Szolnok Megyei Néplap, 1969. augusztus (20. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-28 / 198. szám
1969. augusztus 28. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 Szovjet gépek a magyar mezőgazdaságban A KISZ-ből a pártba Adatok — Események — Kommentár Korunk mezőgazdaságára szinte világszerte jellemző a gyors technikai fejlődés. Űj kémiai anyagok, gépek, berendezések, eszközök készülnek, amelyek termelékenyebbé, könnyebbé, gyorsabbá teszik a mezőgazdasági üzemekben dolgozó emberek munkáját, az élelmiszernyersanyagok, a különböző élelmiszerek előállítását. A gyors technikai változás a magyar mezőgazdaságra is jellemző. Három, négy évtizeddel ezelőtt a mezőgazdaság fejlesztéséért szívvel-lélekkel fáradozó emberek közül soÄ mezőgazdaságban dolgozók jól emlékezhetnek az 1957—1959-es esztendőkre, amikor a baráti országokból a korábbiaknál lényegesen nagyobb számban érkeztek gépek. Különösen sokat vásároltunk a Szovjetuniótól. S ez „ kapcsolat a magyar kereskedelmi szervek, a szovjet export vállalatok és mezőgazdasági gépgyárak között azóta is egyre bővült. Közismert, hogy a mezőgazdaságba kerülő gépek, berendezések nagyobb hányadát most is külföldről hozzuk be. A magyar mezőgép importnak kereken a fele származik szovjet üzemekből jelenleg is. Hosszúlejáratú államközi szerződések biztosítják a behozatalt. E szerint az idén 14,8 millió rur A gabonabetakarítás legfőbb gépei, a kombájnok, gyakorlatilag mind a Szovjetunióból érkeztek. Az idén ezer SZK—4-est vettünk, s az elmúlt két évben 3300-at. Így a mezőgazdasági üze- yneinkben dolgoz» 11500 kombájn jelentős hányada keveset használt, jó állapotban levő gép. Ennek köszönhető — s az SZK—4-esek megbízhatóságának — hogy az idei aratást aránylag gyorsan, kevés veszteséggel tudtuk lebonyolítani, pedig kan panaszolták hazánkban, hogy miközben a világ ilyen téren gyorsan halad, magyar földön csak lassú a változás. A hazai mezőgépgyártás még a felszabadulás utáni években is az egyszerű eszközgyártás szintjén maradt. S amikor a mezőgazdasági nagyüzemek megalakulásával a termelésfejlesztésnek, a gazdálkodásnak szinte létfeltétele lett a korszerűbb eszköz — mindenek előtt a traktor és hozzá kapcsolható megfelelő teljesítményű munkagép — bizony keveset kaphattak belőlük a mező- gazdasági üzemek iparunktól. bel értékű gépet vásároltunk volna a Szovjetuniótól. A hazai felmérések után még tavaly, kiderült, hogy ennél nagyobb az igény. Így aztán tavaly decemberben 17,9 millió rubel kontingensben állapodtak meg az érdekeltek. S hogy hol tartunk most, az év második felében a gépimporttal? Már eddig több, nagyobb értékű mező- gazdasági gép érkezett, mint amiről a múlt év végén szó volt, hiszen a behozott gépek értéke eléri a 18,5 millió rubelt, s az év hátralevő hónapjaiban további mező- gazdasági gépek érkeznek. A rubelszorzót figyelembe véve tehát eddig több, mint 720 millió forint értékű szovjet gép került az idén hazánk mezőgazdasági üzemeibe. hát annyi gabonát kellett raktárakba termi, mint korábban még soha, hiszen az országos átlag búzából elérte a holdanként 16 mázsát, ami rekordnak számít. Ugyanezek a kombájnok megfelelő adapterrel felszerelve egyre nagyobb