Szolnok Megyei Néplap, 1968. június (19. évfolyam, 127-152. szám)
1968-06-20 / 143. szám
1968; június 20 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP A csikó L alakban lép... Á sakkjátékban a ló nem egyenesen jár a pályán. A kunszentmártoni Búzakalász Tsz tagjainak háztáji lovairól is valami hasonló derült ki. Ugyanis a szövetkezet két tagja, a vekeri tanyákon lakó Huszár Balázs és Zsalincki Balázs lovat tart a háztájiban. Noha nem éppen tipikus háztáji állat. Hiszen igavonó jószág. Magyarul szólva összeférhetetlen a szövetkezeti tagsággal, a termelőszövetkezetek alapszabályával. Tudják ezt a Búzakalász Tsz vezetői is. Indoklásuk szerint azért tettek kivételt, mert a falutól messze lakó tanyai emberekről van szó. szükségük lehet a lóra. Sántító érvelés. Ha a tsa-tagnak szüksége van járműre, a szövetkezet ad. Ezen túl pedig minden parasztember tudja, a lótartás milyen költséges dolog. Csakis az vállalkozik rá, akinek kifizető. Aki magának vagy másnak dolgozik vele. Mondják a tsz-tagok, gyakran látják a kunszentmártoni piacra poroszkálni a háztáji fogatot. Szóval a kunszentmártoni háztáji lovak is le-le- térnek az egyenes útról. Már azért is, mert mint a tsz-ben hallottuk, nem a tagok nevén szerepelnek, hanem azok családtagjaién. Persze egy háztartásban élőkről van szó. S ilyenformán a törvény kijátszása is. Amihez még a termelőszövetkezet közgyűlése is asszisztált. Tavaly tavaszon ugyanis törvényesítették a törvénytelenséget* közgyűlési határozattal. Valójában egy négyezer holdas közös gazdaság éle- 1 lében nem sok vizet zavarhat két háztáji lófogat. Nem konkurrál a közössel. Nem is ez a. két „paci1' az érdekes, hanem a felfogás. Amit a többségtől megkövetel a törvény, a kisebbségnek is be kell tartama. Azt mondják a Bűzakalász Tsz-ben, nem téma ez a szövetkezeti tagok között. Általánosságban lehet, hogy nem — hiszen az elfogadtatott törvénytelen közgyűlési határozat is jelzi —. de vannak tagok, akik szóvá- teszik, kifogásolják. És jogosan. Miért ad támadási felületet magának a szövetkezet vezetősége? Ottjártunkkor ugyan azt mondták, hamarosan rend- beteszik a háztáji lovak szénáját Időszerű. A lovakat — s a dolgokat — itt is egyenes útra keil terelni. Hiszen nem sakkjátszma. s nem is játék ez. Sokkal komolyabb dologról van szó. Ilyen érdemű foglalkozást is érdemel. i — b. 1. — Birka-rekord Megkezdődött a juhok nyírása; rendre születnek a rekordok. A pálmát a szalk- szentmártoni gazdaság 18-as számmal jelzett anyaállata viszi el, amelynek „fejlapján” ez áll; Születési év: 1959 — összteljesítmény: 56 kiló 30 deka. Tehát az a szovjet aszkániai fajta évente átlagosan 7 kilónyi bundát adott, miközben csúcsteljesítménye egyetlen alkalommal 8,8 kiló volt. Gyapjúhozama lOo százalékkal nagyobb az átlagosnál. Ugyanakkor nyolc év alatt 12 bárányt ellett. tehát minden második évre esett egy-egy ikerellés, ami szintén kiemelkedő eredménynek számít a juh- Hklok világában. Hogyan vált be a francia merino-precost fajta? Ennél a fajtánál a szaporaság a döntő és emellett még kitűnő hústermelőként tartják számon. A gazdaság 44-es számú állata nyolc év alatt 13 bárányt hozott a világra és ráadásul mén 35,8 kiló nyersgyapjút Ü adott a feldolgozó iparnak. cÁ l&qqcuztó (úuuíul Árdrágítás és fenyegetőzés Elkészültek a