Szolnok Megyei Néplap, 1968. október (19. évfolyam, 230-256. szám)
1968-10-13 / 241. szám
19W. október 13. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 CSODABOGARAK — FURCSASÁGOK KRÓNIKÁJA Figurák a bőr alatt Tahiti szokás, mai divat — Kellemetlen föliratok — A fizetség keserves egy rózsaszál A minap Danielsson svéd világjáró egyik könyvében találkoztam azzal a Tahitibeli szóval, „tatou”. Nyilvánvalóan ebből származik a tatuálás, megmagyarosítva a tetoválás szó. Hogy maga a tetoválás szokása, — amely újabban divatossá vált fiataljaink körében, hogyan jutott el hozzánk, pontosan nem tudjuk. Jóllehet valamikor a tengerrel, azaz a tengerészekkel való kapcsolat útján, akik a tengerrel kötött szövetséget horgonyjelű tetoválással pecsételték meg a bőrükön. Az „Üj Magyar Lexikon” egyébként a következőket mondja a tetoválásról: ,<áz emberi bőrnek maradandó jelekkel való díszítése, vagy megbélyegzése... főként a fejlődés alsóbb fokán álló népeknél divatos; célja általában a férfiak ékesítése, a harcosok elrettentőbbé tétele, esetleg a társadalmi hovatartozás megjelölése.” A tetoválás jeleit, rajzait megörökítő festékszemcséket rendszerint — tűszúrásokkal juttatják a bőr mélyebb rétegeibe, főleg az irhába és ott a tinta, a szénpor, a ciMESTERSÉGES HOLDAKKAL AZ ÁLLATOK NYOMÁBAN Mit jeles a Nimbusz — Tele metrikus berendezés a teknősökön A rohamosan fejlődő űrkutatás egyre több tudományágnak nyújt hathatós segítséget. Számos olyan terv született, amely a mesterséges holdakat a zoológusok kutató munkájának megkönnyítésére szándékozik felhasználni. Az egyik ilyen terv a vándormadarak útjának követése mesterséges holdakkal. A madarakra parányi rádió adó-vevőkészüléket szerelnének és ilymódon a keringő mesterséges holdak állandó kapcsolatot tartanának a vándorló madarakkal. Ugyanez a módszer számos más állatfajjal is megvalósítható a jövőben, sőt a nagyobb testű állatoknál még könnyebben kivitelezhető, mint a madarak esetében. A zoológusok például mesterséges holdakat szándékoznak az afrikai elefántok nóber, vagy egyéb festőanyag a kötőszövet sejtjeibe zárva lemoshatatlanul megmarad az ember élete végéig — Pedig mit nem adnék, ha megszabadulhatnék ezektől a figuráktól... — panaszkodott nekem is nemrégiben, egv „huligánbetegségből” kigyógyult fiatalember. El is hiszem! Elvégre a kifényesített nadrágot bárki levetheti, a göndörített, festett, hosszú frizurát lenyírat- hatja, a többnapos piszkot is lemoshatja, hogy kultúrem- berré váljék, de a tetoválás megmarad. Megmaradnak a nyíllal átszúrt szívek, a különböző figurák, a sírig tartó szerelmet fogadó feliratok, amelyek főleg akkor kellemetlenek, ha a bájos menyasszonyt nem „imádott Júliám”-nak, hanem mondjuk Erzsikének hívják... Hogyan lehet eltávolítani a tetoválást? Lényegében sehogy! Jóllehet egyesek azt mondják, hogy a tetoválás eltávolításának — többféle módja is van. — Lehet, de egyik sem tökéletes. Vagy nem tünteti el a kellemetlenné váló figurát, vagy csúnya heg marad utána. Az ellenőrzésére alkalmazni. A földkörüli pályán keringő „Nimbusz” mesterséges holdak veszik majd a kenyai elefántok hátára szerelt kisebb méretű adók jeleit Így a központ felvilágosításokat kap az állatok által lakott tájak hőmérsékleti viszonyairól, légnedvességről és az elefántok mindenkori tartózkodási