Szolnok Megyei Néplap, 1968. augusztus (19. évfolyam, 179-204. szám)
1968-08-15 / 191. szám
1963. augusztus 15. SZOLNOK MfcJOy El NÉPLAP A 2000. év gyermeke Gondolom mindenki olvasott az' újságokban arról, hogy 2000- ben már másképp nőnek fel a gyerekek, mint manapság. Például nem kell iskolába iárrpuk. Megkapják a megfelelő szérumot és máris tudják, amit tudni kell. Csodálatos jövő. Azt hiszem, sokan neki szalaj- tottók fantáziájukat az eljövendő kornak és nem kevesen sajnálkoznak, hogy manapság még milyen ósdi módszerekkel tömik a fejünkbe a tudományt. Nos. nekem alkalmam volt személyesen is megismerni az új kor okos gyerekét. Bemutatták a kísérleti alanyt, akit modern szóval prototípusnak is nevezhetnénk. Amikor beléptiünk a szobába szülei társaságában fogadott. Modern vonalú íróasztal mögött ült, magasított széken. Már az ismerkedés sejttette, hogv kivételes esemény szem és fültanúi vagyunk. A négy- ötéves forma gyerek udvariasan meghajolva nyújtotta kezét, majd elegáns mozdulattal kínált hellyel bennünket. Ruhája felnőtt szabású volt. a legújabb divat szerint készült. sötét-szürke zakójának szivarzsebéből hófehér díszzsebkendő világított. Kérdéseinkre szabatos, precíz válaszokat adott. Természetesen a tudósok a ma ismeretanvagát oltották a fiúba, de azt tökéletesen tudta. Beszélt az atomenergia fel- használásának lehetőségeiről. a bolygókutatás várható eredményeiről — képleteket, számren geteget idézve — kapásból. Később a százegynéhánv afrikai nyelvjái-ás sajátosságairól szólt — lebilincse- lően. Egyik napilapunk kulturális rovatvezetőjének kérésére Kodály müveit elemezte, majd Verdi és Szokolai operáiból dúdolt el néhány áriát. Lenyűgöző volt. Szülei és a kísérletet irányító professzor elégedett mosollyal nyugtázták csodálkozásunk és elis- merénünk szavait. A három órán át tartó beszélgetés tökéletesen meggyőzött mindnyájunkat: az emberiség ragyogó jövőjének példáját láttuk. A búcsúzás is előírásszerű volt: a szoba ajtajában egyenként köszönt el mindenkitől. A nagy esemény Íratása még bennünket. sokat látott és megélt újságírókat is szótlgnnái tett. Szinte lábujj- hegyen lépkedtünk ki a lakásból. Akkor még egyszer meghallottuk a hangját a zárt szobaajtón keresztül. Panaszosan mondta; — Anyu, pisilni kell! — egy — Felhívás A Tanácsköztársaság bukása után alig egy hónappal az akkori belügyminiszter rendeletére a Zaia megyei kis községben Pózván (ma Zalaegerszeg) lévő fogolytábort internálótáborrá szervezték át. Ez volt Európa első fasiszta internálótábora. A zalaegerszegi városi tanács vb művelődésügyi osztálya kutató, gyűjtő munkát végez azoknak a személyeknek, vagy hozzátartozóiknak felderítésére, akik a pózvai fogolytáborban, vagy az ebből átszervezett internálótáborban sínylődlek. Az ide- liurcolt, megkínzott hazafiak, kommunisták történetét kívánják összegyűjteni, megörökíteni. Ezért kérik, hogy a még élő személyek, vagy hozzátartozóik e felhívás alapján mielőbb jelentkezzenek a következő címen: Bődéi János Zalaegerszeg, Marx tér 6. Műfordító államfők Új Delhiben Zakir Hus- sain professzor, az indiai államfő lefordította urdu nyelvre Plato „Köztársaság" című munkáját. Egy másik fordítás, szintén egy államfő munkába, nemrégen színre került Dar es Salaam város színházában. Ez Shakespeare Julius Caesar-ja, amelyet Julius Nyerere. Tanzánia állam elnöke swhili nyelvre fordított le. Közeledik a tanév kezdete Pótvizsga — pótbeiratás — tanszervásár Készülnek a tanárok is Közeleg a tanévkezdés, s befejezéshez közelednek a táborozássá! egybekötött nyári előkészítő tanfolyamok. Ezeken a vidéki, úgynevezett kisiskolákban végzett gyerekeket készítették elő, magyarból, orosz .nyelvből ési matematikából a középiskolai továbbtanulásra. Országszerte megkezdődött azoknak a diákoknak a korrepetálása, akik egy vagy két tárgyból megbuktak. A kijelölt szaktanárok foglalkoznak velülk segítik őket a javítóvizsgára való