szerephez jutnak ősszel a kukoricaföldeken is. Mezőgazdasági üzemeinkben jelenleg 20—23 ezer szovjet gyártmányú erőgép dolgozik A teljes traktorállománynak 35—40 százaléka került hozzánk a Szovjetunióból, s a gépek jó műszaki mutatóikért, tartósságukért, sok dicsérő szót kapnak. Növelni a hozamokat A kukoricatermesztésben sok jel mutatja ismét, hogy jelentős lépést tesz hazánk mezőgazdasága. A számítások szerint szemeskukoricából 4,6—4,7 millió mázsa kell az egy esztendei igény kielégítésére. Ahhoz, hogy ezt elérjük, az országos átlagot 22—23 mázsára kell növelni, ami a régi hozamok megkétszerezését jelenti. A húsz mázsán felüli országos átlag a közeljövőben már nem látszik elérhetetlennek. A nagy terméshez azonban változtatni kell a betakarítás régi, vagy javított, átmenetinek tűnő módján. Nagy szerepet kapnak a betakarításban a kombájnok, s a kukorica- kombájnolás esetén szinte nélkülözhetetlen szárítók. Az idén először szovjet szárító- berendezések is érkeznek hazánkba. A hat berendezés egyébként 32 tonna kukoricából tud óránként 6 százalék nedvességet elvonni. Az idén érkezett először jelentősebb számban olyan tej- szeparátor a Szovjetunióból, amely óránként i000 liter tejet dolgoz fel. Mezőgazdaságunk korszerűsítéséért A magyar mezőgazdaság korszerűsítésében nagy szerepet játszottak a Szovjetunió mezőgép iparának gyártmányai. Üzemeink igényei mind nagyobbak, egyre korszerűbb, nagy teljesítményű géprendszereket kívánnak munkába állítani. S ezeket a törekvéseket nagyon jelentősen segítik azok az immár hagyományosnak mondható kapcsolatok, amelyek a Szovjetunióval „ mezőgazda- sági gépek vásárlása során is kialakultak. Almási István 0 Ebben az évben a jászla- dányi Haladás Tsz-ben öt olyan fiatal lépett be a pártba, akinek egyik ajánlója a KISZ volt. A helyi ktsz-ben az utóbbi időben hárman lettek párttagok KISZ ajánlással, az fmsz-ek KISZ szervezete is adott utánpótlást a pártnak. — Kevés idősebb KISZ tagunk van — mondja Po- mázi Ignác, a községi KISZ bizottság titkára. — A többség 15—17 éves. Néhány esetben előfordult, hogy a KISZ tagokat sem az ifjúsági szervezet, hanem két párttag ajánlása alapján vettek fel. Az utóbbi időben azonban mind ritkább az ilyen eset. 0 — Meglátogattam néhány alapszervezetet — folytatja Pomázi Ignác. — Kiderült, alig ismerik a szervezeti szabályzatot. Azóta minden alapszervezetben áttanulmányozták. Ezután kezdtük gyakrabban alkalmazni a KISZ ajánlást a fiatal párttagok felvételékor. Néhány vezetőség azonban még most sem szívesen foglalkozik ezzel. Elvesznek az olyan egyéb munkákban, mint a tagkönyvek érvényesítés© ég a vezetőségválasztás. A pártalapszerve- zetek vezetőségei az utóbbi időben a KISZ-tagok felvételi kérelmét már csak a KISZ ajánlásával fogadják el. A Haladás Tsz párttitkára. Tóth István, a távollevő KISZ titkár helyett is ismerteti az alapszervezet helyzetét — Több KISZ-tagunk van, mint ahány fiatal dolgozik a szövetkezetben. Harminchat KISZ korosztályú tagunk van. közülük csak tizennyolcán léptek be az ifjúsági szervezetbe, az alapszervezet létszáma mégis negyvenegy. Ez az érdekes helyzet úgy alakult ki, hogy a községen kívül dolgozó fiatalok közül is sokan a mi