Szolnok Megyei Néplap, 1969. november (20. évfolyam, 254-278. szám)

1969-11-23 / 272. szám

I 8 SZOLNOK MEGY EI NÉPLAP t§60 november 2S. GODA GÁBOR: IDILL NÁDOR TAMÁS: MEDVE PÁL BÉKÉS ÖREGSÉGE Korompai évek óta vágyó­dott az ilyen nyaralásra. So­sem hitte volna, hogy meny­nyi gyötrelem is zsúfolódik a kígyózó napokba. Harc a hivatallal, a privát élettel, a közélettel, az egészséggel, ba­rátokkal, s váratlanul felbuk­kanó ellenfelekkel, akiket tegnap ínég barátoknak hitt Vágyódott erre a bolyon­gás, céltalan és ötletszerű or­szágjárásra. Igen, pontosan ilyennek álmodta azokban a nehéz napokban a nyaralást, mint amilyen ez volt, vagy legalábbis annak ígérkezett Alapjában véve: idillre vá­gyott. Azokra a varázslatos impressziókra, amelyek tája­kon, erdőkön, mezőkön, fel­vakon és kis városok hangu­latán át visszavarázsolják az ember szívébe azt az egy­szerű jó érzést, amitől gyer­mekkorunk múltával lénye­gében örökre el kell búcsúz­nunk. Szinte tnáir az első nap vé­gére eltűntek azok a tornycv sodó problémák, amelyek zűrzavaros bábeliként emel­kedtek az életébe. Eltűnt lát­szólag a folytonos számvetés a múlttal: „Mit tettem jól? Mit rosszul? Minek volt ér­telme? S hogyan indokolom magam előtt egy-egy tettem­nek jószándékát, mikor a si­ralmas eredmény semmit sem bizonyít. Milyen szigorúak az emberek, ha másokról szólnak, milyen szimplán ve­szik ajkukra a tisztesség, a becsületesség, a bölcsesség és a többi mérhetetlenül bonyo­lult fogalmat, amit valójá­ban az ember igazán soha­sem tud megfejteni, ha ön­maga megítéléséről van szó. A kalauznak is van hatalma a vonaton, az elárusítónak a pult mögött. A mesterségek törvényei közé tartozik, hogy mindenki kifürkészi tevé­kenységének hatalmi lehető­ségeit". Vajon Korompai azzal a hivatali hatalommal, amely a kereskedelmi életben az el­lenőri teendőkre szorítkozott, mindig úgy járt-e el, mint ahogyan a hatalom reális mértéke azt megengedi?... De gyönyörűek a Bükk er­dei, romantikus útjai, a vá­ratlan tisztások, amelyekre szinte biblikusán süt rá s nap. körülvéve a bükkerdő papos fáitól. S milyai jó mindebben a természeti ren­getegben bakancsosain járkál­ni, és elmerülni abba az ezer csodába, ami minden mú­zeumnál százszor vonzóbban izgatja, s pihenteti a ván­dort. Milyen jó a csomóra kötött zsebkendőt a patak vizébe mártani, s befedni ve­le a felforrt koponyát; milyen jó a patak vizének íze, jobb minden alkoholnál, szinte népmeséi zamata van, amint kristálytisztán medrét muto­gatva vágtáit a maga kisza­bott útján! Korompai ahogyan Ieheve- redett a fűre és a_z üzemi étkezdékhez szokott ínye ösz- szetalálkozott a kenyér, s a jó kolbász ízével: máris meg­történt a csoda, amely a gyerekkort idézte, a falusa házat, a fehérre meszelt tor­nácon a piros paprikafüzért. A kolbásznak ilyén a vará­zsa. A kolbász íze és szaga, a lágy fokhagyma benne ilyen csodálatos varázsló, nagyobb, mint a mesék repü­lő szőnyege, mert szinte rö­pülnie sem kell vissza a múltba, s máris ott van min­den, ami él, és mindenki, aki élt, és lám: nem is élt hiába. Korompai nyújtózott és azt gondolta magában: lám, ez aztán az idill, a mennyei, amely kiszűri a bánatot, a betegségeket, az idő múlását, s csak azt érzi, ami szép, s jó volt. Egy lompos szőrű kutya állt meg előtte. Szép volt a sző­re. a igazi szomorú kutya­szeme. Korompai kolbásszal kínálta, a kutya megette, Korompai felkelt és immár ketten indultak tovább. Egy ói-át bandukoltak így, némán, de mégsem szótlanul, mért azért méregették egymást, ismerkedtek, A kék turista jelzés útján haladtak. A kutya megállt, s mintha ezzel a megállással jelezni akarta volna, hogy az ö útja másfélé vezet Korompai