Szolnok Megyei Néplap, 1969. május (20. évfolyam, 98-123. szám)

1969-05-24 / 117. szám

19(i9. május 24. SZOLNOK MEC.VE1 NÉPLAP 1 ÍZLETES — Citromkrém 4 tojás sárgá­ját, 10 deka porcukorral, 1 citrom tevével és más£él de­ci vízzel jól összekeverjük és gőzfürdő felett addig verjük, amíg a krém jól megsűrűsö­dik. Akkor levesszük a gőz­fürdőről és tovább verjük.— Poharakba töltve, gyümölcs­csel díszítve, hidegre fa­gyasztjuk. Még finomabb lesz a krémünk, ha keményre vert tejszínhabbal vegyítjük. ☆ Citromfelfújt. 4 tojás sár­gáját habosra keverünk 4 evőkanál porcukorral, hozzá­adjuk egy citrom levét és lereszelt héját, majd elve­gyítünk benne 4 kávéskanál lisztet, vagy 4 evőkanál fi­nom kifli morzsát, és végül a tojások keményre vert hab­TÁPLÁLÓ ját. Vajjal kikent tűzálló tál­ban gyors tűznél sütjük. ☆ Sárgarépakrém. A meg­tisztított sárgarépát nagyon finom reszelőn, pépesre, ap­róra lereszeljük Egy kis citromlével és citromhéjjal ízesítjük Keményre vert, cukrozott tejszínhabbal elke­verve poharakba rakjuk, s hidegen tálaljuk; ☆ Vitamin-saláta. Fele-fele arányú, megtisztított karot- tát (sárgarépát) és almát le­reszelünk. Elvegyítjük egy citrom levével és ízlésszerinti mennyiségű porcukorral. Na­gyon finom, üdítő, frissítő csemege. Mézzel édesítve gyerekeknek még táplá­lóbb, vitamindúsabb. Hány milliméteres legyen egy-egy málnaszem? A kedves vásárló, amikor a piacon elégedetten teszi kosarába az illatos málnát, vagy a szamócát, nem is sej­ti, hogy milyen szigorú fel­tételeket teljesítettek a nö- vénynemesítők, amíg mun­kájuk igazi gyümölcse el­nyerte az elismerést Néz­zük csak, mi minden kell ahhoz, hogy „befusson” egy- egy új faj te jelölt, hány fé­le szempontot kell a mező- gazdaságnak figyelembe ven­ni, amíg engedélyt kap a köztermesztésre. A málna esetébert a házi­asszony általános igénye ta- ■ Ián így összegezhető; illatos, korai érésű és kemény húsú gyümölcsre van szüksége. És mi a helyzet a szamócánál? Nagyjából ugyanilyen a vá­sárlói óhaj. Ezzel szemben mit mutat az a hivatalos „kívánságlista”, amit a nö- vénynemesítőhöz nyújtanak be az illetékesek? Nos, a málna szemnagyságát még milliméterekben is pontosan meg kell határozni és pedig úgy, hogy a szemeknek hosszirányban el kell érnie a 15 milliméteres nagyságot Nem éppen kis teljesítmény, amíg a kutatónak sikerül ki­nemesíteni az ilyen fajtát. A színt illetően sem kisebbek a követelmények, hiszen a Lloyd George fajta híresen szép piros-bordó árnyalatát kell megközelítenie a gyü­mölcsnek. Ezzel azonban még korántsincs minden rendben, hiszen az íznek ugyanakkor a nagymarosi fajtáéhoz kell hasonlítani. A szegény kuta­tó feje főhet azért is, hogy az áru „gurulós” legyen, az­az ne puhuljon el. Sőt, ezt a jelleget legalább lo százalé­kos száraz anyagtartalom mellett kell produkálni. A szamóca fajtajelölt elismeré­séhez a következő minőségi paraméterek vehetők figye­lembe: a bogyók átlag nagy­sága hossztengelyben 25—30 millimétere«. Az új fajták­nál a belül üres bogyók rész­aránya nem haladhatja meg a 10 százalékot. Amikor a háziasszony a gyümölcsről eltávolítja a kocsányt, a sza­mócaszemnek nem szabad beszakadnia és a kutató szá­mára az sem mindegy, ho­gyan alakul majd később a korvzervgyártás során a gyü­mölcslé száraz anyagtartal­ma. Ennek el kell érnie a 12—13 százalékot. NAPI POSTÁNKBÓL Kmngasenimárton helyesbít Érdeklődéssel tanulmá­nyoztuk a Néplap 1969 má­jus 17-i számában megjelent „A sürgető idő” című cikket. Figyelemreméltó és indokolt a cikk azon kitétele, ahol az általános városrendezési ter­vek időszerűségét emeli ki. Meglepetést keltett berniünk az az állítás, hogy Kunszexit» márton községben csupán a régi tervek javítgatásáról van szó. Szeretnénk megemlíteni, hogy Knnszentmárton község részére nem csupán az egy­szerűsített