Szolnok Megyei Néplap, 1968. szeptember (19. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-29 / 229. szám

ií SZOLNOK MtUkEi NÉPLAP 1968, szeptember 29 □ Ezt a históriát nem azért mesélem el első személyben, mert azt a látszatot akarom kelteni, hogy velem esett meg. Még csak azt sem ál­lítom, hogy barátom, Jóska, “zórul szóra így mondta el. Szóval, megettem az ebé­det, s még volt tíz perc időm. Gondosan megpuhítot­tam egy Harmóniát s rá­gyújtottam. Három percig dohányzom, utána a büfében iszom egy rövid szimplát, az öt perc. Két perc alatt ké­nyelmesen felsétálok a szo­bámba, s pont kettőkor dol­gozom tovább — ez volt a tervem. Tízperces terveket egyébként nem szoktam ké­szíteni. De akkor Annus már egy hete a Mátrában volt, úgy éreztem magam, mint egy kitett csecsemő, s hogy jobban teljék az idő, min­den percemet előre beosz­tottam. No, mindegy. Szó­val ültem az ebédlőben és cigarettáztam, és Annusra gondoltam, hogy már egy hete a Mátrában van. Ak-, kor jött Hantos Gyuszi és mellém ült. Én ezt a Hantos Gyuszit nem szeretem. Ez a Hantos Gyuszi, kérlek, egy fecsegő vénasszony, ez a legszíveseb­ben a saját ügyeiről is má­soktól értesülne, ennek az a legfőbb öröme, hogy köz­ügyeket csinál az emberek magánügyeiből; Nincs az az apró magán­ügy, amit Hantos Gyuszi hangyaszorgalommal át ne alakítana közüggyé. Hozza- viszi a híreket, mint mé­hecske a virágport. E te­kintetben (hihetetlenül ál­dozatkész, gyakran látom, hogy ebédidejének egy ré­szét is a közügyek létesí­tésére fordítja. Az egyik percben még a földszinten súg valamit Kenedinének, a következő percben már a harmadik emeleten látom félrevonulva susmorogni Pap Julival; Ez a Hantos Gyuszi, hogy mindenkinek elmondhasson mindent, oly­kor munkaidő után is bent marad, persze másnap csúsztat. — Egyszer valame­lyik kis moziban meglátta Borsost, a Ibérosatály ve­zetőjét Macával, a titkár­nőjével. Ezt három nap alatt annyira átalakította közüggyé, hogy Fásiné a termelési értekezleten szó­vá is tette, s szerte a vá­rosban Borsosról és Macá­ról beszéltek azok is, akik nem is ismerték őket. Hát szóval ez ilyen ember ez a Hantos Gyuszi. Kinyomoz», megfigyel, továbbad, meg­beszél és tanácsol. Mon­dom, leült mellém. És a vállamra tette a kezét. — Te Jóska — mondta nagy bizalmasan —■, lehan­golt vagy te az utóbbi idő­ben ... És nézett rám apró szür­ke szemével, mint aki azt mondja: öntsd hát ki előt­tem a szívedet, barátom, mitől se tarts, én majd gon­doskodom arról, hogy hu­szonnégy órán belül rólad beszéljen az egész környék. Férfiak vagyunk, beszélj hát. könnyíts a lelkeden, hogy konkrét tanácsot adhassak neked, te kedves barát;.. Én azonban csak bólogat­tam, hümmögtem. Erre Han­tos Gyuszi még közelebb hajolt s azt kérdezte: — Nőügy? Nem tudtam, hogyan ju­tott eszembe, hogy beugra­tom. — Nőügy — mondtam még halkabban, mint ő és csak néztem a linóleumot a talpam alatt. — Lány? — kérdezte vég­re fojtott hangon, első kér­déseként az ismert társasjá­téknak, abban reménykedve, hogy további néhány kérdés után tudni fogja az illető pontos nevét, címét, s lé­nyegesebb életrajzi adatait. — Asszony — mondtam — férjes asszony. Megdöbbenve nézett rám. Ekkora örömre nyilván nem számított. Alighanem a leg­Tabi Lősslót Szomorú az élet szívesebben máris szaladt volna a vállalati megafon- hoz, hogy egyszerre súgja a fülébe á Halimpex vala­mennyi dolgozójának: „Cso­rnai József, a Halimpex tervosztályának harminchét­éves, nős, de jelenleg szal­maözvegy