Szolnok Megyei Néplap, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-05 / 179. szám
1969. augusztus 5. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 VÍZ, VÍZI Szombaton délután Tokajban Nagy Károly tokaji lakos a hajózó útban fürdött. A vízen hanyattfekve lassan „csurgott” lefelé. Nem vette észre a közeledő szárnyashajót. A hajó szélvédő üvege mögül sem látták meg idejében a vízből csak az arcát mutató férfit. A hajó szárnyai alá került. Vasárnap délelőtt születésnapját ünnepelte Tisza- palkonyán Csinos Gyula helybeli lakos. Több féldeci után nagyon erősnek érezte magát. Fogadásból mélyen beúszott a folyóba. Nem tért vissza. Az oktalan virtuskodás az életébe került. tV A két tragikus baleset indított arra, hogy ellenőrző körutat tegyünk a vízirendőrökkel. Felbőgött a kék motorcsónak. A kormánynál Szénási Pál őrmester foglalt helyet. Gázt adott és elindultunk a szolnoki Tisza híd felé. Innen a Tisza közepéről látni igazán, mennyire kedvelik a folyót a fürdőzők. A közkedvelt „potyán” telt ház volt. A folyó közepén késpenge szélességű egy személyes kajak billeg. Két oldalába gyerekek kapaszkodnak. Sz. S. szolnoki lakos választotta a vízisportnak ezt a veszélyes módját. A kajakban az apa ült, a két kapaszkodó pedig 14 éves fia és 12 éves lánya. A felelőtlen apa gyermekei életét kockáztatta. Csak a véletlenen múlott, hogy az ingatag alkotmány nem, borult fel az erős hullámverésben. Odébb fiatalember küzkö- dik az árral. A túlsó partra úszott át. Most visszafelé igyekszik a barátaihoz. A rendőr figyelmeztetésére önérzetesen válaszolgat: — Nem kell ebből pröblé- mát csinálni — mondja. Itt a pénz — és nyújtja az 50 forint helyszíni bírságot. — Tudta, hogy tilos a folyón átúszni? — Tudtam. Máskor is átúsztam már. Ha lesz 50 foA Tisza cerberusai ellenőrzésre indulnak; Szénási Pál őrmester és Rab Lajos alhadnagy a motorcsónakban rintom és ha úgy adódik, újra átúszom. A két part között két fej feketéllik. Az őrmester gázt ad. Egyszerre érünk partot a szabálysértőkkel. J. L. 52 éves kárpitos kutyájával úszkált tiltott helyen. Az 50 forintos helyszíni bírságot először nem hajlandó kifizetni. — Majd leülöm, — erőskö- dik. Aztán megszelídül Elveszi a csekket Tizenöt napon belül befizeti — ígéri. ötödik alkalommal haladtunk végig a papírgyár és a Tisza vasúti hídja között Azt hinné az ember, a fürdőzők ilyen szigorú ellenőrzés mellett „nem érnek rá” szabálytalankodni, hisz állandóan a közelben berreg a kék motorcsónak. Sajnos nem így van. Mihelyt a rendőrök elhaladnak, kezdetét veszi a virtuskodás. Az elmúlt évben nyolcán vesztették életüket a Tiszán tiltott helyen való fürdés következtében. Sajnos az idén már több halálos áldozatot követelt az illegális fürdés — pedig még nincs vége a nyárnak. — pb. —< Kötelező a kenyér csomagolása A múlt héten, a Belkereskedelmi Minisztérium sajtótájékoztatóján bejelentett kenyércsomagolási intézkedés most hivatalosan, a miniszter rendeletéként is megjelent A rendelet előírja, hogy Budapesten és a megyeszékhelyeken szeptember 1-től. más városokban január 1-től kenyeret csomagolás nélkül kiszolgálná tilos. Mind az egész, mind a vágott kenyeret úgy kell csomagolni, hogy a papír a kenyér teljes felületét fedje. A csomagolásért különdíjat felszámítani nem szabad. A rendelet az állami, a szövetkezeti és a magánkereskedelmi üzletekre egyaránt vonatkozik. A rendelpt végrehajtásához a minisztérium illetékes főosztálya közli a kenyércsomagoló papírok szabváav méretét, e szerint a két kilós kenyeret legalább 47.5x55 centiméteres, az egy kilóst legalább 47.5x35, a fél kilós kenyeret pedig legalább 38x32 centiméteres papírba kell csomagolni. Természetesen ezeknél