termelőszövetkezetek alapszabályai A szolnoki járási párt-vb értékelte az előkészítő munkát A mezőgazdasági termelőszövetkezetekről szóló 1967. évi III. törvény alapján ez év június 30-ig minden tsz- ben új alapszabályt kell kidolgozni, s ezt jóvá kel) hagyni a járási, városi tanács végrehajtó bizottságának. A szolnoki járásban 21 mezőgazdasági és egy halászati tsz készített új alapszabályt. A járási tanács végrehajtó bizottsága tizennyolcat — ebből négyet mai ülésén — törvényesített. E nagy fontosságú politikai munka első szakasza tehát befejeződött a járásban. Tegnap délelőtt az MSZMP járási pért-végrehajtóbizottsága . az új alapszabályok elkészítéséről, azok tartalmáról tárgyalt, értékelte a kommunisták és a pártszervezetek közreműködését. Szentesi András, Szolnok, Thököly út 53. szám alatti lakos olvasónk, a következő levelet írta szerkesztőségünknek: „Vasárnap, június 16- án úgy este háromnegyed nyolc körül bementem a Sport cukrászdába, hogy ott egy-két üveg sört vásároljak. Azt mondták, rendelet van rá, hogy utcán át nem adhatják ki. Kértem, mutassák meg nekem azt a rendeletet. Erre nem voltak hajlandók, csak azután, hogy belátták, addig nem megyek el, míg az utasítást nem látom. Akkor aztán valami hevenyészett papírt tettek elém. amin valóban az állt, hogy tilos a sör utcán áti kiszolgálása. Végül aztán csak kiszolgáltak, adtak két üveg Kinizsit, egyenként 8 forintos áron. (Plusz betét.) Időközben a pénztárosnő a rendőrségért telefonált. Körülbelül 20 percig vártam a járőrre, minthogy az nem jött. meghagytam a nevem és a lakcímemet az üzletvezetőnél. Egy idősebb házaspár hasonmód járt, mint jómagam. Szeretném tudni, kinek van igaza? * .fcV Olvasónk panaszával felkerestük Tóth Jenőt, a Szolnok és Vidéke Vendéglátóipari Vállalat igazgatóját. Megkérdeztük, kinek van igaza, Szentesi Andrásnak, Ä jászberény-pórtelkj Március 15 Tsz-ben még este 7 órakor is hajladozott a huszonöt tagú asszony-brigád. Kötözték a szőlőt a szövetkezet 165 holdas új telepítésű, de már termőre fordult tábláján. Versenyben vannak a másik brigáddal; A feleségek mind itt voltak, még az elnök neje sem kivétel. A hatalmas tábla szép tiszta* gyommentes, s már négyszer permetezték. Vigyáznak a szőlőre, mert rekordtermést ígér. A csemegeszőlőben egy-egy tőkén 25—35 fürtöt is találhatunk. Ha egyéb baj nem éri, gazdag szüret lesz itt; Hasonlóan a kajszibaracvagy a szolgálatos üzletvezetőhelyettesnek. Elmondotta, hogy a kiadott utasítása értelmében a leltározás megkezdésének napjától (június 17.) a Sport eszpresszóban tilos a sört utcán át kiszolgálni. Olvasónk panasza azonban jogos, hiszen június 16-án, vasárnap még nem tagadhatták meg tőle az üveges sört. A „hevenyészett papírt” az egyik áruforgalmi előadó írta alá, megtiltva a sör kiadását. Erre az intézkedésre nem kapott felhatalmazást, tehát hibázott. Az igazgató figyelmeztetésben részesíti érte. Megítélésünk szerint az üzletvezetőhelyettes sem menthető fel a felelősség alól. Kétségtelen tény, hogy árdrágítást követett el, hiszen a Kinizsit üvegenként nem 5.70-ért, hanem 8 forintért adta el olvasónknak. (Az árkülönbözetet visszatéríti a vállalat.) A IV. osztályú helyett szalonárral számolt. — Ezenfelül tudnia kellett volna, hogy igazgatójának utasítását az előadó nem változtathatja