alapszervezetünkbe léptek be. Hogy miért? A hét végén hazajönnek. itt tudják legjobban eltölteni az idejüket. örülünk, hogy jól érzik magukat nálunk, de a KISZ tagság nemcsak szórakozást jelent. Szervezetileg szinte lehetetlen összefogni őket, ezért átigazoljuk őket a munkahelyükön levő KISZ alapszervezetekbe. Kisebb lesz a létszám, de mindenkit jól megismerünk, és a KISZ is felelősséget tud vállalni értük. ha kérik felvételüket a pártba. Vettünk fel néhány fiatalt KISZ ajánlás nélkül is, de ennek mindig valami különleges oka volt. Az a leggyakoribb eset. hogy a lányok még húszéves koruk előtt íérjhezmennek, és utána kimaradnak a KISZ-ből. Később, ha évek múlva kérik a felvételüket a pártba, a KISZ már nem vállalhat értük felelősséget. 0 Az elmúlt években történt visszaesés után újból emelkedett a KISZ-tagok létszáma a községben. A számbeli gyarapodás nem véletlen. Jobb. szervezettebb lett a munka. A javuló munka egyik legfontosabb eredménye, hogy a KISZ .szervezetek mind jobban teljesítik a párt utánpótlásának nevelésével kapcsolatos feladataikat. Tánczos Antal, községi párttitkár mégsem teljesen elégedett. Bírálata egyaránt vonatkozik a párt- és a KISZ alapszervezetekre. — Lassan ismertük fel azokat a lehetőségeit, amelyekkel a KISZ rendelkezik a fiatalok kommunistává nevelésében. Nem szorgalmaztuk eléggé, hogy a KISZ alapszervezetek tudatosan előkészítsék legjobb tagjaikat a párttagságra. A párt- alapszervezeteik vezetőségei túlságosan magukra hagyták a KISZ vezetőségeket, nem adtak elég elvi irányítást a munkájukhoz. A KISZ tevékenysége a községben túlságosan egyoldalúan a fiatalok szórakozási igényeinek kielégítésére irányult. — Ehhez a helyzethez képest jelenleg milyen változásról lehet beszámolni? — A KISZ alapszervezetek helyzete megszilárdult. A mostani vezetőség már nemcsak ígérget, hanem dolgozik is. és a munkának eredménye is van. A Haladás Tsz- ben például a KISZ oktatásban jó eredményeket értek el. a járásban másodikok lettek az alapszervezetek között. Borics Mária pedagógus. aki az előadásokat tartotta, igen jó munkát végzett. A statisztika azt mutatja, hogy egyre több fiatal kerül be a pártba a KISZ alapszervezet ajánlásával. A KISZ nagy segítséget ad a pártépítési munkában, bár véleményem szerint az adott lehetőségeket még mindig nem használják ki megfelelően. — Mi ennek a feltétele? — Több tapasztaltabb, idősebb kommunista vezetőre van szüleség a KISZ alapszervezetekben. Jelenleg káderhiánnyal küzdünk. Ha elmegy egy-egy vezető, nem lehet megfelelő tapasztalattal és felkészültséggel rendelkező utódot állítani a helyére. Ne értsen félre, nem koravén embereket akarunk, csupán érettebb, a munkában jártasabb vezetőket. Bistey András Kapcsolatunk egyre bővül Biztonságosabb a termelés Pintér Istvánt TEA 5 POHÁRÉRT Egy éjszaka a bécsi börtönben — Még egy utolsó merénylet és hat év után az oly kedves dunai táj fogadja megtért fiát A barátságos szór© meglehetősen mogorván válaszolták. Elmagyarázták, hogy egyetlen órát sem tölthetek Ausztria területén, mert nem kapok tartózkodási engedélyt. Azonnal haza kell utaznom, ők addig el sem búcsúznak tőlem, amíg a vonatom el nem haj>yja az osztrák határállomást. — Nagyszerű, uraim — mondtam — legalább nem kelj egyedül kuksolnom a vonatban. Úgyis utálom a magányt, kivált most, amikor örömöm van. Már az elemiben, a Kottenbiller utcai iskolában megtanultam, hogy jobban esik az ilyesmi, ha másokkal is megoszthatja az ember... Tőlem akár indulhatunk is. A két úriember erre azt felelte, hogy tőlük én is akár azonnal mehetnék a fenébe, de a dolog nem olyan egyszerű. Magyarországra csak akkor engednek be, ha hazatérési engedélyem van. Ügy hogy nekem előbb el kell mennem a magyar követségre, hazatérési engedélyért. De Bécs nagy város, könnyen eltévedhetek, s ezért ők is velem tartanak. Beültünk egy kocsiba — mert mondanom sem kell, hogy nem gyalogszerrel vártak egy ilyen előkelő vendéget — és félóra múlva már ott is voltam a magyar követség előtt. De hiába minden: a kapun tábla hirdette, hogy csak kettőig van félfogadás. Mégis becsöngettem, de csak a portással tudtam beszélni. Készségesen elmagyarázta, hogy reggel kilenckor menjek. Azonnal meg fogom kapni a hazatérési engedélyt, és már utazhatok is. Most viszont semmit sem tehet az érdekemben, mert már mindenki hazament, aki ügyemet elintézhetné. A két detektív csöppet sem lepődött meg, amikor elmagyaráztam a helyzetet. Nagyon jól tudták, hogy már hiába megyek, mégis odakalauzoltak. — Most mi lesz? — kérdeztem. — Reggelig kénytelen vagyok Bécsben maradni. Talán velem méltóztatnak jönni a szállodámba ? — Miféle szállodába? — csodálkoztak. — Valahol azért meg kell szállnom, nemde? — Pénze van? — Annyi van, hogy ne kelljen a szabad ég alatt töltenem az éjszakát. — Adja ide a pénzét! — De miért? — Mert őrizetesnél nem lehet pénz!... Kása Bertalan, a törvény nevében őrizetbe vesszük. Jöjjön! Eddig is kénytelen voltam követni őket, s nem értettem, miért lettek egyszerre még határozottabbak. De elmagyarázták, hogy engedély nélkül tartózkodom Ausztria területén. Egy percig sem hagyhatnak szabadon, amíg el nem indulok hazafelé. És szó se lehet róla, hogy szállodában éjszakázzak. — De hát akkor hova menjek? — kérdeztem. — A vizsgálati fogházban akad szabad prices! A bécsi vizsgálati fogházban valóban akadt szabad fekhely. Még tiszta ágyneműt is kaptam s így igazán nem panaszkodhattam a vendéglátásra. Cellatársam pedig, aki Sepiként mutatkozott be, mindent megtett, hogy ne legyen rossz véleményem az osztrák vendégszeretetről. Nagyon kedvesen fogadott, nem kezelt idegenként és még bizalmas titkait is megosztotta velem. Elmondta például, hogy miként rabolta ki a grazi postát, két nappal azután, hogy behatolt egy magányos vénkisasszony villájába, kloroformmal elaltatta a nőt, és két kiló aranyat zsákmányolt. De mesélt más betörésekről, rablásokról is és én úgy tettem, mintha érdeklődéssel hallgatnám, pedig tulajdonképpen hidegen hagyott a dolog. Mi ez ahhoz a kalandsorozathoz képest, amelyben nekem részem volt!? Néha azért közbevetettem egy-egy kérdést, nehogy Se- pi azt higgye, lenézem őt. És azt se árultam el neki, hogy én már reggel szabadulok. Nem akartam fájdítani szegény fiú szívét. Saját becslése szerint is legalább öt év börtön várt rá. Olyan érdeklődéssel faggattam a helyi viszonyokról, mintha legalább is öröklakásul kívánnám megvásárolni a