­vakítva a nagy világosság­tól, azt sem tudta, mit gon­doljon. — Mi volt ez? — Öh, azt hiszem csak egv villanykörte ment szét... Még egyszer kérem, leeven elnézéssel irántam, tájéko­zatlanságomért. és ígérje meg, hogy a jövőben is ki­tart mellettünk, s akkor büszkén szoríthatok magával kezet, rmnt a führer jó ka­tonájával. — S mikor kell utaznom? — Megadom a választ, rö­videsen, ha a formaságokat elintéztem — válaszolt Se­bold az ajtóban álló Láng­nak. Amikor a Norden-gyár fő­ellenőre kiment a helyiség­ből. Sebold eléeedetten fel­nevetett. S elégedettségére minden oka megvolt, hiszen egv váratlan elszólás folytán tudta meg, hogy Lang már eljuttatta a németeknek a eélzókószü 'éket. — Remél'ük a módosított változatra már nem lesz al­kalma — kiáltott át a szom­széd szobába Sebold, ami­kor Lang már elment. S ne­vetve lénett elő az FBI má­sik tisztié, hogy gratuláljon krUc-gáiánaic. Következik: A telef"r>|)an Hitler hangja recsegett Ssabó László — Sólyom Józsefi Kémek 5 a búvárhajón Lang lebukott Coca-Cola ? Kokakóla ?

Next

/
Thumbnails
Contents