nagyobb méretű papírt is lehet használni. A nagykereskedelem gondoskodott a kenyér csomagolásához előírt méretű papírról. amelyet korlátlan mértékben bocsát a kiskereskedelmi vállalatok rendelkezésére. A papíripar - egyelőre csak kisebb meny- nyiségben — az egy és a két kilós kenyerek csomagolására alkalmas papírzacskót is készít. A minisztérium állásfoglalásában felhívja az illetékes vállalatok figyelmét. hogy ahol a rendelet nem teszi kötelezővé. ott is kívánatos a kenyér csomagolását — a csomagolóanyag beszerzési lehetőségétől függően •— bevezetni. Szénási Pál őrmester szigorúbb fellépésre kéri a „potya” fürdőőrét Magyar tájak Népek táncai Hét magyar és három külföldi együttes részvételével tartották meg a szakszervezeti táncegyüttesek háromnapos fesztiválját Szegeden. A negyedszer megrendezett folklór seregszemle része a szegedi ünnepi játékoknak, művészi rangia magas, hiszen a fesztiválon olyan élvonalbeli együttesek léptek fel — többek között. — mint a VDSZ Bartók Béla tánc- együttese a HVDSZ Bihari János táncegyüttes, a Törekvés vasutas tánccsoport és a szolnoki Tisza Táncegyüttes. A fesztivált a Széchenyi téren nyitották meg. a Kállai kettőst táncolták a különböző csoportok, majd mindegyik együttes rövid ..szignál” táncot adott elő. A Magyar tájak című műsort az újszegedi szabadtéri színpadon rendezték. nagyszámú közönség előtt. Az együttesek, a műsorcímnek megfelelően, hazánk különböző tájainak nénhagyomá- nyait elevenítették fel. A műsorban a Törekvés és a Bihari táncegyüttes aratott kiemelkedő sikert, ez utóbbi Jónás—Manninqer Verbunk- jával vált a közönség elsőszámú kedvencévé. Zúgó tapsot kapott a Tisza táncegyüttes is. a Hej, halászok című tánckompozíció előadásáért, de a koreográfiáról megoszlanak a vélemények. A szegedi kritika túlságosan is kardoskodik a hagyományos folklór mellett, a szolnokiak munkatáncát balettszerűnek véli. azt fejtegetvén hogy ez már hátat- fordítás a tiszta folklórnak. Mások vitatják, hogy egyáltalán a szegedi fesztivál műsorára való volt-e a Hej. halászok? Ehhez természetesen joguk van. csak érdekességképpen jegyezzük meg. hogv a IV. alföldi néptáncfesztiválon éppen ez a kompozíció mérsékletes irányzatot képviselt. A Népek táncai műsorban egy liptói szlovák együttes, a bacnui román tánccsoport és a Stara Zagora-i bolgár együttes lépett fel. Zsúfolt nézőtér fogadta őket. pedig pénteken volt a Carmen bemutatója is. amelyre közel hétezren voltak kíváncsiak. Az újszegedi szabadtéri színpad közönsége sem csalódott, mert a baráti országok táncosai mesterei a folklórnak. pomoásabhnál pompásabb népi ruhakölteményekben táncoltak. (Menynyire szegényesebben megyünk mi külföldi vendégszereplésre!) A szaV szeivezeti együttesek IV. néptánc- tesztiválja Szegeden A szakmai bemutatón a Tisza táncegyüttes a Zorba misztériumot adta elő. a közönség lelkesen ünnepelte az együttest, holott ismételten szervezési hibák zavarták a táncosokat hogy teljesértékű műsort adjanak. Még egy idekívánkozó kérdés: a szolnoki vállalatok némelyike nem engedte el a táncosokat a háromnapos szegedi fesztiválra, csak úgy. ha szabadságuk terhére mennek. Nem akarunk semmi sértő félrevezető szembeállítást. de mégis megjegyezzük: a Tisza „NB I. osztályú csapat”, a magyar népha- gvománv legjobb ápolói között. az élvonalban szerepel. Kultúrmissziót tölt be. s a különböző munkahelyektől jutalomként is elvárhatnának a táncosok annyit. — hiszen hetenként három este próbálnak —. hogy kapjanak évente két-három napot nemes hivatásuk gyakorlására. az országos fesztiválokon való részvételre. Ha már’ a különböző alsóbb klasszisú futballistákkal módunkban áll annyi kivételt tenni... Mindez még