elköszönt tőle, egészen úgy, mint ahogyan az egyik vándor a másiktól, de a kutya kettőt vakikantott, ami kétségtelenül hívogató szó volt mintha mondta vol­na: — arra gyere, amerre én, s ne félj, jó helyre viszlek. Egymásba botlott ismét te­kintetük és Korompainak eszébe jutott az a régi Bodri kutya odahaza a faluban, áld — nem véletlenül mond­juk így — úgy tudott nézni, hogy tekintetének hívogató­sugara átível két és fél év­tizeden. Korompai akkor 11 éves volit, és most 36 éves, Bodri pedig akármilyen ag- gastyánkort ért is él, életé­nek 14. évében megboldogult, mint akármelyik kivénheclt kedves rokon. A kutya az ösvényre tért, amely megőrizte a szekér nyomát, éppúgy^ mint a lá­bakét. a tos lábakat, és a nagy lábakat, amikből Ko- rampai megtudta, hogy ez a kutya nem tévedt el a Bükk erdei közt, nem bolondítot­ták meg a f% egyformasá­gukkal, tudja, merre van az a. hely, amelyre úgy mond­ják: otthon. Hiszen éppen ez az Idill lényege! A varázslat? Von­zódni az új ismeretlenhez, amely nem lehet más, csak jó, mert az idill lényege, hogy jóvá és széppé varázsol mindent, elhódítja a képzelet alattomos ördögeit, megbé­kíti az embert önmagával, vagy legalább eltolja azt a nagy viadalt, amelyet az em­ber önmagával vív. Történetünkben minden' idillikus. Ki csodálkoznék hát azon a festői házacskán, amely magányosan áll a Bükkös közepén, s csak a beavatott tudja, hogy félórá­nyira van tőle egy ismert fürdőhely. S jött az ember, meg az asszony és a háztól balra újra feltűnt a kanyar­gó patak. Leírnánk szívesen a fo­gadtatást, a meleg szavakat. Ég egyszerre olyan idillikus volna minden, mintha egy anzix-lapot küldenénk, amelynek kerítői feladata van. Meg az kell, hogy egy szép lány is legyen a házban* és Korompai megfessék en­nek a lánynak. No meg vi­szont, s az éj leple alatt a horkolások közben. a kutya őrző álmának fedezéke alatt kibomlik a váratlan szere­lem, amely nem vár jegy­gyűrűre, misére, mert türel­metlen és semmire sem vár. Mire is várna?! Csend van, a csillagok megteszik a ma­gukét. s a Holdban is van annyi idill, hogy csak fél ka­réjjal világítja meg a hegy oldalán sorakozó glédág fe­nyőket. Egyszóval minden van, ami az idillhez kell. — Uramisten, de giccsessé tu­dod tenni a világot, de jaj annak, aki tagadná a giccs realitását, a lányok tüzét, a fiatal emberek könnyen éleszthető vágyát, az erdők varázslatos illatát, a magány hirtelen bomlását, a szerel­met, a csőkot, a telhetetlen- séget, és mindazt, amit az ifjúság magáiban hord. Óh, mennyire szeretném úgy befejezni ■ történetemet, hogy Korompait s az ifjú leányt csakugyan leheverte- tem a pázsitra, s oly boldog­gá tegyem őket, írói adottsá­gomnál fogva, amennyire csak képes vagyok, ha nem lep közbe történetünkbe egy váratlan fordulat, amely nem engedi az idillt tökéletes egésszé kerekedni, amely nem engedi az író örömét sem kiteljesíteni, mert akár- núlyenek a mi vágyaink, úgy látszik, ezek az erdei manók mégsem képviselik Ámor fi­nomságait, es fájdalom, még nala is százszor találéko­nyabbak. Korsós úr — így hívták a ház gazdáját — a rengeteg makostészta elfogyasztása után így szólt Korompaihoz: Nagy megtiszteltetés számunkra, hogy kegyedet házunkban üdvözölhetjük és meg kell mondanom hogy igazán csodának tartom, hogy ez az öreg, rideg ku­tya, aki már annyi embert elmart a háztól, önt ebbe a magányos viskóba vezérelte, Wniben égj jelt kellene lát­nom, ha egyáltalában, volna hajlamom az eféle égi jelek kellő értékeléséhez. Hanem, hamar így vagyunk, meg­kérdezném óntól, tud-e lóru- mozni? — Tudok — mondta Ko­rompai és alighogy kimond­ta e szót, érezte, hogy ezzel az őszinte vallomással szét­törte az idill