meg. A járőrrel való fenyegetőzést felháborító eljárásnak tartjuk. Súlyosabb hibának, mint amit az áruforgalmi előadó, később az üzletvezetőhelyettes a feltehetően nem szándékos árdrágítással elkövetett. — f — P — kosban is. ismert, hogy a koratavaszi fagy a legtöbb helyen az akkor virágzó gyümölcsösöket megtizedelte. Különösen a kajszibarackot. Pórtelken azonban semmi kárt sem tett a fagy. A szövetkezetnek 100 holdas — a megyében legnagyobb — összefüggő nagyüzemi barackosa van. Tulajdonképpen csak két év múlva tervezik a termését (hat év a termőrefordulás ideje). De az idén is rengeteg itt a barack. A zöld- és istálló trágyázott gyümölcsösben roskadoznak a kis fák. A barack teljesen lehúzza az ágakat. Pár hét múlva itt a szüretelés ideje. A járás termelőszövetkezeteiben felelősségérzettel és hozzáértéssel fogtak az alapszabályok elkészítéséhez. A közös gazc-áságok ehhez nagy segítséget kaptak a pártbizottságtól, a tanácstól és a tsz-ek területi szövetségétől. A szövetkezeti vezetőkkel részletesen ismertették a törvényt, nagy gondot fordítottak annak helyes, egységes értelmezésére. Két elméleti konferencián is feldolgozták e témát a községi pártbizottságok titkáraival, tsz elnökökkel és a tanácsok elnökeivel. A pártoktatás keretében és a pártnapokon mintegy négy és fél ezer ember ismerhette meg a szövetkezeti törvény célját, mondanivalóját. A résztvevők nagy többsége szövetkezeti tag volt. A tsz-ekben bizottságok és munkacsoportok alakultak az alapszabály-tervezet előkészítésére. Ezenitívül brigád- és üzemegység értekez- teken vitatták meg. Az emberek tanácsait, javaslatait figyelembe vették és kiegészítették azokkal a tervezetet. Ezeken a gyűléseken a szövetkezeti tagok több mint 80 százaléka vett részt. A tsz pártszervezetek Is közreműködtek az alapszabály elkészítésében. A kommunisták ott voltak az előkészítő bizottságokban Ismertették a szövetkezeti törvényt a tagsággal (pártnap, pártoktatás). Több helyen az alapszabály-tervezet főbb elveit írásban is kiadták. Állástfoglaltak a vitás kérdésekben, vigyáztak a jogok, kötelességek arányaira, szembeszállták a jogtalan vagy túlzott követelésekkel; A pártvezetőségi üléseken többször is tárgyaltak az alapszabály-tervezetről, s taggyűlésen is megvitatták. A kollektívák által megtárgyalt, kiegészített alapszabály-tervezetet a járási tanács vb ■ mezőgazdasági és élelmezésügyi osztálya és a járási, városi ügyészség vizsgálta felül. Mindenekelőtt azt, hogy a tervezetben ne legyen törvénysértő pont. De azt is ellenőrizték, hogy az alapszabály helyesen mérlegeli-e a jogokat — kötelezettségeket. Az okmány ezután került a tsz közgyűlése elé. A tagok ekkor már ismerték az alapszabályt, hisz maguk is resztvettek annak előkészítésében. A közgyűlések hangulatán tükröződött: a tsz törvény, alapszabály igen nagy jelentőségű: politikai, társadalmi és gazdasági vívmány. Törvényes keretek között szabályozza a tsz működését, az embere^ jogait és kötelezettségeit. Kiszélesül a szövetkezeti demokrácia. iií*vanakv0r létrejön a vállalatszerű gazdálkodás feltétele. Mindezt, az alapszabály rögzíti. A közgyűlés által jóváhagyóit okmányt végül a járási tanács végrehajtó bizottsága hagyta jóvá. Nem formális eljárás volt ez. A vb tagjai szinte mondatonként elemezték, vitatták meg az