rendezési terv mó­dosítását rendeltük meg, ha­nem 8 JTO2S0g- KUBpOfíX rcsZKS* te* rendezési tervét, arad ma­gában foglalja a vásártér többszintes beépítésének ter­vét iK ^ — az Ipartelep koordiná­ciós tervtanulmányát; — és a községi park és sportlétesítmények rendezési teretanolmányát Közlemény Á KözépCiszavidéki Vízügyi Igazgatóság a zagyva torko­lati szakaszának kiépítésével kapcsolatban kisajátított te­rületéken levő felépítménye­ket május hó 27—28. és 29- én folyamatosan nyilvános árverésen fogja értékesíteni. Az érdeklődők a fent meg­jelölt naptáron a helyszínen jelenjenek meg. Nemrégen rendeltük meg a község gázellátási tanul­mánytervét Mindezek mel­lett kész van a község teljes vízellátási tanulmányterve, kiviteli terve, a község smnnyvíz tanulmányterve és lfiviteii terve, s ez év jú­nius 39-ig megkapjuk a csa­padékvízrendezési tanulmány­tervet, illetve ezzel együtt az első ütem kivitelezési ter­vét K. Ügy véljük, hogy a község valamennyi mostani és leen­dő gondjaira nézve megfele­lő tervvel rendelkezünk, s a már birtokunkban lévő ter­vek mellett indokolatlanul költséges volna általános rendezési tervet készíttetni Kgnsaen tmártoo község rendezést terv munkálatai­nak ilyen mértékű előrehala­dásához hozzájárult a Város­építési Tudományos Intézet A«er Ríchárd szocialista bri­gádja. Tevékenységüknek — eredményességük és gyorsa­ságuk mellett í— az is fok­mérője, hogy a meglévő egy­szerűsített általános rendezé­si tervet szinte teljesen újra. készítik ■— a várható válto­zásokat figyelembevevő — és csupán a tervmódosításért kerül sor ellenérték kifize­tésére. Dr. Karáéi Béla vb-etnökhelyettes A BNV HÍREI Szovjet háztartási felszerelések A jövő évben is megtalál­hatók majd a magyar szak­üzletekben, áruházakban a magyar vásárlók körében kedvelt szovjet gyártmányú háztartási gépek, zsebrádiók a Komsumex 1,2 millió rubel értékben vásárolt szovjet háztartási felszereléseket, közöttük 15 ezer Szaratov hűtőszekrényt és ugyancsak 15 ezer rakéta porszívót. Az Elektroimpex, még ez évi szállításra 350 ezer rubel, 1970-re pedig csaknem 600 ezer rubel értékben vásárolt Szokol márkájú tranziszto­ros rádiókat. Elénk üzleti élet Elénk üzleti élet zajlik a BNV Mirköz-pavilonjában, ahol számos külföldi céggel tárgyalnak a bemutatott hű­tőberendezések, Diesel-próba- padok adás-vételéről. A Mir- köz egyébként eddig mintegy 25 millió forint értékű ter­mékére kapott külföldi meg­rendelést a vásáron és így „eladta” egész évi exportka­pacitásának mintegy húsz százalékát Alátét—falvédő Egyenletes szövésű vastagabb nyersvászon anyagból, színes szalma, vagy natúr színű raffiaszövetből kedves alátétet készíthetünk például tálcára, kávéscsészék, vagy boros poharak alá. Egy nagyobb és kisebb térítőkből ké­szíthetünk uzsonna, vagy hideg vacsora tálalásához alkal­mas étkezési szettet is. Lécre dolgozva falvédőt csinál­hatunk belőle. Vastagabb gyapjúfonallal, vagy gyöngyfo­nallal öltögethetünk bele laposöltéssel, vagy keresztszem­mel gyümölcs és zöldségfigurákat Pl. almát, körtét, sár­garépa csokrot, hagymát és így tovább. Nagyon kedves kis szél és sarokmintát képezhetünk például falvédőre, vagy terítőszélbe is a kis pillangós mintával. A falvédőt aszerint, hogy hova készítjük — gyermekszobába, gyer­mekágy fölé, vagy felnőtteknek — szintén díszíthetjük ilyen, vagy hasonló, de egyszerű mintákkal, figurákkal. B. K. ELEGANCIA ITT ÉS OTT ¥ áttam: as ¥let Királyát láttam. Nagy É-vel és nagy K-vaL a belvárosi presszóba jött be. Illetve nem is jött, gyenge e szó. Azt hiszem szép képes beszéddel úgy mondhatnánk, hogy ^hozta magát?. esetleg „von­szolta” magát és +betolódott a csehöba”. Meglátni őt és rádöbbenni saját törpe voltomra egy pil­lanat műve volt. Göndör, szőke, puha fürtjei a válláig értek. Karján — hátha el­romlik