felkészülésben, « vizsgák egyébként augusztus végén lesznek, az időpontot az iskola igazgatója. állapítja meg, s arról a tanuló szüleit (gondviselőjét) értesítik. Azokat a tanulókat, akik valamilyen ok miatt a júniusi beiratkozás alkalmával e kötelezettségüknek nem tudtak eleget tenni, augusztus utolsó napjaiban írják be. A pótbeiratások idejét az iskola határozza meg. Augusztus 22-én megkezdődnek az alsó- ég középfokú oktatási intézmények közismereti tárgyainak tanítását irányító vezető szak- felügyelők értekezletei, ahol az új tanévvel kapcsolatos legfontosabb tennivalókat beszélik meg. A művelődésügyi miniszternek az 1968—1969-es tanév rendjéről kiadott utasítása értelmében a tanévnyitó értekezletet az iskolákban országszerte augusztus 26. és 31. között hívják össze. A tanszervásárról a szolnoki papírboltban tájékozódtunk, A bolt vezetője a következőket újságolta: — Becslésünk szerint az éredekeltöknek eddig csak a fele vásárolta meg a szükséges taneszközöket. — Ez azt jelenti, hogy a szokásos tumultus ebben az évben is várható lesz? — Sajnos, igen: — A szinte felsorolhatat- lan mennyiségű tanszer között van-e valamilyen hiánycikk? — A rajztábla. Százat kapott az üzlet, de az igénylések szerint csak a gépipari technikum tanulóinak százötven kellene. — A többi tanszer korlátlan mennyiségben vásárolható? — Igen. Forgalomba került a mühús Július 29-től egyes kiválasztott nyugatnémet üzletekben megkezdték a hivatalosan TVP-nek, népszerűén „műhúsnak” nevezett újfajta élelmiszer árusítását. Az új termék szójababból készült, jó ízű, s íze vagy a sertéshúsra, vagy a marhahúsra emlékeztet. A TVP összetétele: 50 százalék fehérje; 32 százalék szénhidrát; 6 százalék ásványi só; 3 százalék rost és mindössze 1 százalék zsír. Vitaminokat is kevernek hozzá. Az United Food Group cég, amely ezt a terméket árusítja, a jövőben kísérletileg bifszteket és sertésbordát is szándékozik gyártani, műhúsból és műcsontból. A hivatás és a művészet teszi teljessé Látogatás egy amatőr szobrásznál Mezőtúron, a Munkácsy Mihály utca 7 szám alatt él dr. Kádas Zsigmond fog- szakorvos. Napjait mondhatni teljes egészében kitölti foglalkozása. Körzeti orvos az SZTK Rendelőintézetben, emellett betegeit odahaza is gyógyítja. Két gyermeke van, fia kiszolgált katona, most készül egyetemi felvételijére, a kislánya IV. elemista. Gyerekkori álom — Mióta foglalkozik szobrászattal? — Tulajdonképpen a gimnázium IV. osztálya óta, amikor egyik rajzórán Felegyházi Gyula festőművész tanárom „felfedezett". Arany János Vén gulyás című verséhez kellett illusztrációt készíteni, s én egy kis szobrot mutattam be. Annyira megtetszett első alkotásom, hogy jutalmuk fél évig ingyen taníttattak szabadkézi rajzra. Sajnos a háborús események véget vetettek rhűvészi ábrándjaimnak, józanabb pályát választottam, megszereztem az orvosi diplomát.- — S mikor tért vissza ismét gyerekkori álmához? — Huszonöt hónapig voltam szovjet hadifogságban. Harkovban egy olyan tábori kórházban szolgáltam, ahol a lábadozók egy díszműáru gyárnak dolgoztak. Karácsonyfa díszeket, asztali díszeket. gyermekjátékot, képkeretet. s ehhez hasonló dolgokat. készítettek. Természetesen leginkább azokat a hadifoglyokat alkalmazták itt, akik értettek valamelyest a képzőművészethez. Amikor látták. hogy értek a szobrászathoz, minden eszközt rendelkezésemre bocsátottak, hogy dolgozzam. Mellszobor három nap alatt — Faragtam fát. márványt, készítettem mi niatűröket marhacsontból, elefántcsont biliárdgolyóból. Egyszer szerzői estet tartott táborunkban egy ukrán katonaköltő, Ignatev. Az ö mellszobrát kellett megcsinálnom. Három nap állt rendelkezésemre. éjjel nappal dolgoztam. Szerencsére sikerült időre befejeznem a portrét. Nagy sikere volt. kaptam érte jutalmul egy fél sonkát, ami akkor igen nagy kincs volt. Néhány miniatűr, kifőzött marhacsontból, elefántcsontból, fából faragott női akt, táncospár, korcsolyázók, végtelen