Szolnok Megyei Néplap, 1969. november (20. évfolyam, 254-278. szám)

1969-11-27 / 275. szám

1969. november 27. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Az Apollo—12 küldetése November 24-én este, ma­gyar idő szerint valamivel 22 óra előtt, több mint 10 nap elteltével ért vissza a Csen­des-óceán vizére az Apollo— 12 parancsnoki kabinja há­lom utasával, Conraddal, Beannal és Gordonnal. Az utazás lebonyolítása lényegé, ben ugyanolyan főbb mozza­natokból tevődött össze, mint az Apollo—11 esetében, azonban a küldetés kereken Jellegzetes A küldetés néhány jelleg­zetes különbséget tartalma­zott a holdfelszini tevékeny­ségben az eiső holdutazáshoz képest. Az űrhajósok kétszer hagyták el a kompot, s al­kalmanként közel négyórás űrsétáik során messzebb tá­volodtak egységüktől, mint júliusban Armstrong és Ald- rin. Ez lehetővé tette, hogy az első séta során egyrészt elhelyezzék a Hold felszínén a napszélspektrométert, a mágneses mérőműszert és a Hold esetleges ritka légköré­nek elemzésére szolgáló mű­szert, valamint három, az el­ső séta során is elhelyezett berendezés megfelelőit: a napszélgyűjtőt, a rengésjelzőt és egy laser-tükröt. Ugyan­akkor módjukban volt a gyűj­tött kőzetmintákat eredeti helyükön pontosan lefényké­pezni, azok gyűjtési helyét katalógusba foglalni. Felke­restek egy-egy kisebb krá­tert. amelyekből egyiket vi­szonylag fiatalnak, a másikat pedig idősebbnek vélik, s ezekből is hoztak mintákat; A második holdséta során összesen 1500 méteres utat tettek meg. Felkeresték a holdfelszínen 1967. április 19-é óta tartózkodó Surveyor —3 automatikus holdszondát. Ez vitte annak idején az első színes közvetítésre is alkal­ma« televíziós kamerát a Holodra, amellyel összesen 6315 képet továbbított a Földre. Ezek közül 1800 a környezetet bemutató, úgy­nevezett panoráma-felvétel volt, a többi pedig anyag­mintákat mutatott be. A mintákat egy miniatűr exka­vátor kanálkája ásta ki, 5— 15 cm mély árkocskákat váj­va. A kanálka a talajból vett mintákat a kamera objéktív- je elé emelte, s az továbbí­totta a képet a Földre. A Surveyor—3 felkeresése során az űrhajósok leszerel­ték a televíziós kamerát, va­lamint még néhány kisebb részt, s visszahozták a Föld­re, laboratóriumi vizsgálatra. A kutatók így meghatároz­hatják. hogy milyen elválto­zások jöttek létre a külön­féle szerkezeti anyágokban és elemekben a két és fél éves holdkörnyezeti behatás kö­vetkeztében. E két és fél év alatt kéthetenként váltott át a nappali +150 C°-os hőség az éjszaka —150 C°-os dermesző hidegébe, és vi­szont, miközben a néhány nap után kimerült berende­zést többé semmi sem védte a környezet viszontagságaitól. A hazahozott szerkezeti elemek és elektronikus alkat­részek vizsgálata hasznos felvilágosítással szolgálhat arról, hogy melyek azok a szerkezeti anyagok, illetőleg elektron ikűs alkatrészek, amelvgk jól megáll iák majd helyüket egv a jövőben tele­pítendő holdbéli kutatóbázi­son. Conrad 'és Bean a Surve­yor felé vez°tő útién néhány jellegzetes területről ugyan­csak evű’tött kőzetrnintákat. Megállapították. hogy a Holdnak ezt a vidékét vasta­gabb po-réieg fedi. mint a júliusi holdraszállás területét. Jt'omAinerei’ával működő áramforrás a Holdon Az Apollo—-12 utasai elő­ször hagytak a holdfelszíneh. atomenergiával működő elektromos áramforrást, egy úgynevezett izotópgenerátort. Ebben egv hélium-atomma­gok kibocsátása révén hasadó radioaktív anyag, a plutó­nium—238 hasadása során keletkező alfa-részecskék (hélium-atommagok) leféke­ződése során keletkező hőt két nappal hosszabb időt vett igénybe. Ennek oka abban rejlik, hogy a Hold-felszíni tartózkodás most mintegy 10 órával hosszabb volt, mint júliusban, s a komp felszál­lását követő összekapcsolás után az űrhajónak még to­vább kellett keringenie a Hold körül, hogy a kabin az óceán kijelölt térségébe érhessen