az idő — fekete eser­nyő lógott, tudományos mód­szerekkel koptatott farmer- nadrágjához jól illett a na­rancs-színű garbó-ing és az ünnepes fekete zakó. Kábái is került a vállára, fehér, vagy majdnem fehér műbőr csoda. A képet kiegészítette egy fekete lakkcipő. Ám mindez csak a látszat volt, kerete az ennél sokkalta nagyszerűbbnek. Leírhatatlan az a hanyag és fáradt utá­lat. amivel maga alá igazítva a széket lezökkent, s ki­nyújtva lábait, az asztalra támaszkodva egyszeriben, mintegy telefolyta azt. Valamennyien őt néztük, szemünkbe lehetett írva a tsodálat. de ó nagyszerű fe­gyelent) lassan körözve a fe­jével valamennyiünkre egy­szerre ránktekintett, besöpör­vén így az ülő adót, teljes figyelmével az egyetlen lá­nyos asztal felé fordult. Lám. újra o nyelvünk, őhozzá méltatlan gyengesége. Ez a teljes figyelem ugyanis nem figyelmet, hanem in­kább feltérképezést jelent. Kezdődik a lábnál, folytató­dik a térdnél, megállapodik a deréknál. * itt mintha fá­tyolos vélemény is csillanna a hígkék szemekben, mond­ván ez derék, de csak egy pillanatra, hiszen a feszült figyelem tétován tovakószál a nyakra, a vallókra s végűi az arcra. A lányok, akik már egy órája ültek egy szimpla mel­lett, valósággal beleremegtek ezekbe a pillanatokba. de egy király azért király, hogy a díszszemle eredményét csak találgatni lehessen. A király ugyanis tompa unalomba süppedt. A pincértőt két egy coca-colát. de az nem volt. Talán azért is kérte, * hogy visszakérdezhessen a tagadó válasz után, úgy kérdezve tíz egyetlen szónyi „nincs”-csel, hogy a kérdés egymagában is megátlapitott, itelt és elma­rasztalt. Felálltam és a telefonihoz siettem. hogy egyéb dolgai­mat lemondva riportot Írjak a „Királyról”, de mire visz- szaértem, O már nem volt ott. Nem maradt más hátra, mint eredeti dolgaim után a külvárosba kutyagoljak. El­indultam. És akkor.» akkor! Már « presszó elől megláttam újra. Nyomába szegődtem. Fejét magasra feltartva. vállbán elomolva rogyadozott. Eser­nyőjét hanyagul forgatta, s a járdaszigetről is úgy lépett le, hogy országos, sőt, embe- riségnyi gondjaiba merülten körül se nézett. Fékek csi­korogtak. szitkok zengtek, de ő szinte átlebegett e hétköz­napi közönségesség felett. Így hátulról mélán szomorúnak, nagyságában is magányosnak tűnt. Közben kiértünk a belvá­rosból. Földre guggoló kis há­zak között vonultunk, 6 elöl, én mögötte. Előbb arra fi­gyeltem fel, hogy az esernyő nem pörög tovább. Szelíden a testéhez simul, (ó boldog ernyő), mintha ott megbújni akarna. Aztán egy kisebb utcába fordultunk. Legnagyobb meg­döbbenésemre a királyi fej itt lehajolt, a vállai viszont kiegyenesedtelg, Is léptei is valahogy jobban hasonlítot­tak az emberek járásához. Keményebbek, határozottab- bak lettek. Ám ha lányok jöttek velünk szembe, akkor rogyadozott, újra elomolt. Ebből én arra következtet­tem, hogy a belváros kirá­lya inkognitóban jár e tájon. S ettől még nagyszerűbbnek láttam. Később a panyókára vetett fehér kabátot is levette és ügyesen a kabát alá dugta az esernyőt. Ez már a kül­városi kocsma közelében tör­tént. Közelebb húzódtam hozzá, mert két kint tántorgó részeg szemmel látható tola­kodással vette szemügyre « göndör szőke hajcsodát. De nem volt szükség rám. Itt még lepergett róla a köz­napi sár. elosont előttük, mintha nem hallana, s nem látna semmit, s nem zavarná. hogy kislánynak nézik. A következő kocsmát mind a ketten kikerültük. Engem sértett, hogy ő itt már mint­ha valami miatt szégyellne magát. Mintha... de nem, ezt kimondani sem szabad! Egy artézi kútnál megállt, s coca-cola helyett vizet ivott, csak úgy a markából, hanyag elegancia nélkül. — Iván után érthetetlen fris­sességgel belerúgott egy kő­be és még utána is nézett. Uram bocsáss, én úgy láttam. hogy örült, mert a kő a ter­vezett helyre