helyéről. Jegesmedvék és egyéb ritka állatok részére hasonló kisebb készülékeket terveznek! A természetben nemcsak a madarak, hanem vízben élő állatok, fókák, bálnák és sok halfaj is képes többezer kilométeres vándorút megtételére. A tudósok mintegy 12 esztendővel ezelőtt figyelték meg először, hogy a zöld tengeri teknősök ezer kilométereket meghaladó ván- dorutat is megtesznek. Egy amerikai kutató szerint a egyszerű lemosás, elszíntele- nítés, lemaratás — ahogy egyesek elképzelik — kivihetetlen. Érthető, hiszen a festék a kötőszövet sejtjeiben belül van. Akkor hát el kell távolítani a bőr alatti kötőszövetet! De hogyan? — Kaparás, vagy kimetszés útján? Addig kellene dörzsölni, smirglizni, kaparni a bőrt, amíg lekopik a bőr felületi részével együtt a bőr alatti kötőszövet is! Vagy ki kell metszeni, ki kell vágni a bőrből a tetovált részt. Igen! Meg kell nyúzni a testnek egy darabját. Ám kérdezem, megéri-e az ezzel járó fájdalom? Érdemes-e valakinek megnyúzat- ni csak az egyik karját is azért, mert meggondolatlanul a múló szerelem emlékét örök időkre „behorgo- nyoztatta” jobb sorsra érdemes bőre irhájába? A tetoválás Tahiti bennszülötteinek vallási, vagy törzsi megjelölése — a fejlődés alacsony fokán álló ember kedvtelése volt. Ma — úgy látszik — ugyanez, csak éppen nem Tahitiben. Dr. Buga László brazil partok mentén élő teknősök — tojásaik lerakása miatt — elvándorolnak egészen az Egyenlítő környékén fekvő Ascensinn szigetig. A teknősök vándorút- ját természetesen igen nehéz „hagyományos” eszközökkel követnij A floridai egyetem munkatársai a teknősök vándorút jának követésére egészen újszerű technikát alkalmaznak. A hatalmas állatokra vezetékkel összekötött úszóbóját szerelnek. — Az úszó-bója jelzi, merre halad az állat a víz alatt. A bóját héliummal töltött kisebb méretű ballonokkal kötik össze, melyekre rádióadót szerelnek, az összeköttetés így nagyobb távolságból is fenntartható. E. L Egy bedfordi (Anglia) gyár nagylelkű igazgatója egy-egy szál sárga rózsát küldött azoknak a munkásfeleségeknek, akiknek a férjük határidő előtt építette föl a gyár egyik új csarnokát. Az erre felfigyelő újságírónak a vajszívű direktor elmondta, hogy előbb a munkásokat akarta megjutalmazni de aztán arra gondolt, hogy a túlórázó férfiak feleségei is viselték a munka terhét, ég helyesebb rájuk gondolni; Egy-egy szál rózsaszál mégis csak olcsóbb megoldás volt, mint egy valamirevaló jutalom... HOSSZÚ FILMCÍMEK DIVATJA Nyugaton egyre jobban dívik a nyakatekert, hosszú filmcímek kiagyalása. Nemrégiben például Blake Edwards rendező repülőkről szóló új filmjét ilyen címmel bocsátotta útjára; „Hol volt igen tisztelt uram azon a felejthetetlen éjszakán, amikor saját állítása szerint meggyilkolta von Richthofen bárót”. A hosszú címek divatja nem új. Emlékezhetünk ilyen címre; „X. út tök könyvnek eltépése, avagy bányász csákány, mellyel amaz fövenyen építtetett s már leromlott házát elébbi fövenyre sikertelen sárral raggatni akaró és ezer mocsokkal eszellősse® színlő s mázoló Sámbár Máttyás nevű tudatlan sárgyúró megcsákányoltatik.. Csakhogy, amikor ezt a címet adták, akkor éppen 1668- at írtak. ORVOSI JELENTÉS Therese Ccmley houstoni háziasszonynak a konyhájába a minap betévedt egy egér; Az asszony észrevette ég — természetesen —, rettenetesen sivalkodni