türelemmel megmunkált állatfigura látható Kádas Zsigmond szobájának polcain, amelyeket sikerült. hazahoznia. — A hadifogságból hazatérve folytattam orvosi hivatásom, először Lökösházán, majd Békéscsabán dolgoztam 13 évig. Három esztendeje szülővárosomban. Mezőtúron élek és dolgozom. Rendelés után a matatóban — Ügy tudjuk rendszeresen r észtvesz ama tör képzőművészek kiállításain. — Még Békéscsabán dr. Pázsa János rendőrszázados — aki maga i.s műkedvelő szobrász — ajánlotta, hogv vegyem fel a kapcsolatot az amatőr művészekkel. Az ő bíztatására adtam be néhány munkám 1963-ban az Orvos- Egészségügyi Dolgozók II. Országos Képző- és Ipar- művészeti Kiállítására, ahol „Olvasó paraszt” szobrom díjat is kapott. Többek kö- . zött részt vettem a Nagykunsági Napok 1965-ös kisújszállási kiállításán, az idei Jászsági Kulturális Napok alkalmával az amatőr képzőművészek Jászberényben megrendezett kiállításán. A mezőtúri Képző és Iparművészet Kedvelők Klubjában — amelynek elnöke vagyok — ősszel" rendezünk kamara- kiállítást. Kádas Zsigmond sokszor éjszakákat tölt kis műhelyében. a „matatóban”, ahol a legkülönbözőbb anyagból, fémből, fából, samottból, agyagból formázza figuráit. De legtöbbször az egyszerű ember munkája ihleti, a körülötte élő dolgozó paraszt.- Legújabban a korongolt kerámia lehetőségeit próbálgatja. — Hogyan tudja összeegyeztetni orvosi hivatását az aktív művészeti tevékenységgel? — Orvosi munkámban az emberekkel foglalkozom, az ö egészségükkel, gondjukkal, bajukkal töltöm el egész napom. Ila tudok némi időt. szakítani kedvtelésem számára. tulajdonképp akkor is az ember foglalkoztat. Próbálom egy-egy jellemző pillanatát formába gyúrni, megörökíteni. A kettő nemhogy keresztezné, de kiegészíti bennem egymást. A hivatás es a művészet teszi tel lessé az életemet. E. M. EGY NYUGALOMBA VONULT TOLVAJ EMLÉKEZÉSEI Egyetlenegyszer sem érték tetten ns alvilág nemesei A kussxafárök Angliában 1900-ban nyolcezer betöréses lopásról értesítették a rendőrséget, — 1966-ban 276 000-ről. A bűnözési görbe továbbra is növekszik. A legtöbb tolvaj kiskorú, zsákmányuk is elenyésző. Igazi tolvajkirály már kevesebb van, kasszafúró sincs több egy tucatnál, s a legtöbbjük nem is kerül soha börtönbe, mint például Gce, a nyugalomba vonult tolvaj Gee mindig reggel fél kilenckor kezdte munkáját. Egyszerű ruhában, egyik zsebében egy celluloidlemez- zel, a másikban egy kulcs- köteggel útnak indult. KiTabi László: Lilavörös cinegetojások Etuska hirtelen az orrom alá tartotta ff ' jobb kezét. öt lilavörös, cinegetojás nagyságú és formájú foltot láttam. Higgadtabban szemügyre véve. könnyűszerrel megállapíthattam, hogy Etuska körmeivel állok szemben. — Szép? — kérdezte, 9 hangjában any- nyi vidámság csengett, hogy azonnal meg- éreztem: csak igennel felelhetek. — Nem.! — mondtam határozotton. A világért sem akarom gzza* áltatni az olvasót, hogy az őszinteség bainoka vagyok, Azt azonban határozottan állíthatom, hogy bizonyos helyzetekben képtelen v*.gyok füllenteni. A szánalom például gyakorta térit le az igazmondás útjáról. A félelem, vagy akárcsak az opportunizmus sohasem. Sőt. Ha az igazmondás — mint a fent említett esetben is — bátorságot igényel, valósággal szenvedélyemmé válik. Már sokak barátságát veszítettem el emiatt. — Ez nem szép!? — kiáltott fel Etuska.. s hangjába a diadalmas vidámság he- kusti immár gúnyai felháborodás. vegyült. Nem. voltunk annyira közeli ismerősök hogy szó nélkül faképnél hagyott volna Ezért nyugalmat erőltetett magára s ezt kérdezte: — Nem mondaná meg, hogy miért nem szép? — Szívesen, Etuska Azért, mert nem tetszik nekem Természetellenes Feltűnő A magam részéről a köröm fehérjét is reklamálom tisztelettel. Hol a fehérje’’ Persze, hiába akartam tréfára fordítani a dolgot, a ,,nem”, amelyet oly kegyetlenül kimondtam., elejéi vette minden, tréfának. — Maga különc... — mondta, de láttam rajta, hogy legszívesebben