Szolnok Megyei Néplap, 1970. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-20 / 221. szám

1970. szeptember 20. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Mészáros Lafos: Eger Muzsikánk a nagyvilágban A magyar zene már több, mint százötven éve meghódította a világot. A verbunkos ritmusa fel-fel- bukkan Gluck, Mozart, Haydn és Beethoven művei­ben, Brahms magyar tán­caiban, Schubert darabjai­ban. Liszt rapszódiái és ké­ső magyaros művei éppoly ismertek, mint az újabb időkben Kodály Háry szvit­je, Galántai táncai. Bartók Bélával pedig muzsikánk el­érkezett az igazi, a teljes világhírhez, elismertetéshez. Szinte már közhely — bár bizonyos vonatkozásban erő­sen helyesbítésre szorul —, hogy századunk első felében a világzene centruma Közép- Kelet-Európa lett. S ebben az új zenei világban a ma­gyar muzsika — mindenek előtt Bartók zenéje — a leg­elsők közt állt. Hogyan követték a fiata­labb nemzedékek Bartókék iránymutatását? Mi ma, a század második felében, a magyar zene szerepe, hol van a helye a világ nagy hangversenyében ? Zeneszerzőinknek minde­nek előtt be kell hozniuk azt a nagy lemaradást, amely a háborús évek el­zártsága, majd később a dog­matikus kultúrpolitika kö­vetkeztében fejlődésüket kö­rülbelül a harmincas évek stílusvilágában megrekesztet- te. Az ötvenes évek végén — leginkább a lengyel zene előretörésétől ösztönözve — komponistáink megismertek minden korszerű kompozíciós módszert, technikát, stílust — éppúgy, mint annakidején Bartók és generációja. Kezdettől fogva fel­merült a probléma: nemzet­közi vagy magyar stílust kö­vessenek zeneszerzőink? S ha magyart, milyen eszkö­zökkel szólaltassák meg azt? Tudni kell mindehhez, hogy korunkban, körülbelül 1950 óta az egész világon megfi­gyelhető egyfajta egységes zenei világnyelv kialakulása Norvégiától Egyiptomig, Ko­reától Spanyolországig, a Szovjetuniótól Dél-Ameriká- ig az alkotóművészek többé- kevésbé ugyanazt a zenei nyelvet beszélik, s hasonló zenei kifejezőeszközöket és technikákat alkalmaznak. Ki­derült, hogy a népdal mű- zeijei feldolgozása nem az egyedüli mód a sajátosan magyar zenei stílus megszó­laltatására. Sőt: ma már megállapíthatjuk, hogy ez a metódus a múlté. Az új elv tehát az lett, hogy a nemzeti hangot ma­gasabb szinten szólaltassák meg a zeneszerzők, például a temperamentum, a színek világában. Muzsikánk mai világvissz­hangja szempontjából döntő, hogy szinte valamennyi kül­földön is elismert komponis­tánk a fiatalabb évjáratok­hoz tartozik. Persze nem mind. A középgenerációhoz tartozik például Maros Ru­dolf, a modern magyar ze­ne úttörője, akinek nevét és műveit világszerte ismerik. Tagja az Űj Zene Nemzet­közi Társasága (ISCM) ve­zetőségének, darabjait több­ször műsorra tűzték a Tár­saság nemzetközi zeneünne­pélyein. Kurtág György talán a legismertebb név ma az új magyar muzsikában. Kevés darabot írt, de ezek — hal­latlan érzelmi feszültségük, őszinteségük és szépségük révén — bejárták a nagyvi­lágot. A legnevesebb előadó- művészek játsszák vonósné­gyesét, zongoradarabjait, he­gedű-cimbalom duóit; né­hány művét Bartók és Ko­dály kiadója, a bécsi Univer­sal bocsátja közre. Durkó Zsolt ugyancsak a „harmin­casok” közé tartozik. Latin formakultúrával megírt, drá­mai töltetű alkotásai közül kiválik a Vonósnégyese, amelyet díjaztak a montreáli világkiállítás zeneszerzői versenyén. Bozay Attila ugyancsak az ISCM zeneün­nepélyén keltett nagy fel­tűnést; Kalmár László egyik kórusműve a londoni Ko- dály-alapítvány első díját nyerte meg, egy másik pe­dig a Volkswagen művek nagydíját. S végül a legfris­sebb, nagyjelentőségű világ­siker: az UNESCO évenként megrendezett párizsi