varázsát. Igen, a lány is határozot­tan elszomorodott, talán csak az anyában támadtak bizal­mi érzések férje tervei iránt, és szófogadóan elköszöntek a vendégtől, midőn Korsói azt mondta: — Lehet ám kettesben is ló- rumozni, méghozzá pompá­san, de az asszony és a lá­nyom már álmosak és nem veszi rossznéven, ha aludni küldöm őket Az asztalra újabb és újabb bor került, már nadrágtar­tóig vétkeztek. Korsós félel­metes játékosnak bizonyult. Előbb csak éjfélt ütött az óra, aztán ment a maga út­ján tovább hangosan ke­tyegve, a lórumot a 21-esre váltották. Korsós előtt tor- nyosodott a pénz. Korompai- ról folyt a víz. Mintha az idill verejtékké változott vol­na, akármit csinált — sem­mi sem sikerült. Ha 20-nál megállt. Korsósnak 21-e volt. Már a tárgyakra került sor. S akkor Korompai hol­mi ősi babonás szöveget mormolt, amely az átok és áldás szavaiból fonódott ösz- sze. Gyanút fogtak. Negyed­három volt. Korsós azt mondta: •— Maga csal. Az ellenőr tudta, hogy csal, de nem volt mit ten­nie. mert nem engedte ki­csúszni a ny.'tralás örömeit a keze közül. Ügyesen, okosan csalt. Azt mondta: — És, ha csalok. Jobban csalok, mint maga. Ennyi az egész. Az asztal felborult. Az asszony és a leány elő­bújtak. De a két férfi úgy állt szemben egymással, mint akik közül az egyik végez a másikkal. A többi részlet. A lényeg: hajnalodott, s a haj­nal jöttével, a természet mindent a maga rendjén hajtott végre. Megélénkültek a madarak, a szellő szabá­lyosan suhogott, mintha köl- tögette volna az erdőt, a hegyeket és a három ember mély, közép, és magas han­gon üvöltötte Korompai után: — Ez a csaló... csaló... Az erdő hangos volt ettől a szótól. Korompai zsebre- gyűrte a pénzt, pontosan annyit, amennyivel ideérke­zett, elindulj; visszafelé az ösvényen. A kutya szomo­rúan követte. Elkísérte a kék turista-jelzésig és még egyszer felnézett rá. Szere­tet és elnézés volt a szemé­ben. Talán valamiféle bo­csánatkérés is, aztán vak- kantott egyet, mintha azt kérdezte volna: — Idill, hát ilyen az idill ezen a világon? Közönséges hétköznap volt, reggel fél öt, amikor Medve Pál békés öregsége kezdetét vette. A zsalugáte- ren keskeny, csíkokban átsu­gárzott a hajnali fény, ugyanúgy, minit előző nap, vagy valamivel erősebben. Medve Pál megszokott, nyu­godt mozdulattal visszahai- totta takaróját, felült, leen­gedte lábait az ágyról, az­után egyeztette karóráját és az ébresztőt. Fél öt volt, pontosan fél öt. Nyugdíjazásának első nap­ja nem jelentett különösebb izgalmat számára, hiszen évek óta készült-erre az idő­re. Megtervezte, akár ker­tész a kertet, előre látta, maga előtt az események réndjét, sorát, hajtásait és bokrait az évszakok törvé­nyei szerint — Fiam — mondta afi asszonynak, amikor az még élt — majd akkor másképp lesz. Ne is panaszkodj, nem ülhetek naphosszat a szok­nyádon. Megegyezték hát némán, hiszen a felesége addig se szólt semmit csak nézett Medve Pálra, amikor az munka után a kertbe ment, a kertből jövet az udvaron fabrikált, sötétedéskor még a szobában szöszmötölt va­lamit Házasságuk alatt aHg tör­tént valami. Felkelt és lefe­küdt nyarak jöttek és te­lek búcsúztak. Gyermekük nem született Dolgozott, s ha hazament felderülve ölelte meg az asszonyt. Néha láb­ujjhegyen lopózva meglep­te féleségét: krémest vásá­rolt valahol. Vettek egy pa­pagájt még egy néprádiót Amikor kitört a háború, a légnyomástól megdöglött a Papagáj, Medve Pál ott volt a Don-kanya rban* de életben, maradt. Egy nap őrá is sor került, elindult hát az asszonyhoz. Többnyi­re gyalog ment, de hazaért Az asszony mégsem tudott nevetni többé. Mivel addig szükséglakás­ban éltek, kapták egy ki­ürült szoba-konyhás házat kis