elmondandó- nak kívánkozott a szegedi fesztivál margóéra. Tiszai Lajos Ezen a héten elkezdik Klubkönyvtár épüi S Sajóiban Tegnap délelőtt még nagy csend, bezárt ajtók és ablakok fogadták az érdeklődőt a könyvtár környékén. Nem sokáig lesz így. Hamarosan építőmunkások jönnek, újjávarázsolják az elhayagolt, korszerűtlen épületet. A szerződés szerint december 20- án adják át az új klubkönyvtárat a község művelődni és szórakozni vágyó lakosainak. Az új épületben ugyanis nemcsak a könyvtár kap otthont, hanem nagyobb rendezvények tartására alkalmas színháztermet is építenek, összesen 700 ezer forintért. A munkát részletenként végzik. Először a könyvtár épül fel, addig a könyveket a nagyterembe rakják át, majd a visszaköltözés után kezdik el a színházterem építését. Az élelmiszerüzlet rr.arad Természetesnek tartanánk, hogy az épület egy részét elfoglaló élelmiszerüzlet új helyet kap, s a felszabadult helyiséggel a klubkönyvtár gyarapodik. Sajnos nem így lesz, az üzlet kényszerűségből marad, az áthelyezésre nincs pénz. Pedig nagyszerű klubszobát rendezhetnének be a helyén. Minden ötödik ember olvas A könyvtárnak 825 beiratkozott olvasója van, ez a község lakosságának több mint 20 százaléka. Várható, hogy a felújított klubkönyvtárba még többen fognak beiratkozni. Az olvasók valamivel több mint hétezer könyv közül válogathatnak. A költségvetés 17 900 forint. Tavaly ötszáz könyvvel gyarapodott az állomány. EXPEES5PÁLYA A tervezett határidő előtt 15 nappal elkészült a Miskolc—Nyékládháza között kiépített első hazai express- pálya. Százhatvan kilométeres sebességgel közlekedhetnek rajta a vonatok. Itt használták hazánkban először a d’ósgyőrí Lenin Kohászati Művekben gyártott, nemzetközi szabálvoknak megfelelő 54 kilogrammos síneket. Különleges — két szélükön fecskefarok alakúra kiképzett — vasbeton aljakra helyezték őket. A pálya építésének befejeztével megszűnt a Miskolc—Nyékládháza közötti szakaszon a menetrendi korlátozás. PINTÉR ISTVÁN: TEA 5 DOLLÁRÉRT Magyar vérrel táplált jenki poloskák — Búrt is akcióba lép — Érthetetlen kinek mi hászna az egészből 8. Ruthnak ez már sok volt. Az idegei felmondták a szolgálatot, zokogni kezdett. Az FBI harcias tagjait ez egy cseppet sem zavarta Bizonyosan nem Ruth volt az első nő, akit sírni láttak. Az egyik detektív megmotozott. Mindenáron fegyvert meg mérget akart nálam találni, de az sem ejtette őket kétségbe, hogy kénytelenek voltak egy meglehetősen ócska zsebkéssel megelégedni, lgez, elég sovány leletnek fcirtha'rták, mert ráadásul elvették tőlem és gondosan ellepték a Magyar Nemzetmen- lők Bajtársi Körének szombati teájára szóló belépőt is. Aztán átkutatták a szobát. Mindent felforgattak. Persze nem találtak semmit. Egyikük aztán kijelentette, hogy Ruth elmehet, nekem viszont velük kell tartanom. v — De miért; uraim? — Mert engedély nélkül tartózkodik az Egyesült Államok területén! Megmutattam ideiglenes tartózkodási engedélyemet, amelyet a Bevándorlási Hivatal állított ki, három évre. — Csak a három év ehtelte után folyamodhattam volna végleges letelepedési engedélyért. Az egyik FBI-os erre elővett egy papirt, amelyet szintén a Bevándorlási Hivatal állított ki, s amelyen az állt, hogy az 1934-ben Márianádasdon született Kása Bertalan hontalan személy, többé nem rendelkezik tartózkodási engedéllyel, mert azt visszavonták. — Most m; lesz velem? — kérdeztem elámulva. — Velünk jön az Emigration Service vizsgálati fogdájába. A többit majd ott megtudja.;. Velük mentem, de nem azért, mert kíváncsi voltam a továbbiakra, hanem azért, mert mást nem tehettem. — Ne félj szívem — mondta Ruth könnyes szemmel —, van egy újságíró ismerősöm, az majd segít. Csak légy türelmes, nem