vissza. különbségek alakítják át elektromos ener­giává. A SNAP—27 jelű izo- topgemerátorban a keletkező hőenergiát ólomtellurid át­alakítók közvetlenül elektro­mos energiává alakítják át. A közvetlen átalakítás azt jelenti, hogy a hőenergia elektromos energiává törté­nő átalakítása forgó-,1 mozgó gépek. vagyis mechanikus berendezések közbejötté nél­kül történik. A generátor átalakítási ha­tásfoka 4,2 százalék, s 63 watt elektromos energia fo­lyamatos előállítására képes. Mivél a plutónium—238 fele­zési ideje 90 év, ha a gene­rátort közben károsodás nem éri. teljesítménye ennyi idő múlva csökken a felére. Ez a berendezés látja él elekt­romos energiával a holdfel­színre telepített, és ott hosz- szabb működésre hátraha­gyott berendezéseket. Mivel működése folyamatos; éjsza­ka is szolgáltat energiát, a műszerek • is folyamatosan piűködhetoek. Vissza a Holdra Űj vonááa még a külde­tésnek, hogy a felszállás, dok­kolás és átrakodás után a komp feleslegessé vált felszál­ló fokozatát nem' a Nap kö­rüli pályára küldték, hanem visszalőtték a Hold felszíné­re, közvetlen a Surveyor—3 közelébe. Mivel a komp tö­mege és sebessége ismere­tes volt, ismertté vált moz­gási energiája. Ennek, továb­bá a becsapódás helyének és időpontjának, valamint a rengésjelző érzékenységének ismeretében lehetőség nyílott a rengésjeíző holdfelszíni hi­telesítésére. A visszalőtt komprész be­csapódása után mintegy 30 perc telt el a rengések el- csitulásáig. A vett jelek vizs­gálatából a tudósok arra kö­vetkeztetnek,. hogy a Hold nem olyan különböző sűrű­ségű zónákból áll, mint a Föld, továbbá, hogy kérge viszonylag rugalmasan visel­kedik. Ez utóbbira a rengé­sek hosszú elcsitulási idejé­ből következtethettek. — E szeizmikus kísérlet eredmé­nyeit a tudósok fontosabbnak ítélik, mint a Holdról gyűj­tött kőzetminták elemzéséből nyerhető információkat. Sinka József Vadászati világkiállítás Földes László mezőgazda- sági és élelmezésügyi mi­niszterhelyettes, .aki a na- pökban részt vett Párizsban a Nemzetközi Vadászati Ta* nács (CIO közgyűlésén és a kiállítások nemzetközi irodá­jának (BIE) közgyűlésén., az MTI munkatársának adott nyilatkozatában élmondta: a Budapesten 1971-ben meg­rendezésre kerülő vadászati világkiállítás máris a nem­zetközi érdeklődés közép­pontjába került. A francia- országi tárgyalásokon is jól lemérhető volt. hogy az ese­mény híre a várakozásnál is jóval nagyobb figyelmet kel­tett, ami nem utolsósorban a magyar vadgazdálkodás és vadászat jó hírnevének szóL Máris véglegesnek tekinthe­tő. hogy az NDK. a Szov­jetunió, Lengyelország, Cseh­szlovákia, Románia. Jugo­szlávia, az NSZK, Hollandia, Finnország, Mongólia és Dá­nia részt vesz az eseményen. A miniszterhelyettes Pá* mnummiiiiinninn«. rizsban tárgyalásokat folyta­tott Jacques Duhamel föld­művelésügyi miniszterrel Franciaország részvételéről. Földes Lászlót Bécsben — hazatérőben — fogadta dr. Kari Schleinzer. Ausztria földművelésügyi minisztere, s elmondta, hogy az osztrák kormány időközben, megvál­toztatta egy korábbi — anyagi nehézségekkel ma­gyarázott — elutasító dönté­sét és hivatalosan is enge­délyezte a részvételt a buda­pesti találkozón. Előrehala­dottak a részvétellel kapcso­latos tárgyalások Svájccal és több afrikai ország — példá­ul Tanzánia, az EAK. Ugan­da és L a — fnár szintén felvette a kapcsolatot a ren­dezőkkel. Az amerikai kon­tinens országai közül a ren­dezőség már közvetlen érint­kezésben áll az Egyesült Ál­lamokkal, s még néhány dél- és közép-amerikai ország megjelenésére is számít. (MTI) ORSZÁGÚTON A kanyarban világoszöld Simca tűnt föl- Ágnes intett neki, de a kocsi elzúgott mel­lettük, csak egy kis benzin­szagai port hagyott maga után. Imre rosszkedvűen legyin­tett. — Autóbusszal már otthon lennénk. — A legközelebbi kocsit le­állítom. Ne vágj már olyan savanyu képet! Két napja