gurult. Es itt is jött egy lány. Kan­nával vízért. Azzal beszélt, de hogyan beszélt! Mint akármelyik másik kamasz. Nevetve, ragyogva, kicsit fél­szegen. És a kannát is el­vitte két háznyira. Azért ad- dig, mert jött egy srác, aki azt hiszem itt az élet királya, deltas. nagydarab, trikós. És a csapodár lány majdnem a nyakába ugrott, mitsem tud­va arról, hogy felségsértést követ el így. A kannát is ez a fiú vitte tovább. Az én hősöm ottmaradt, magányo­san és szontyolodottan. Gön­dör. völlig érő szőke fürtjei­vel a szél játszadozott. Azok még utána kiabáltak, s kér­dezték, hogy most éppen dol­gozik-e, de valahogyan ez « kérdés olyan volt. mint a presszó-beli ,,nincs”? em mentem tovább. — Megálltam a sarkon, s még láttam, hogy az én ex- fejedelmem beólálkodik egy kislcapun, ahol egy testes asszonyságot került meg óva­tosan. Az előbb még gondat­lanul játszadozó szél most beállt postásnak, s elhozta hozzám az asszony hangját: „A gyermekemmel vert meg az isten...” A mondat hangsúlya meg­maradt fülemben. E hang­súlyból tudom, hogy milyen nehéz élete lehet egy elhiva­tott élet — királynak. Barth« Gábor Késik a vonat Harmadik hete rendsze­resen késik egy, munkás- vonat Délután három órá­ra kellene Martfűre érkez­nie. Ott várják vagy két- háromszázan: tiszaföldvári, kunszentmártoni bejáró munkások — a Tisza Cipő­gyár két-három műszakos dolgozói. öt-, tíz-, tizenöt perces késés miatt rég nem szo­kás már Martfűn szót emelni. A bejárók annyit tudomásul vesznek, külö­nösen telem Csakhogy most május van. s a munkásvonat 40 —50—60 percet késik na­ponta! Két hete ülnek az emberek a vasútállomás kevés padján, az árokpar­ton, és szidnak mindenki akit ez illet. Igazuk van! Két órakor fejeződik be műszakjuk, s ők félnégykor is Martfűn ülnek. A vasútállomáson adnak felvilágosítást: nem tart már sokáig a bosszantó helyzet! — Vágányépítési munkák folynak Szajol kör­nyékén. s emiatt egy sín­páron bonyolítják a közle­kedést — És vigasztalás­ként még azt is hozzáteszik: ezen a vonalon most min­den vonat késik! A Tisza Cipőgyár évente mintegy 4 millió forintot fizet az AKÖV-nek és a MÁV-nafc dolgozói utazta­tásáért. Legalább ennyi a dolgozók térítése is évente. Miként azl élet minden te­rületén haladunk, fejlődünk — a bejáró dolgozók is változást, fejlődést óhajta­nak. Erre azonban sajnos kevés remény lehet. És — mint a példa igazolja, sok a bosszankodás, a jogos kri­tika. A bejárók naponta 9—10 óráit, vagy még ennéd is többet vannak távol ottho­nuktól. Műszakbeosztásuk­tól függően vagy nagyon kora hajnalban kelnék, vagy késő éjszaka érkeznek haza. Fáradtak; És ime tessék: három­négy hétig napi másfél, két órát ülhetnek az árokpar­ton! S. J. Zöldborsóleves, aprólékkal, májgaluskával. Spárgás csirke. Kapros túróslepény. Spárgás csirke: Két kisebb, vagy egy nagyobb (kb. más­fél kilós) csirkét megtisztí­tunk és feldarabolunk. Meg­tisztítunk és hüvelyknyj da­rabokra vágunk fél kiló spár­gát és annyi vízzel, hogy el­lepje, sóval és csipet cukor­ral ízesítve, puhára főzünk. 5 deka vajat megforrósítunk: megforgatjuk rajta a csirke­darabokat, és a spárga főző- levéből aláöntve keveset, pu­hára megpároljuk. 5 deka vajból, egy evőkanál liszttel világos rántást keverünk, fel­engedjük kevés spárgalével és a csirkét ezzel besűrítjük. Hozzáadjuk a leszűrt spárga­darabokat, és annyi levet; hogy a paprikáscsirkéhez ha­sonló sűrűségű legyen. Az egészet alaposan összeforral­juk, majd a tűzről levéve, egy deci tejföllel gazdagít­juk, amelybe előzőleg egy tojás sárgáját kevertük, de ezzel már nem forraljuk fel, hanem rizzsel körítve, azon­nal tálaljuk. A spárga és a csirke íze kiválóan kiegészí­tik egymást, és friss tavaszi ízű ételt adhatunk. Aki sze­reti, meghintheti finomra vá­gott petrezselyemzölddel is,

Next

/
Thumbnails
Contents