alapszabályt. — Csupán nyolc okmány tárgyalásánál kellett 13 módosító határozatot hozni. A járási párt vb az alapszabályok tartalmát értékelve megállapította: az okmányok a szövetkezeti törvény szellemében készültek. Tükrözik a szövetekezeti mozgalom eredményeit és azokat a lehetőségeket, melyeket a párt agrárpolitikai célkitűzéseiben megjelölt. Az új alapszabályok az évtizedes küzdelmek cs eredmények alapján a párt helyes politikája révén születhettek. Valamennyi alapszabály fő gondolata: az egyéni értekéket a közös gazdasági érdekek fejlesztése útján kell biztosítani. Az új okmány lehetőséget ad, hogy a szövetkezeti tagok anyagi, szociális és kulturális igényeit az eddigieknél jobban kielégítsék. A tsz-tgok emberibben élhetnek. Ahogy mondani szokás: növekszik itt is a borítékon kívüli jövedelem hányada. Az alapszabályok elismerik a több évtizede dolgozó^ munkáját, megbecsülik, humánusan kezelik az időé embereket. Az előkészítő munka során a járás szövetkezeteiben rendezték a 145 pártoló, illetve formális (rendszertelenül dolgozó) tagok helyzetét is. Az új alapszabály vonzóbbá tette a szövetkezeti tagság fogalmát. Ez év első negyedében 420 alkalmazott lépett be tagként a szövetkezetekbe. Rekordtermést ígér a szőlő, a kajszibarack Pórtelken KALLÓ ISTVÁN * f A KOCKÁS , LEHAJTJA FEJET Ä szénnel megrakott autó a járda mellé állt. Két férfi mászott ki a vezető mellől. Egyikük — rongyos atléta trikóban, kezében papírok zizegtek — megnézte a háztáblát s visszaszólt a másiknak, egy kockás- ingűnek: — Ez az... és bement a kapun. — Gyere hátrább egy kicsit! — mondta a kockás a sofőrnek s mikor a kocsi elérte a kapu vonalát: — Állj! — üvöltötte. Fenn, a szén léteién, harmadik ember üldögélt. Piros svájci sapkáját egészen szemöldökéig lehúzta. Lustán, kelletlenül segített leengedni a plató hátsó oldalát Mikor a trikós egy öregasszony kíséretében visszatért az utcára, előkészítette a mérleget a rakodáshoz. Kirugdalta a széndarabokat alóla, ide-oda rángatta, hogy jobban feküdjön, aztán vedlett kosarat dobott rá. Lecsapta a támasztékot, — a mérleg nyelve megbillent — Idenézzen, marna! — mondta a trikós. — Kitárázzuk a mázsát... A piros-sapkás néhány anyacsavart vett, elő nadrágzsebéből s a mérlegtányérba rakta. A nyelvek hintázni kezdtek. — Van játéka, mi? — folytatta a trikós és a papírokba nézett: — Hét mázsa jár magának; tíz kosár, mert egybe hetven kilót szedünk... — Mennyit? — kérdezte az öregasszony, füléhez emelve kagylóvá formált tenyerét. — Hetvenet! — kiáltott feléhajolva a trikós. — Süket a nyanya, mint a nagyágyú... — kacsintott a kockásra közben a piros-sapkás, elnyomva egy ásítást, munkához látott. A súlytartóra csak egy öt és két félkilóst tet^ aztán gyorsan kézbe kapta a lapátot és P'l* latiatok alatt telehányta a kosarat. — Szóval, értettük egymást, mama? — szóit megint a trikós. — Tíz kosár lesz... Számolja! — Zsebbe gyűrte a szállítólevelet, markába köpött, hátára rantolta a tele kosarat és kissé meghajolva elindult a kapu felé. Az öregasszony riadtan pislogott ide- oda: az autóról az emberekre, az emberekről a mérlegre, aztán megint az emberekre. Feszülten figyelte, mit beszélnek, mindent meg akart érteni. Mikor a trikós az első kosárral belépett a kapun, tétován utána lépett, de észbekapott, köténye