kerttel. A régi lakók egy szőnyegbombázás alkalmával elpusztultak. A kertet Med­ve Pál gyerekes örömmel azonnal szivébe fogadta. Évről évre hol ezt vásá­roltak. hol azt. Észre sem vették: kinőtték a szobát — Nekünk jó ez már — mondogatta az asszonynak, s valóban: minden elfért. A falak olykor mintha szé­pven kezve kitágultak volna. Medve Pál nem látta, hogy kévés a hely. Az asszony sohsem említette. Háromra hazaért a gyár­ból, a felesége csak ötre ér­kezett. Medve Pál megette, amit a tűzhelyen talált a lá­baskában, majd kiment a kertbe és kapált gyomlált lev volt ez minden eszten­dőben. A kert pedig tavaszonként kizöldül t, kivirágzott. időre beérett s alig termett többet egy álombéli japánkertecs- kénéL De Medve Pál munkája végeztével mindennap talált dolgot birodalmában. Pontosan tudta, hogy az élet természetes rendje sze­rint hatvanéves koráig gyár­ba kell járnia, s nyugodt gyönyörűséget érzett, mikor a hajnali harmattól friss fák alatt munkába indult. De azt is tudta. — s ebből a meg­győződéséből az asszony ha­lála sem zökkentette ki —, hogy eljön az ő nyugalma is egyszer. Békés öregség: hosszabb alvás, kis kertész­kedés. séta. pihenés, beszél­getések a pipafüstös alko­nyaiban. Dolgozott hát, s bár a szíve néha megszoron­gatta, csak ez jutott eszé­be: — Ilyen lenne a fájda­lom? — és menit minden to­vább. Azon a közönséges hétköz­napon, amikor Medve Pál békés öregsége kezdetét vet­te. nem. szólt az ébresztő, de fél ö«t volt pontosan fél öt Felébredt eszébe ju­tott. hogy tegnap este fel se húzta a csengetőszerkezetet, nem hallhatott hát semmit. Gyors mozdulattal megmos­dott és felöltözött. — Békés öregség <— mor­mogta és újból megcsóválta a fejét Addigra a széttárt zsalugáterek között, a nyi­tott ablakon nagy fehér fo­lyamban ömlött a szobába a fény. Beszivta a* éj nap illatát. Visszafordult a szoba felé, levette a villanyóra tetejére készített pipát és lassan szi- pákolva, okos kis acélszur- kálóval segítve az akadozó levegőt, rágyújtott. S pipá­val a szájában elballagott a sufnihoz. Megkereste a csákányt, az ásót és a nagyíejszét, majd vállán megtámasztva az erős, csillogó nyelű szerszámokat, nagy léptekkel, a kert végébe tartott Oda nem vethetett semmit, csak ritkás fű ár­váit az ormótlan kövek és tégladarabok között. 1944-ig valami építmény állt ott. de egy szeptemberi zuhanó- bombázó négyemeletes házra méretezett bambája telibeta­lálta. Mire Medve Pálék megkapták a lakást, a gö­dör eltűnt, s a törmelék kö­zött csak csenevész fű sar­jadt. Fiatal fűzfa — ki tudja honnan tévedt e messzi partra — hajolt a kövek fölé. Az öregember nem sokáig gondolkodott. NekifÖhásiko- dott a fejszének és rásúj­tott a fűzfa törzsére. Ujjai keményen fonódtak a szer­szám nyelére, úgy markolta fölényes magabiztossággal. Talán erdei favágó ősei, időtlen idők ösztönei rejtőz­tek benne. Nehéz zuhanások ékelték a fát egyre mélyebb háromszögben. Fél nyolcra a fűz már ágaitól megfosztva csupaszon kiterítve feküdt a ház előtt. Visszamaradt csonkjait is kiásta. Medve Pál akkor pihent egy keve­set, újra megtömte pipáját és hallgatott. A külvárosi utcában gye­rekek futották az iskola fe­lé, szemetes kukák süvítése és csattogása hallatszott, két hangos asszony igyeke­zett pletykálva a piacra, de Medve Pál újból a kert vé­gében állt. Nem érzett külö­nösebb fáradtságot, csá­kányt vett hát a kezébe és először a nagyobb kövek körül lazította a talajt. Tompán dobbant a föld, néha felcsikordult a megsé­rült kő. Betondarabok, tég­lák szaporodtak egy csomó­ba. De — úgy látszik a göd­röt is törmelékkel tömték meg — még rengeteg fehér- és vöröshátú akadály buj­kált a földben. Kettőre elkészülök — gondolta — kettőre bizonyo­san. Tudta már. honnan hoz­za a porhanyós, jó. fekete földet, a csákány után ásót használt s halomra dobálta, amit kifejtett. Délben, amikor a haran­gok szóltak, már jól előre­haladt a munkával. Ügy érezte kissé fáradt, de nem akart leülni, hiszen kettőre el kell készülnie. A terület háromnegyedét megtisztítot­ta már, ez az utolsó rész ugyan kemény munkát ígért, kettőre azonban mindenképp meglesz. A megmaradt utolsó ne­gyedben azonban váratlan akadályra talált. Hatalmas betondarab gubbasztott a földben, lehetett vagy más­fél mázsa. Kúp-alakját látva úgy gondolta: az egykori bé- tönbunker roncs süvegével vi askodik. Köriücaákányotta; kiásta sírjából, — töredezett széle a bamba rendkívüli erejét mutatta. Ingott, im­bolygóit ez a megkövült sap­ka, de a gödörből MemeLrd szinte lehetetlen feladatnak látszott. Próbálkozót* vas­rúddal, kötéllel, de az utol­só ellenfél megmakacsolta magát — alátámasztva két oldalát egy-egy téglával, fe­szítette, nyomta* gördítette lépésről lépésre a súlyos ter­het Már-már úgy érezte, megszakad, térde lecsuk!ib s a mázsás süveg ráborul ki­fulladt téstére. De azután, továbbzökkent a beton, akár egy lomhán heverő halott állat Valamivel kőt óra eífift, kiürült a gödör és himbá­lózva. ostobán feküdt a na­pon az öreg utolsó ellenfele, a hátára fordult gigantikus boglár. A* öregember leül* egy kőre. Nem gyújtott rá, mert kissé szédült a émelygő furcsa érzés szorította a gyomrát Felsírt a gyári szi­réna, lassú galambok száll­tak a lebegő könnyű égen., Játékos szól hullámzott * férfi nyirkos homlokán, megrezzentve a fehér haj­szálakat , Medve Pál a szomszédos kisrétre vitte a köveket és a téglatörméléket Visszafelé porhanyós fekete földet ta- licskázott A talicska tar­talmát befordította a gödör­be, azután felrakta a köve­ket hogy megismételje út­ját a rét felé. Még világos volt de az idő igencsak előrehaladt Sietnie kellett, hogy sötéte­dés előtt végezzen. Mire nyolcadszor indult, néhezen. markolta fél az utolsó köve­ket A gödröt teljesen be­temette már, vissza üres ta­licskával jöhet. Elindult, s bár megtántorodott a kert- kapunál, a következő pilla­natban már rendben volt minden. Arra gondolt, hogy még ma este elveti, amit ter­vezett. Frissebben tolta hát a talicskát és hirtelen olyan: kedve támadt, hogy felfüty- tyentett a drótokon hintázó fecskékre. De azután újból előrehajtotta deres fejét és nehezen zihálva gördítette tovább utolsó rakományát. Itt a réten földszag és a közelgő este hűvös párái csitították az öreg lélegzetét. Csönd volt. a füvek és fák csöndje lebegett az egész vi­déken. Este nyolc felé végzett a munkával. Az egyenletesen elgereblyélt új ágyas már némán rejtette az öregem­ber kezétől elbúcsúzott mag­vakat. Erősen sötétedett, furcsa madárhangok halkul­tak el az apró házak kö­zött. Mindenfelé hazaiöttek már a gyárakból, ültek az emberek és beszélgettek. Be­széltek a házak előtt, a há­zakban rádióztak, nevettek, sírtak, vagy éppen saját szí­vükhöz szóltak valamit. Medve Pál arra gondolt, fcogv később átmegy a szom­szédba. de ült tovább a konyha küszöbén, úgy hall­gatta az estét. Nem érzett semmi erőt magában, csak végtelen nyugalmat és csön­det. Kilenc után lassan feltá- pászkodott és újból elindult a kert végébe. A kerítés mellett, ahol estig dolgozott, csak az elgereblyélt föld lát­szott: Megbotlott valamiben: a holdfény töredezett téglada­rabkát világított meg a lá­ba előtt. Lehajolt, hogy föl­emelje. Nehezen görnyedt a föld felé, de hirtelen csodá­latos könnyűséget érzett s hideg suhanást a halántéka körül Arccal bukott előre és azonnal meghal!. Akkor már éjszaka volt

Next

/
Thumbnails
Contents