dolgozója azért lehangolt már napok óta, mert szerelmes egy férjes asszonyba”. — Nem könnyű neked* Jóska — mondta az együtt­érzésnek immár olyan ma­gas fokán, amelyet nem tudtam megrendülés nélkül tudomásul venni — nem könnyű neked. — Bizony nem .: i — felel­tem és zsebkendőmmel meg­töröltem a szemem sarkát* hadd lássa, mi megy végbe bennem. — De ha titokban marad a dolog... — szólt Hantos —, hát istenem;.. — Titokban?! — . jajdul- tam fel. — Hiszen az asz- szony férje tud az egészről! — Az asszony férje tud­ja, hogy te szereted az asz- szonyt? Hevesen bólintottam; — Igen. De ez még sem­mi . i. — folytattam meg­történ —, valahogy a fele­ségemnek is a fülébe jutott a dolog... De köztünk ma­rad, ugye Gyuszikám? — Hát nem ismersz? — kérdezte enyhe nehezteléssel a hangjában. — Szomorú az élet..;. — tette, hozzá sóhajt­va, hogy további vallomá­sokra buzdítson; — Most már láthatod, hogy van okom a bánatra. Ez a helyzet valósággal őr­jítő .. ■ Szeretek egy férjes asszonyt, akinek a férje tud 3 dologról. És tudja a fe­leségem is... — És mit szól hozzá? — Igyekszik jó arcot vág­ni az egészhez. Meg aztán ... Nem, ezt már neked sem mondhatom el:. s De nem, igenis tudd meg, hogy ho­va jutottam? A feleségem azért tud jó arcot vágni az egészhez, mert ő is szeret valakit. — Hát ez kétségbeejtő . i. — suttogta —, Jóskám, el kell válnotok;.. Nincs más kiút... Hiszen beleőrülsz! Ismered az asszony férjét? — Igen. — Milyen ember? — Rendes, tisztességes ember. Olyan, mint én. — Hát beszélj vele. Kérj tanácsot tőle; — Ugyan, minek? Mit mondhat nekem, amit én nem tudok? Látván, hogy Hantos Gyu­szi már egészen magánkívül van az örömtől, magára hagytam s roskadozó léptek­kel utamra indultam. Egy héttel később Annus hazaérkezett végre. Megvár­tam az autóbusz végállomá­sánál. Kipihentnek láttam, hízott is valamicskét, de nem volt jó kedve. Boldo­gan cipeltem haza a bőrönd­jeit, de éreztem, hogy vala­mi nincs rendben közöttünk Vacsora közben alig beszélt néhány szót, kérdéseimre rö­viden és szabatosan vála­szolt, mintha kicserélték vol­na. Csak vártam, vártam, hogy majd előrukkol végre azzal, ami bántja. Előruk­kolt. Vacsora után tudniil­lik nagyon egyszerűen és minden indulat nélkül azt kérdezte: — Mikor költözöl el? Megdermedtem. Mi tör­ténhetett vele? Miért költöz­zem el? — Mert nem élek egy emberrel, aki a szép Lujza kedvese. — Ki az a szép Lujza? — Hogy lásd: mindent tu­dok, még ezt is megmon­dom. Kávéfőző a Váci utcá­ban. Két gyereked van tő­le. Egy fiú és egy lány. A vitát, amely most kö­vetkezett, nem ismertetem. Elképzelheted. Előbb nevet­tem, aztán dühöngtem. Ve­szekedtünk, sírtunk, eskü- döztünk. A szomszédból át is szóltak, tudod, leválasz­tott lakás, minden esküdö- zés áthallatszik. Éjfélre vég­re megtudtam, hogy Annus­nak egy nyaralótársa, bizo­nyos Szökényiné beszélte te­le a fejét mindenféle badar­sággal. Szökényinéről sike­rült megtudnom, hogy a Tél utca 72-ben lakik. Taxit hí­vattam. — Édes fiam — mondtam Annusnak — azonnal me­gyünk Szökényinéhez. — Éjfélkor? Megbolondul­tál? Félegykor felcsengettem Szökéi^yinét. Elnézést kér­tem a zavarásért, s megkér­tem, mondja meg, kitől ér­tesült a szép Lujzáról. Szö­kényiné előbb kertelt, aztán látta, hogy emberölő ked­vemben vagyok, hát meg­mondta, hogy hazajövete­lünk előtt, vasárnap fent járt nála Tulpitz Erzsi ne­vű barátnője, tőle hallotta a dolgot. A két gyereket Tul­pitz Erzsi egyébként nem mondta, azt ő csak úgy gon­dolta, mint