kezdett Nem hiába. .. Első kiáltására ugyanis az egér megtorpant, a másodikra felfordult és kimúlt; Halálának oka — állapította meg később egy állatorvos — szívszélhüdés.;. SZERELMI ALMOK A Paris Jour-ban nemrégiben a következő hirdetés jelent meg: „Két szép fiatal lány, testvérek, gyereket szeretnének. Csak intelligens és vonzó külsejű jelöltek jelentkezzenek. Legnagyobb titoktartást ígérünk. Házasság nem jöhet számításba.” ÉJFÉLI TELEFON A berni Gordon házaspár a minap vendégségben szórakozott amikor éjfélkor a következő telefonhívást kapta: — Uram! Gyermekeik teljesen tönkreteszik a lakásukat! A fürdőszobából folyik a víz. Elzártam a csapot, uram, és a félig megfagyott kutyát kivettem a hűtőszekrényből. Nem, uram, ezért nem jár semmiféle köszönet. Adjanak hálát a sorsnak, hogy vannak még tisztességes betörők!... LEMEZ VEZÉRIGAZGATÓKNAK A nyugatnémetországi trösztök, nagyüzemek, bankok tulajdonosai és vezér- igazgatói kitűnő segítséget kaptak mindennapi munkájukhoz. A Deutsche Industrieinstitut hanglemezre vett fel néhány beszédvázlatot azoknak a vezetőknek a számára, akik nem rendelkeznek kellő beszélőképességgel, noha kénytelenek néha kiállni igazgatótanácsuk, tisztviselőik. vagy munkatársaik elé. A tulajdonos vagy vezér- igazgató, egyszerűen felteszi a lemezt, jó néhányszor meghallgatja, szövegét bevágja, s csupán néhány „jelentéktelen” számadattal egészíti ki a termelésre, a fizetésre, a vállalat évi vagyoni szaporodására, vagy az életszínvonalra vonatkozólag. A többi azután már simán megy magától — ígéri a lemezhez mellékelt prospektus. ÉLŐ FESTMÉNY Ha egy festmény járni tudna, bizonyára könnyebb lenne eladni — gondolta nemrégiben két nagyreményű, Párizsban élő hindu festő. Azután találtak kitűnő megoldást ötletükre; Szerződtettek egy csinos ifjú modellt, röpke három óra alatt mázolták meztelen testére a „festményt” és útjára bocsátották. A sétáló és domborműre emlékeztető képnek nagy sikere volt a párizsi boulevardokon, de — sajnos —, a mű nem volt eladó. Azóta a két .festő-újító műtermében nyüzsögnek az érdeklődők. Újabb „élő” festményekben kívánnak gyönyörködni. KÜLÖNLEGES ESKÜVŐI MEGHÍVOTT Nem mindennapi esemény színhelye volt a minap Lady Sempil skóciai kastélytulajdonos által megrendezett lakodalom. A nemes hölgy ugyanis leánya esküvőjére nemcsak százötven magasrangú vendéget hívott meg, hanem aranyszegélyű meghívót küldött a vár egykori tulajdonosának is, aki háromszázötven évvel ezelőtt jobblétre szenderült. Az örömanya az esküvő fénypontjául azt szerette volna; ha egy igazi kísértet szórakoztatja ékszer és ruhakölteményekben díszelgő vendégeit. A meghívás eredményéről eddig nem érkezett jelentés... E HETI KRIMINK Suzanne Ferou párizsi lakására korán reggel becsöngetett két férfiú azzal, hogy a villanytársaság alkalmazottai ég ellenőrizniük kell a villanyvezetéket Dolguk végeztével magukkal vitték Ferou asszony hatmillió frank megtakarított pénzét. Nem sokkal később újra két férfi állt az ajtó előtt, csöngettek, mondván, a rendőrségtől jöttek; A kárán kesergő Suzanne nagyon megörült, hogy ilyen gyorsan megérkeztek a közbiztonság őrei. Öröme azonban korai volt, mert alaposan összeszidták, hogy otthon tartotta a pénzét. Mire Ferou asszony sze- pegve bevallotta, hogy bátyja ötmillióját is ő őrzi. A két „felügyelő” volt