hagylak el... Lám, az imént, amikor a harmadik emeleten balra fordultunk, már azt hittem, hogy Ruth az enyém. És most tovább gyakorolhatom a türelem erényét, ráadásul fogdában, amelyet újonckoromban sikerült elkerülnöm. Türelemre pedig kétszeresen is szükségem volt ezen az éjszakán. Tudniillik a poloskák miatt. Ezek a kellemetlen állatok mindenesetre megkíméltek attól, hogy megint Ruthtal álmodjak, s aztán rá kelljen ébrednem a keserű valóságra. Nemcsak álmodni nem hagytak, hanem aludnj sem. Azt már gyermekkorom óta tudtam, hogy a poloska szemtelen. A tanítóm egy alkalommal szemtelen poloskának nevezett, mert rajzszeget tettem a székre, és beleült. A jenki poloska egyszerűen kibírhatatlan, azt csak ezen az éjszakán tudtam meg, az Emigration Service fogdájában. Egyszerűen érthetetlen, hogy ez a szervezet, amelyben ezren és ezren kapják fizetésüket csak azért, hogy ne engedjenek be kellemetlen lényeket Amerikába, miképpen adhatott otthont ilyen kellemetlenkedőknek. Megjegyzem, valamiképpen a poloskák ellen is küzdöttek, nemcsak ellenem. Ezt abból gondoltam, hogy nemcsak a cellám, hanem a reggelire kapott étel is rovarpor szagú volt. Ezt a csodaszert azonban a poloskák vígan ették, semmi bajuk sem esett tőle, sőt, csak növekedett az étvágyuk, amelyet aztán belőlem elégítettek ki. Alig vártam, hogy reggel legyen, és megszabaduljak a szemtelen élősdiktől. Reggel egy fokkal sem jobb modorú jenki elé kerültem, de legalább megtudtam. miért törtek rám a szállodaszobában, éppen a legalkalmatlanabb pillanatban. Egy Búrt nevű úriember színe elé vezettek. Igazi amerikai tempóban támadt rám: — Azonnal mondja meg, hogy kik a cinkosai és milyen titkos üzenetet akart átvenni abban a szállodában! Csak ennyit mondtam neki: — Nem értem, mit beszél! i Búrt meglazította a nyakkendőjét, mint aki nagy munkához készülődik. — Mi majd megértetjük magával! — fenyegetett. — Megvannak az eszközeink, hogy magát szóra bírjuk! — Például mi? — kíváncsiskodtam nyugodtan. hiszen nemigen bírhattak szóra: nem tudtam semmit. Búrt elővette az asztalfiókból a Magyar Nemzetmentők Bajtársi Körének teájáról szóló meghívót, és diadalmasan az orrom alá tartotta. — Például ez! — Ez? — csodálkoztam. — Mit akar ezzel? — Ez a bizonyíték, hogy maga 3 helyszínre készült aljas tervét végrehajtani! Nem tudtam megérteni, miért aljas terv az, ha valaki honfitársaival szeretne találkozni. hogy anyanyelvén beszélhessen. De eszembe jutott a tegnap délutáni újságcikk. Csak nem engem gyanúsítanak, hogy Csánkó vezérelnök életére törnék? — Ha azt az alakot keresik, aki le akarja lőni az öregurat, akkor rossz helyen tapogatóznak! — mondtam higgadtan. — Két okból is lehetetlen, hogy megöljem. Először is, nem ismerem, másodszor pedig én még egy csirkének sem tudnám elvágni a nyakát. — Ismerjük mi már az ilyen fickókat. — mondta a nagyhasú Búrt. — A Bob is ilyen volt. Sőt, vegetáriánus ..; — Ki az a Bob? — Hogyhogy ki? A virginiai gyilkos. Egyszer megkérték, hogy nyisson ki egy marhanyel v-konzervet, és rosszul lett tőle. Azután megölt tizenkét nőt. Tizenhat éves volt a legfiatalabb, tizenhét a legidősebb. Ehhez mit szól? — Mit szólnék? — kérdeztem vissza kihívóan. — Mit fecseg itt összevisz- sza? Hülyének néz bennünket? Jobbnak láttam, ha hallgatok Igent nem mertem, nemet pedig nem akartam mondani, mert ha nem muszáj. nem szoktam hazudni. Valóban, őrültnek tartottam Burtot meg a társait. Mi a nyavalyát akarnak tőlem? Hiszen én aztán igazán biztos voltam benne, hogy semmi közöm sincs az egészhez. Hagyjanak engem békén, és kész! — Ügy. tehát nem válaszol?!... Ügy is jó! Maidén mindjárt bebizonyítom magának, hogy nem vagyunk hülyék! (Folytatjuk.)