ismerkedtek meg az üdülőben, s ezt a két na­pot együtt töltötték. Imre gyakran gondolt arra, hogy megkeresi Pesten is," ha vége lesz a nyaralásnak. A kanyarban egyszerre há­rom kocsi fordult be. Az el­sőben strandlabdák, úszógu­mik közé zsúfolva egy egész család. Ágnes csak a máso­diknak intett, de a vajszínű kocsi elsuhant mellettük. A volánnál ülő napszemüveges fiatalember a fejét sem for­dítottn feléink. — Hülye — mondta Ágnes, és leeresztette a karját. A harmadik kocsi olyan puhán, olyan zajtalanul fé­kezett, hogy az első pillanat­ban észre sem vették. Az autós kinyitotta az első ajtót, és intett. Agnes be­szállt, a férfi megfogta a kar­ját, és besegítette maga mel­lé. Imrének a '-átsó tülésen mutatott helyet. Alig volt idejük elhelyezkedni, hátuk mögött puhán zümmögni kezdett a motor.. Néhány pillanat csendben telt el. Imre szeretett volna békülékenyen Ágnesre moso­lyogni, de a lány nem nézett hátra. Az autós cigarettával kí­nálta őket. de egyikük sem dohánvzott. A férfi rágyúj­tott, illatos füst terjedt szét a kocsiban. Imre a középső visszapil­lantó tükörben meglátta a férfi profiliát. Kicsit szigorú, kicsit fölényes arc. Fekete hajába itt-ott ősz szál ke­veredett. Mereven előre né­zett. a szeme összehúzva, a szája szélét beszívta, mintha töprengene valamin. így kell fogat mosni! 100 három éves gyerek kö­zül csak 13-nak ép a foga. Az iskoláskorúak 99 száza­léka fogszúvas. Száz húsz éves közül 80 pótfogat visel. S az utóbbi 10 évben 46 százalékkal romlott a fogunk. Ijesztő számok, ijesztő arányok! — 10 év múlva kétszer annyi fogromlásra számítanak, mint jelenleg. A fogszú népbetegség lett. fogat mosni, legalább öblít­sük ki a szánkat, vagy együnk egy almát — ajánl­ják. Számos iskolában meg­tanítják a gyerekeket fogat mosni. Óriási modellen mutatják be, hogy előbb a felső fog­sor külső oldalát tisztítjuk meg — felülről lefelé dör­zsölve a fogkefével. Azután a fogsor belső oldala követ­Igy kell fogat mosni —» tanítják... Elfelejtettünk rágni — pé­peket, agyonfőtt élelmiszere­ket, sok édességet eszünk, Mind merénylet a fogak el­len! Az idén másodszor ren­dezi meg az Egészségügyi kezik, ugyanilyen hosszanti mozgással, majd a rágófelü­letet tisztítjuk meg. Ugyan­így az alsó fogsort is. A szülők cukorral vigasz­talják beteg gyereküket, cu­korral jutalmazzák a jó bir Próbáljuk meg saját fogunkon is! Felvilágosító Központ a fo­gászati hónapot. Plakátokat, előadásokat, bemutatókat prezentál ez alkalomra. Fogorvosok mondják el, hogy a fogromlás miatt vád éri a modem konyhaművé­szetet is. Nincs módunk ele­get rágni, megfosztjuk fo­gainkat az öntisztulástól. Ha nincs módunk étkezések után ............................................■■■■»mum zo nyítványt. S közben nem gondolnak arra, mennyit árt a fogaknak a cukor. Mi a megoldás? A gondos és rendszeres szájápolás, a rágás, a fogak öntisztulása, kevesebb édes­ség és a fogorvosi ellenőr­zés — ha már romlik a fog, a lyukak betömése, a beteg­ség kezelése. K. M. minimum. , Előrehajolt, hogy lássa, Ágnes milyen arcot vág eh­hez. Szerette volna, ha a lány hátrafordul, hogy cin­kosan összevillanjon a sze­mük. Ágnes tett is egy ilyes­féle mozdulatot, de nem né­zett hátra. Az autóst figyelte, azután visszakapta a tekin­tetét, mint akit tetten értek. A férfi észrevette a mozdu­latot. elmosolyodott és Ágnes felé fordult, Imre hátradőlt az ülésen. A görcsös mozdulalanság után a kocsi egyszerre moz­gással telt meg. — Hová igyekeznek? Ágnes mintha most rez­zenne fel, kérdő tekintettel fordult feléje. — Hová mennek? — Siófokra. A férfi félig hátrafordult- Imre elkerülte a tekintetét, és mereven kibámult az ab­lakon. — Hogy tud így vezetni, ha állandóan hátrafelé bámul? — gondolta. De az autós olyan csökö­nyösen nézte, hogy mondania kellett valamit. Nem is gon­dolta rrvea. hogy mit mond, csak kibökte, ami