félkegyelműnek mondott volna. Már ezt persze nem hagytam. Sok mindent lehet rám mondani, de hogy... — Ügy... Hat ha én különc vagyok akkor különc a férfiak kilenctizeclrcszz. Nem ismerek férfit, akinek az ilyen véres karmok tetszenek. Miska barátom, kedves, ízléses ember egyébként, s a legjaaa családapa. már csomagolt a múltkor, amikor a felesége régre lemosta a kórme’t. — Szegény asszony... — En Miskát sajnáltam. De nézze csak. Etuska... Köztudomású, hogy maguk nők egymás számára öltözködnek, s egymás számára festik a körmüket is. Miért viselkednek úgy, mintha érdekelné magukat a mi véleményünk? Maguk csak használjanak lila körömlakkot, mi majd. bosszankodunk miatta, s az élet megy tovább. — Téved — mondta szelíden — minket. igenis érdekel a maguk véleménye. De csak akkor, ha egyezik a miénkkel. — So Gyuszi? ,4 térié? Neki tetszik? — Az ő véleménye sem érdekéi Ismét az orrom alá tartotta a kezétKörmein szikrázott a napsugár. — Napokig szaladgáltam ilyen lakk után — mondta szomorúan — s a megtakarított pénzem egy része ráment Csak- ugyan nem szép? — Csak vicceltem. Etuska Hiszen tudja, hogy milyen tréfáskedvű ember vagyok. Hát hogyne volna szép. Mulassa a más'k kezét is. — Tessék. — Nagyon szép. Igazán nagyon szép... — b'. ’■ mattam,, mert erőt vett rajtam a száné ! am. — Akar ilyet venni a feleségének? — Köszönöm, Etuska, Ö is ezt használja. szemelt egy kevésbé forgalmas utcát, és leste a házakat. Ahol lehúzott redőnyökét látott, megállt, becsöngetett. Legtöbbször nem jelentkezett senki. ilyenkor ügyesen kipaltantotta a zárat, és besétált; ha ajtót nyitottak kérdezősködött, hogy itt lakik-e Mr. X, s a tagadó válaszra bocsánatot kérve továbbáll! A betörn elringatja a csecsemőt — Mihelyt bennvoltam a lakásban, mindjárt elememben éreztem magam. Percek alatt átnéztem minden rejtekhelyét, a pénzt és a kisebb értéktárgyakat zsebembe gyömöszöltem, s kereket oldottam. Ilyen módon annyit kerestem, mint egy bankigazgató. Naponta körülbelül 5—-6 házban tett látogatást. Legnagyobb zsákmánya 350 font (17 500 új dinár) volt. Persze nem elégedett meg csak a lakások fosztogatásával, betört, az üzletekbe, dohányboltokba. raktárakba, időnként pedig rendelésre műtárgyakat emelt el. A szerencse egyszer csúnyán megtréfálta. Betört egy irodába ahol három kassza terpeszkedett. Kettőt kinyitott, de nem volt bennük pénz. Másnap az újságokból megtudta, hogy a harmadik kasszában 3000 font volt. Még egy érdekes kalandja volt. amelyre ma is mosolyogva emlékezik vissza: merészségében arra vetemedett, hogy egy cselédlány jelenlétében kutassa át a lakást. A lány a verandán ült udvarlójával. Gee a halószobában kutatott. Egyszer csak az egyik szobában felsírt a gyerek. — Megnézem — pattant fel a lány, s indult is volna felfelé a lépcsőn. Udvarlója azonban visszatartotta. — Hagyd békében, hadd ordítson. Nincsenek itthon a szülei, nem hallják. A lány azonban nem hallgatott rá, némi habozás után elindult a lépcsőn. Gee-t azonban nem hagyta el lélekjelenléte: átugrott a másik szobába, ringatni kezdte a gyereket, rámo- solygott, szamárfület mutatott neki, táncra perdült. A gyerek abbahagyta a sírást, rámosolygott a tolvajra, a cselédlány hallgatózott a lépcsőn, azután pedig visz- szament udvarlójához. Ax apáca nem hox szerencsét — A legtöbb amatőr tolvaj csak akkor lop, ha elfogy a pénze. En mindennap ..dolgoztam”, mert, tudom, hogy az ínség, a pénzhiány annyira elkeseríti az embert, hogy vakon belesétál a csapdába. Csak egyhez tartottam magam: ha az utcán apácával találkoztam. mindig visszafordultam. mert apácával találkozni szerencsétlenséget jelent. A legérdekesebb, hogy Gee csak kétszer volt börtönben. de egyszer sem betörés miatt. Először azon csípték rajta, hogy engedély nélkül horgászott, másodszor pedig azért került rács möge, mert valaki lopott autót varrt a nyakába. A félreértés azonban hamarosan tisztázódott, s Gee-t szabadlábra helyezték,