olyan kedves, és magához vette megőrzésre... Krónikás: Révész Tibor O lyan egészséáes vagyok, művésznő kérem, mint a makk. Nekem tíz év óta, nyolc év óta, mikor az uram meghalt, még náthám sem volt. Nem mondom, jól élek. mindent megadok magamnak. amire csak vágyakoztam hosszú életemben. Hatvanhárom, művésznő kérem, de én tizenkét éves korom óta mindig dolgozom. Pedig az anyám váltig ígérte. hogy taníttatni fog. Tanítónő szerettem volna, de szegény szolgálatba adott, mert kellett az a t>ár krajcár is, amit kerestem. De én nem maradtam Egerben. Ha szolgálnom kell, hát kell. de ott. ahol a barátnőim iskolába járnak? Feljöttem Pestre a nénémhez, aki aztán csúnyán kibabrált velem. Kulcsáráé volt. grófi házban, egész nap maga helyett dolgoztatott és érjem be azzal. hogy itt jómodort tanulhatok, fizetést nem adott, nem is kért részemre, vagy ki tudja, hogy volt. Megszöktem tőle a Lukács fürdőbe, mármint a kórházba. Néném megtalált. hiszen tudta, honnan fúj a szél, de a műtősnő nem adott ki neki. azt mondta, kitaníta- vak ápoló-nővérnek. Előbb soká takarítólány voltam, később igazán tanultam, csakhogy, férjhez mentem sajna, és a felszabadulásig nem voltam áVásban. Nem panaszkodom, kát derék szép fiam van. azok helyettem is tanultak eleget. Az uram is meghalt nyolc évei bizony magatehetetlen nyomorék volt valami öt évig. Akkor az idősebbik fiam felesége azt mondta, költözzünk ösz- sze. a két lakásért cseréljünk kertes házat. Megmondtam neki. már ne is haragudj, de én se cselédje, se terhe nem leszek többé senkinek. A menyem belátta, jobb így külön-külön. Nagyon szeretem az unokáimat, de nem vállalok belőlük kötelezettséget, csak vendégséget. Én is felneveltem a gyerekeimet, ők is felnevelik a magukéit. Útjukban nem vagyok, soha egy fillérjükbe nem kerülök, halálomat nem várják, mert én olyan nagymama vagyok, aki könyökével nyitja ki az ajtót. Mert az én két kezem mindig úgy teli van csomagokkal, mikór a fiatalokhoz benyitok. Kivált a picik, az ikrek, csoda édesek1 Hogy gügyögnek már és hogy nézik egymást! Tudják, tessék elhinni. már tudják, hogy ők testvérek. Elmondhatatlanul szépek és kedvesek. — Nem, sokat nem vagyok velük, meri kint laknak Mátyásföldön, a menyem szüleinél, mert a városban nem férnek, csak garszonjuk van, még konyhájuk sincsen. Ott kint ió volna, nagy ház, kert, de ott meg az a baj, hogy a menyem kényes kisasszony, minisztériumi titkárnő és nem smakkol neki a falusi élet. Vizet húzni, állatot etetni? Mert az apja röatön csirkét, malacot vett, amint a kis családot befogadta, az ő felesége még fiatal, nincs nyugdíjban, iskolás gyerekei vannak — hát az óriás háztartást mind erre az én menyecskémre pakolták, majd meg szakad szegény beie. Mondtam neki, látod fiam, milyen nehéz az élet. peddia neked legalább annyi gondod nincs, se nem részeges az urad. mégis akad sírnivalód — hátmég én mennyit zokogtam hosszú búbánatos életemben! Hát nem, most aztán többé nem sírok. Megvan mindenem, ami kell. Jó kis lakás szépen felszerelve. Tévé villany jégszekrény, azt féléve vettem. Bánom, fejemet verem a falba, amért nem vettem már legalább öt éve. Micsoda jó dolog, művésznő kérem! Múlt csütörtökön vettem egy pompás négy kilós háztáji tyúkot. Azt megtisztítottam, betettem a fri- giderbe. csak hétfőn került rá sor, mert volt egyéb