hirtelen eszébe jutott. j — Külföldi? A férfi visszafordult, újra a vezetésre figyelt. Csak a tükörből nézett rá. — Látta a rendszámtáblát? — Nem figyeltem. — Akkor miből gondolja, hogy az vagyok? — Nem is tudom... — A kiejtésemről? — Lehetséges. — Eltalálta. Görögország­ból jöttem. — A kocsival? Ezt Ágnes kérdezte. — Nem. Azt Németország­ban vettem. — Maguknál nem szalad­gálnak ilyen kocsik. Ágnes legyintett és elhúzta a száját. A férfi ismét hátrafordulU és belebámul az arcába. Imre először nem akart vitatkozni vele. s amikor megszólalt, in­kább Ágnesnek mondta: — Görögországban sem sza­ladgál mindenki ilyen kocsi­val. Az autós rápillantott a tü­körből. most éles, és szigotú volt a tekintete. — Nálunk béke van — fe­lelte váratlanul. — Görögor­szágban csend wH . ^ Gyermek­csere BUKAREST Nem mindennapi perben mondott ítéletet egy romániai törvényszék: két nyolcéves kisfiú igazi édesanyjáról kel­lett dönteni. 1961. május 22-én a zilahi kórházban ugyanazon faluból való két asszony majdnem percnyi pontossággal egyidő- ben két fiúgyermeknek adott életet. A szülésznő figyelmet­len volt, elírta a számokat, a két gyermeket összecserél­ték. Az egyik asszony nem sokkal később Zilahra költö­zött, városi lakos lett és meg­özvegyült. Az évek múlásá­val egyre gyakrabban látoga­tott vissza szülőfalujába, ahol a szomszédok, rokonok mind kutatóbban vizsgálgatták őt is, a gyereket is. Egyszer az­tán egyikük meg is mondta: esküszik rá, hogy a gyermek nem az anyjáé. Menjen csak el a másik asszonyhoz, aki­vel egyszerre szültek. Nézze meg azt a gyereket és pil­lantson a tükörbe. Hosszú, álmatlanul áttöp­rengett éjszakák után az öv- vegyasszony a bírósághoz for­dult. A bukaresti törvényszé­ki orvosi intézet munkatársai alapos laboratóriumi és egyéb vizsgálatok alapján adott szakértői véleménye figye­lembevételével a bíróság megerősítette a gyermekcse­re tényét. A szigorúan tudo­mányos szakvélemény azon­ban nem vehetett tudomást arról, ami az eltelt hét év alatt a két családban leját­szódott. A törvényszéki döntés igaz­ságot szolgáltatott. Túl ké­sőn azonban ahhoz, hogy a két gyermek alapos megráz­kódtatás nélkül találja meg helyét az új otthonában. Halálos baleset November 26-án 8 órakor a Nagyalföldi Kutató és Feltáró Üzem szegedi üzem­egységében Balogh Imre gép­kocsivezető az üzemegység dorozsmai telepének sorom­pója előtt leállt tehergépko­csijával. A gépkocsiról gáz­olajkályhákat raktak le. A munkálat közben a gépkocsi motorja leállt, ezért a gép­kocsivezető indítókarral új­ból beindította. A gépkocsi sebességváltója bekapcsoló­dott. és a jármű elindult. Balogh fel akart ugrani a. mozgásban lévő gépkocsira, de közben a mellettük álló gépkocsi és a saját gépkocsi­ja közé szorult. A gépkocsi- vezető halálos zúzódást szén-, vedett és kórházba szállítás után meghalt. A vizsgálatot a Csongrád megyei rendőrség és a szolnoki bánvaműszaki felügye'őség mecsetet» a bal­eset okának felderítésére. — A temetőben is csend van. Az autós elkapta a tekin­tetét a tükörből. — Hogy mondhatsz ilyet? Miért kötsz bele? Ágnes most fordult először hátra. Fojtott hangon be­szélt. harag és ijedtség volt a tekintetében. A férfi bíztató mosollyal nézte. A lány könnyedén megérintette a karját. — Ne vegye komolyan. Né­ha elragadtatja magát. — Igen. A fiatalok gyak­ran elragadtatják magukat... Pillantásuk összecsapott a tükörben. A férfi már nem mosolyaott. Szúrt a szeme, nem volt fölényesen megértő és megbocsátó, mint a szava. Imre csak az üdülő előtt szólalt meg újra. — Álljon meg! Kiszállunk, Ágnesnek is kinyitotta, az ajtót, de a lány görcsösen kerülte a tekintetét, és nem mozdult. I — Megérkeztünk. Az autós menindífoita a motort, azután átnyúlt Ág­nes előtt, és berántotta az ajtót. Röviden, élesen csat­tant, mint egv pofon. “i, Bistey András

Next

/
Thumbnails
Contents