zenei seregszemléjén Szöllősy And­rás Concertója vitte el a pál­mát. Az új magyar opera­művészet is jelentős si­kereket könyvelhet el. Pet- rovics Emil: „C’est la guer­re” című egyfelvonásosát a többi között Nizzában, az NSZK-ban és Jugoszláviában adták elő. Szokolay Sándor „Vérnásza” sikert aratott Helsinkitől Bolognáig, a „Hamlet” külföldi bemutató­jáért pedig valóságos verseny indult, amelyet végülis a kölni operaház „nyert meg”. Űj operáinkban a válságban lévő műfaj kivezető útjait látták meg a külföldi szak­emberek, magávalragadó drámaiság pedig a közönség körében talált visszhangra. Tehát joggal és büszkén mondhatjuk; a mai magyar muzsika a legjobb úton van afelé, hogy nyomába lépjen a Bartók-nemzedék nemzet­közi hírnevének. VÁRNAI PÉTER Képzőművészetről — röviden Hogyan kezdjük...? Egy öreg műgyűjtő taná­csai, kezdők számára Azt hiszem, leghelyesebb, ha nagyképű útbaigazítások helyett elmondom: én hogy csináltam... A kezdet visszavezet gimnazista korom­ba. Szenvedélyes levelezőlap-gyűjtő voltam — réme a családnak, barátoknak, távoli ismerősöknek, s mindenki másnak, akiről föltételezhető, volt, hogy valamiféle leve­lezést folytat. Ily módon nagyon szegény kis legényke létemre, beutaztam Rómát és Firenzét, Párizst és Bolognát, Sienát és Nürnberget, persze Sárospatakot, Beszter­cebányát, Visegrádot és a Vaskaput is. Az­tán a képeslevelezőlap-ütazás nemcsak a városokba irányult, hanem az egyes pa­loták műkincseihez i§. Anélkül, hogy a lá­bamat valaha is kitettem volna Budapest poros, füstös, szegényes hatodik kerületé­ből, megismerkedtem Giottoval, és az an­gyali Fra Angelicoval, a csodálatos lélek- látóval, Rembrandttal és a hűvösen izzó Dürerrel, rajongtam Cranachért, és elérzé- kenyültem az ártatlan lelkű Corot virágzó fáin és tovalibbenő tündérein... Mindezt néhány száz levelezőlap jóvoltából. Ezek a képeslapok végül is elkalauzoltak a Szépművészeti Múzeumba. Persze sze­rencsés fickó voltam, mert a mi múzeu­munk — bármily kicsi nép vagyunk is — állja a versenyt Európa neves gyűjtemé­nyeivel. Megtanultam, hogy a fénykép, a reprodukció sohasem adhatja vissza az iga­zi műalkotást, tehát előbb-utóbb ismeret­séget kell kötni az „igazi” rajzzal, akva- rellel, olajfestménnyel, szoborral, fafara­gással. Mindez nem jelentette azt, hogy a reprodukció-gyűjtést abbahagytam. Szenve­délyem (családom szerint mániám) most oda vezetett, hogy összekunyeráltam az. ismerőseim minden folyóiratát, amit már úgyis kidobásra ítéltek. Néha kilónyi papi­rost kellett átböngésznem, míg találtam egy-egy szép reprodukciót, de ez már négy­szerese, nyolcszorosa volt a levelezőlap méretének. S mivel a papíros törékeny, ezért a leg­szebbeket felragasztottam kartonra. Meg kell mondanom, ennek immáron majdnem 40 éve. Minthogy világkörüli utazásokra nem igen volt módom, a pálya kezdetén, hát a gondosan felkasírozott reprodukciók pótolták számomra a párizsi Louvre-t, a leningrádi Ermitage-t, a bécsi Kunsthisto­risches Múseumot, a müncheni Pinakothe- kát és a többi világhírű művészeti könyv­tárat. Amikor anyagilag kissé jobb körül­mények közé kerültem, rézkarcokat, met­szeteket kezdtem gyűjteni. Félreértés ne essék, nem holmi sznobizmusból, hanem azért, mert ezeket akkoriban krajcárokért árusították. Ahogy megjött az étvágyam, fölfedeztem a modern grafikát is (persze a sokszorosított műfajt). Abból indultam ki: inkább megszerzem egy jó művész rézkar­cát, mint egy gyenge piktor jóval hivalko- dóbb, imponáló festményét. A háború, mint annyi más kincset el­pusztította az én szerény kis gyűjtemé­nyemet is. Mindent élőiről kellett kezde­nem — hiszen még a könyvtáram is el­pusztult. Hát most is