valószínűséget. Hol lakik Tulpitz Erzsi? — Márga utca 3. Reggel háromig nyomoz­tam. Jártam egy Benkovics nevű kőfaragómesternél, egy Berhidai nevű precíciós mű­szerésznél Kőbányán, vala­mint Schrottmann nevű iparművésznél a Sashegyen s még egy-két helyen, me­lyekre már nem emlékszem. No, mindegy. Reggel három­kor egy bizonyos Tokodiné- hoz értem, aki a Nagymező utcában lakott. — Kérem — mondtam el gépiesen a mon dókámat itt is —* valaki egy gyalázatos pletykával feldúlta a házas­ságom nyugalmát. A plety­kát ön is terjesztette. Kitől hallotta, hogy én egy szüle­tett Oppenheimer grófnővel folytatok viszonyt? (Közén ugyanis ide jutottunk.) S most elhangzott két szó, egy név, amitől azon­nal kigyulladtak fejemben az összes lámpák. Tokodiné ugyanis Hantos Gyuszi ne­vét említette. Hát persze! Hantos Gyuszi! A többi már csak kevés­sé érdekes. Hajnali félnégy­re hazaértünk, reggel hétre kibékültünk. Másnap azzal az elhatározással mentem be a hivatalba, hogy Hantos Gyuszit kihívom a folyosóra és megpofozom. Nem tet­tem meg, egyrészt azért, mert ki tudja, mi mindent mesélt volna megveretésé- nek okairól városszerte, de nem tettem meg azért sem, mert valójában okom se volt rá, Ö, szegény, nem te­hetett arról, ami történt. A pletykát ugyanis én kezd­tem. S így jöttem rá a ta­nulságra, amelyet ezennel átnyújtok neked: aki másról pletykát terjeszt, ostoba és megvetésre méltó. De annak sincs valami sok esze, aki önmagáról fecseg. 0 — A történet nem ross? — mondtam Jóskának, ami­kor a végére ért —, talán lesz is valami haszna, ha megírom. — Nem bánom — mond­ta —, de ez esetben nagyon kérlek, a neveket végig vál­toztasd meg. Tudod, hogy mennyi mindenfélét be­szélnek az emberek . .. Minthogy úgy gondoltam, ebben kétségkívül igaza van, kérését készséggel tel­jesítettem. BOKROS LÁSZLÓ: VÁZLAT Dobos Hajnali ÉRTELMES FÁJDALOMMAL Értelmes fájdalommal — mint a világrahozás kínja fájsz idebenn. * Görcsökbe rándul az agy, kilökni kíván szüntelen-De nincs itt még az 6m\ Majd megszüllek egyszer, kiszakadsz belőlem megcsomósodott bánatom. Ügy karomban hordalak akkor, fölédhajolva félem szívverésed testté-vált szerelem. Bencase Józsefi Vetőbúza éneke Ez a jó föld — ide vessetek, langyos esők majd ide essetek, szelek, majd itt szeressetek, sugarait barnára fessetek, kaszák ropogva szeljetek, szekerek, zsákok, vigyetek, malomkerékbe vessetek, pékek, kenyérré gyúrjatok — eső, föld, napfény: itt vagyok! KÖNYVESPOLC IMI! III111111111II1111 Gero László: MAGYAR VARAK Egyedülálló témáljű úti­könyv, kultúrhistóriai kalauz, í.pítészet-történeti áttekintés - így summázható a véle- nény a magyar várépítészet eles szakértőjének a Műszaki könyvkiadó gondozásában nőst megjelent művéről. A rudai vártól a Visegrád fö- öfct őrködő erődítményen ,t Kőszegig, Sárospataktól Szegedig — országos vár- léző sétára invitál a szerző. > a megtett séta első tanul- ága: hazánk nem is olyan zegény középkori erődítmé- tyekben, mint azt a köz- iedelem tartja. A másik: várépítészet haladt a kor­ai, ahogyan fejlődtek az strom fegyverei. úgy — áltoztak az erődítés mód- zered is, s így igen tarka kép rajzolódik ki az éppen „divatos” építési stílusokról. Végül: a hazai erődítmények sok sajátos vonással gazda­gították a várépítészet nem­zetközileg ismert és alkal­mazott sémáit. A szerző csaknem másfél évtizede — Magyarországi várépítészet — című művé­vel hívta fel a figyelmet az omló nemzeti kincsre, he­gyek csúcsán. települések fölött messzire