cellát. — Tűrhető hely — mondta Sepi. — Legalábbis sokkal jobb, mint a fegyház. A fegyházban kosarat kell fonni... Túlságosan közömbös arcot vághattam, mert Sepi rámszólt: — Nem érted? A fegyházban kosarat keli fonni! — Na és aztán? — vontam meg a vállam. Sepinek nem ment a fejébe, hogyan lehet valaki ennyire tájékozatlan. — Te talán még soha nem fontál kosarat? — kérdezte. — Nem feleltem. — De órakallantyúkat már szereltem... Az is elég pocsék dolog. — Nem lehet olyan pocsék, mint a kosárfonás! — jelentette ki Sepi meggyőződéssel. — Inkább ülnék tíz évet öt helyett, csak ne kellene kosarat fonni. És az se érdekel, hogy a fegyházban jobb a koszt. Inkább koplalok itt, minthogy kosárfonás után jóllakjak. Éppen hozták a vacsorát; Elég gusztustalanul nézett ki. Nem voltam annyira éhes, hogy ráfanyalodjak. Sepi viszont úgy vetette rá magát a csajkára, hogy majd meghasadt a szívem. És ezek után csak természetes, hogy érintetlenül eléje toltam az én adagomat is. Egy szem- pillantás alatt behabzsolta. Aztán jóllákottan elnyúlt a priccsen. Én is ledőltem, örültem, hogy cellatársam elcsendesedett és átengedhettem magam gondolataim-, nak, amelyek már hazafelé* kalandoztak. Az órámat is elvették és nem tudom, mennyi idő telhetett el, amikor Sepi egy- szercsak hörögni kezdett. Felugrottam. Sepi arca szederjes volt. Szegény fiú, nagyon nehezen kapkodta a levegőt. Kétségbeesetten dörömbölni kezdtem az ajtón, és hamarosan meghallottam a foglár közeledő lépteit. Ezzel nyitott be a zárkába: — Mi van a magyarral? Azonnal orvost hívok. De tátva maradt a szája p csodálkozástól, hogy nem én vagyok rosszul, hanem Seni. Hívta is az orvost, de hiába. Sepi meghalt. Szegény feje megmenekült a kosárfonástól. Milyen szerencse, hogy Se- Pinek adtam az adagomat! Reggel a feketekávét azonnal a küblibe öntöttem. Majd bolond leszek még egy lehetőséget adni rá, hogy Banless úr bebizonyíthassa, milyen messzire ér a keze... Aztán ismét dörömbölni kezdtem a zárkaajtón: követeltem, hogy azonnal vigyenek el a magyar követségre. El is vittek, de út közben gúnyosan mosolyogtak, hogy kár annyira sietnem, mert hiszen négy—öt hét is beletelhet, amíg Budapestről megérkezik a hazatérési engedély! Addig pedig nem fogom kibírni étlen-szomjan; Mosolyuk azonban lehervadt az arcukról, amikor hazatérési engedéllyel a kezemben léptem ki a követség kapuján. A magyar tisztviselő nagyon megértőnek bizonyult, és nemcsak a papírt adta ki azonnal, hanem velem is tartott, ő is elkísért a határig... Egy fél rúd téliszalámit is hozott magával, hogy út közben ne unatkozzunk. Azt rágcsáltuk és ügyet se vetettünk a két detektívre, akik meglehetősen savanyú képet vágtak, amikor a vonat elindult Hegyeshalom felé. így aztán mostanában Budapesten élek. Átkozottul jó dolog ez, különösen, ha az ember már megjárta a tengerentúlt és annyi mindenen ment keresztül, mint én. Ezt a történetet is azért meséltem el, hogy ki-ki láthassa: néha a kalandokból is megárt a sok. Egyébként nem vagyok irigy ember, sem titkolózó és nem bánom. ha bárki tovább meséli. Csak egyet kérek: Ruthról hallgassanak. Fiatal házas vagvok, a feleségem féltékeny természetű. s a végén még a fülébe jutna a dolog. (Vége.) V