szerény rézkarcok, nyomatok, rajzocskák nyitották meg a sort, aztán következték a festmények. A kedves olvasó erre bizonyára gúnyosan elmosolyo­dik: — az író úrnak biztosan több pénze van ■— menjen el föltétlenül! — Mert az ni, hisz senki zsebében nem kutathatok. De való igaz, hogy akiben megvan a vágy a szépséges dolgok iránt, az ugyanúgy ösz- szegyüjti a levelezőlapokat, mint én tettem hajdanán, vadászni fog a szép reproduk­ciókra, mint ahogyan én vadásztam, s megtalálja a módját, hogy részletre — csak úgy mint a fridzsidert, a televíziót, a motorbiciklit, a villanymeghajtású varró­gépet — megvegye ezt is. Ha mégsem te­hetné meg — tartson ki a szép reproduk­cióknál és művészeti könyveknél (meg­csonkítani szigorúan tilos!), amelyek szö­veggel, tanulmánnyal gazdagítják az él­ményt. És ha valahol a közelben kiállítás van — menjen el föltélenül! — Mert az élő művészet mindig többet nyújt. Ne ta­gadjuk meg magunktól a műélvezet örömét — életünket tesszük teljesebbé, lelkivilá­gunkat gazdagabbá általa. Gál György Sándor Kultúrcentrum a Vörösmarty téren A Művelődésügyi, Minisz­térium 18 vállalata költözik majd ide az év végén. A földszinten üzleteket nyit­nak; az Országos Filharmó­nia jegyirodát, a Képcsarnok Vállalat képzőművészeti al­kotásokat árusító galériát, a Qualiton hanglemezgyár be­mutatótermet. Az első és második emele­tén reprezentatív tárgyaló- termek, a Magyar Zenemű­vészek Klubja, a Filharmó­nia próbaterme és a Magyar Állami Hangverseny Zene­kar próbaterme, kis hang­versenytermek, szólam-pró- baszobák lesznek. Itt kap helyet az Országos Rendező Iroda, a Filharmónia és a hanglemez színház, ahol a hanglemez klub tagjainak mutatják be az új felvéte­leket, az Interkoncert itt bonyolítja le zenei exportun­kat. Az épület többi emeletén 900 személyes, steril iroda­házat rendeznek be. (A ste- rilség úgy értendő, hogy az ügyfelek nem mennék fel az irodákba.) A 70 ezer légköb­méteres teret változtatható válaszfalak osztják irodahe­lyiségekre. A falak, szükség szerint, csavarmegoldással átszerelhetők. A földszinti előcsarnokba Vilt Tibor Zene című szobra kerül. Az üveg és acél anya­gú alkotás egy Bach figura ritmussorát eleveníti meg, világítási effektusokkal. Az emeleti hangversenytermet Majoros János kerámia fali­képé, a kis hangversenyter­met Domanovszky Endre faliszőnyeg-frize díszíti majd. A Vigadót — külsejében — eredeti formában építik fel. Belső helyreállítása a legmodernebb követelmé­nyeknek megfelelően törté­nik. 650 fős hangversenyte­rem, 250 személyes kamara­terem, reprezentatív kiállí­tási termek, s a zenei élet kiszolgáló termei kapnak he­lyet benne. A Vörösmartv-térl kultúr­áén trumof — 1967 óta építik, — s még az idén. december­ben átadják rendeltetésének. Palicz József: Kertészviskó Hosszas vita előzte meg a Vigadó és a Vörösmarty téri kultúrcentrum építését. Meg­tartsuk-e, felépítsük-e ere­deti formájában a Vigadót, hogyan bővítsük, milyen épü­let csatlakozzék hozzá? — — Mivel a Vigadót elsőren­dű műemlékké, védendő vá­rosképi jelentőségű épületté nyilvánították — lebontásá­ról szó sem lehetett. A tervezőknek így a hely­reállítást, s a Vörösmarty - téri foghíj beépítését kellett összhangba hozniuk. Tallós Elemér, a KÖZTI tervezőmérnöke ezt úgy oldotta meg, hogy az új épü­let az első- és második eme­letén kapcsolódik a Vigadó­hoz. Ezzel lehetővé válik, hogy r két épületnek közös­központú elektromos ellátá­sa, klimaközpontja legyen A korszerűség és szerénység jegyében fogant irodaház külső burkolatát fehér na­túr műkő és bronz színű bel­ga üveg adja. A belga üveg hővédő szerepet tölt be, fel­fogja a nap hősugárzását.

Next

/
Thumbnails
Contents