látszó vá­rainkra, nem eredménytele­nül. Éppen könyve zárófe­jezeteiben olvashatunk arról, mi-minden történt a várak helyreállítása érdekében. A magyar várak értékes épí­tészeti emlékeink a török- dúlás előtti századokból, s megismerésük történelmünk egészének jobb megértéséhez ad segítséget. A „Magyar várak” vala­mennyi hazai erődítmény bemutatása mellett igen ala­pos történelmi hátteret is rajzol, választ ad például olyan kérdésekre, hogy miért volt célszerű a belső torony, miért övezte az egyik vá­rat vizesárok, s a másikat nem, miért építettek vára­kat síkságön is. s így tovább. A feleletek már nem épí­tészeti. sokkal inkább kato­nai, s még inkább történeti indokolásokat tartalmaznak* s éppen ez teszi a szak­szerű munkát élvezetes ol­vasmánnyá, utazásra, ismer­kedésre serkentő Útikalauz­zá. A szép kiállítású kötet-' ben sok metszetet, rajzot és fényképet láthatunk. KÉT KÖTET KRIMI Könnyű úgy szerzőnek lenni, hogy a szereplők ma­guk csinálják a történetet, megtűzdelik hajmeresztő, vagy éppen kacagtató for­dulatokkal, meglocsolják azt izgalommal, s ízesítőül a dráma borsát avagy a ko­média szegfűszegét szórják bele. Hát nem vicc, hogy fölhívom a börtönigazgatót telefonon, s utasítom, en­gedje ki a barátom a dutyi­ból? Mire ő — kiengedi...! Vagy kitalálok egy új, va­donatúj középkori bútorstí­lust és több millió érték­ben el is adom ezeket a ma készített antik bútorokat? igaz, nemcsak ilyen „kedé­lyes” események fordulnak elő a bűnözők világában. Fegyver dörren, kés villan, s a helyszínen csak az ál­dozat marad, a tettes már... Hol is jár? Dolgozni kezde­nek a nyomozók, s a bűn mindig magában hordja a büntetést: néhány napi el­zárást, hosszú évekig tartó börtönt, vagy éppen a kö­telet. Ezt a bűnt és a bűn­hődést tűzte tollára két jól- ismert szerző: Bajomi Lázár Endre Fő a bizalom címmel egy évszázad francia szél­hámosságainak krónikáját írta meg, Szabó László pe­dig Bűnügyi panoptikum cíVnmel a hazai alvilág cse­lekedeteinek érdekesebbjei- ből válogatott. Két kötet krimi, de a té­ma szabta korlátokon belül kömyezetrajz is. Mert bi­zonyos bűncselekmények csakis adott társadalmi alak­zathoz kapcsolhatók. Horváth Menyus és Sugár Vili, a két. tagadhatatlanul dús fantá­ziájú szélhámos csakis ab­ban a világban lelhette meg éltető elemét, ahol minden­nél többet számított a ne­mesi név. a huszártiszti uni­formis. Captain Cap csakis francia polgártársai közéleti csömörére alapozhatta fan­tasztikus választási program­ját a század végén. A ki­tartott férfiak tökéletesen szervezett .,geng”-je csakis a harmincas évek Budapestjé­nek világában helyezhető el, s így tovább. A két szerző ugyanis nem találomra emelt ki egy-egy ügyet. Tudatosan keresték a jellemzőt, az egyediben is tipikusát, s így tudtak valóban panoptiku­mot fölállítani. Bajomi pa­noptikuma — a témához, s a földrajzi helyhez illően — franciásan könnyed, szelle­mes, gúnyos fintorok, az os­tobák fölötti hahoták lég­köre tölti meg, a Szabóé pedig a meghökkentéstől sem riad vissza. A blöffnek beugró fran­cia honatyák, a szittya ki” rály tiaráját zseniálisan ha­misító aranyműves. Stavisky, a „század szélhámosa”, a különítményes Kmetty őr­nagy. az IBUSZ panamát „fejésre” fölhasználó Tur- chányi tisztelendő, a rásze­dettek és csalók, gyilkosok és fölbujtók a szereplői a két kötet kriminek. Olyan emberek. akikről inkább olvasson az ember, mintsem találkozzon velük... Mindkét könyvet a Ml* nerva adta ki. I

Next

/
Thumbnails
Contents