ételem. Egy hétig van belőle hús, akkor is. ha egyszer- kétszer beállít valaki a gyerekeim közül vacsorára. Tegnap az ikrek apjával ettünk a tyúkmellből készített jó borsos tokányt. Szeretek enni, megmondom, ahogy van« vércse természettel születtem, nekem a hús a legfontosabb Dehogy is lesz érelmeszesedésem. eszem hozzá gyümölcsöt eleget. Az unokáimat is arra szoktatom, kilenc forintot adtam ma is három szem őszibarackért, elmúlt már az ideje. Hogy is mondjam, reggel korán kelek, azt az eayet nem másítom, eoész életemben korán keltem, most is jól esik. Tessék hozzá szólni, valami két éve kivétel nélkül minden reggel tornázom. Az öreg professzor tanácsolta. aki tanárseaéd volt, amikor én kislány koromban beálltam a kórházba, — istenem, mennyire rajongtam érte! Szerelem? Talán. bár vem tudom, akkoriban auwiiinn kaVfcnrltnk utánam, nem volt szükségem a sóvárgásra, mikor pedin féri- hezmentem. gondolni se szerepem az úgynevezett szerelemre... Hisz mondom, művésznő, a felszabadulás után újra egészségügyi dolgozó lettem és különben is, ismeretségben maradtunk a profesz- szor úrral, ö tanácsolta nekem most, hogy ő már majdnem nyolcvan éves. de minden reaael tornázik vár percet, próbáljam meg. Megpróbáltam és nagyon jól esik. Azóta, ha a tévében táncolást, olyan balettfélét látok, mindig figyelek, mert nagyon jó mozdulatokat lehet tanulni. A tornát? Világos, meztelenük Hát persze, ha ezt valaki látná, ne tessék nevetni, mert fáj a derekam tőle-. Néha olyan jót nevetek, mikor tükröződik a szekrény politúros ajtajában az alakom. Nemvagyok kövér, hetvenhat kiló vagyok már valami hat éve. Az én magas termetemhez nem sok, különben se fontos. Tetszik tudni, nagyon szép asszonytól hallottam én, hogy negyven után dönteni kell. pofa. vagy termet Hát nekem már nagyon mindegy, egyikkel se kívánok már hódítani. Tessék elgondolni, múltkor azt álmodtam, nem jár nekem nyugdíj, mert idő előtt abbahagytam a munkát. Milyen iaaz és milyen jó, hogy felébredtem és hangosan nevethettem. Mert az iaaz, se öreg. se rokkant nem vagyok. Megkeresem az ötszázat, amennyit a nyugdíjasoknak engedélyeznek és — ne tudjon róla más. annál jóval többet. Mire költőm? Csakis az unokáimra. Magamra? Nem sokat. Hát például; minden szerdán korán délelőtt már végzek, tizenkettőkor elmegyek a Rác fürdőbe. Jól megáztatom, aztán megmasz- szíroztatom magam. ötkor elmegyek a nagyobbik fiamhoz, ott. laknak a fürdő közelében. Akkor jönnek haza a gyerekek, óvodából. iskolából — menyem szegény legalább azon az egy napon kicsit kifújhatja magát, én főzök vacsorát. Gondolja csak el, művésznő kérem, három ayerekkel súlyosbodott második miiszak! Nagyon sajnálom szegénykét, hát bizony neki is ne- nehéz a sorsa. Mindig ideges. tudja művésznő, azt hiszem. nemcsak ö is örül, amikor becsukja mögöttem az ajtót. Mindig van nálam olvasnivaló, észre se veszem, visz a villamos. Otthon aztán üldögélek, még egy kicsit a televíziós képernyő előtt, azután lefekszem a tiszta fehér, habos ágvamba. Fér-h"Z? Újra? En? Hát ha a szputnyikon jönne egy arkangyal elém. akkor se kéne. Nem hiányzik nekem cseppet sem. van nekem anélkül is éppen elég gondom Dehogy panaszkodom! Mig könyökkel nyitom ki a ave- rekek ajtaját nem érdemelném meg az ős-i napsugara' ha panaszkodnám. Móricz Virág: Vénasszonyok | nyara | Ilii«