zsebéből papírt és ceruzát vett elő; körülményesen ikszet rajzolt rá s-már csak arra ügyelt, hogy el ne Tevessze ikszeit: — ket-tő... há-rom... Az emberek gyorsan dolgoztak. — Pengett a vaslapát, nyöszörgőit a Vesz- szőkosár; szinte futottak a teher alatt. Izmuk táncolt az erőlködéstől, verítékük csíkokat húzott szénporos homlokukon. Alig múlt el negyedóra. — Tíz kosár, hét mázsa... — állt az öregasszony elé a trikós és nyújtotta a szállítólevelet. — Itt írja alá. mama! — Igen... Mindjárt... — Gyorsan utánaszámolta ikszelt. — Tíz... — és nagy ákom-bákomokkal a papírra eről- ködte nevét. üres kosarát lóbázva ekkor jött ki a kapun a kockásingű. — Végeztünk, mama! — kiáltotta. — Jól hajtottunk, ugye? Az öregasszony bólogatott s egyre csak azt hajtogatta: — Hálaistennek, kedves fiaim... — aztán köténye alá nyúlt s egy tízforintost húzott elő. — Ezt tegyék el... — mondta. — Többet, sajnos nem tudok... — s a trikós felé nyújtotta a pénzt. — Menjen már. mama! — ugrott közbe a kockás, hatalmas, lapát-tenyerével lenyomva az öregasszony vékony karját. — Mit akar?! Kapunk mi eleget... Nem kell nekünk a magáé!... aztán óvatosan megfogta csontos vállát, megfordította s betuszkolta az udvarba. Még a kaput is behúzta mögötte. Egy pillanatra megmerevedtek a többiek. A megrökönyödéstől megkezdett mozdulatuk is befejezetlen maradt. Először a piros-sapkás tért magához. A szénre dobta a lapátot és leugrott a platóról: , — Meghülyültél?! — Mit játszod meg magad?! — támadt rá a trikós is. — Mi vagy te? —■ Mennyit akart adni? — szólt ki a sofőr a fülkéből. — Csak egy tizest... — dünnyögte a kockás és megvonta a vállát. — Tíz forint neked nem pénz?! — kiáltott a trikós. — Miért nem engedted. hogy elvegyem? — Mit akartok? — gyűlt pirosra a kockás. — Nektek semmi sem elég?!... — Kuss! Elég legyen!... — csattant a trikós és egy gyors mozdulattal elkapta a kockás mellén az inget. — Ha még egyszer ilyet csinálsz, mehetsz a francba! Nem dolgozunk veled, érted ? A kockásingű védekezésre készen kapta fel a kezét, de a trikós nem ütötte meg. Pár pillanatig még szemtől szembe álltak egymással, aztán a kockás lehajtotta a fejét. A fal mellé hátrált, izzadó tenyerét végigcsúsztatta a szemcsés felületen, nagyot sóhajott s imbolygó léptekkel a kocsihoz ment. Szó nélkül bújt be a sofőr mellé. A nyomában ballagó trikós előtt nyitva hagyta az ajtót. Szilárdult a munkafegyelem, az új okmány jobb munkára ösztönzi az embereket. A vb azt is megállapította: valamennyi alapszabálynál negatívum, hogy nem munkálták ki eléggé a tsz- tagság politikai, ideológiai, szakmai és kulturális nevelésének kereteit, eszközeit, s nem határozták meg a vezetők eziránj’ú kollektív és személyi felelősségét. — E fogyatékosságokért a tsz pártszervezetek is felelősek. Épp ezért e mulasztást pótolni kell. A vb javasolja, hogy a közgyűlés által jóváhagyott kiegészítést csatolják az alapszabályokhoz. A végrehajtó bizottság tagjai hangsúlyozták: az alapszabály annyit ér, amennyit végrehajtanak belőle. Vigyázni kell, az új okmány ne feküdjön el az íróasztalban. A vb a tsz pártszervezetek kötelességévé tette; rendszeresen kísérjék figyelemmel az alapszabály betartását. A téli időszakot mindenütt használják fel az alapszabály alaposabb ismertetésére. megértésére. — Végül: a végrehajtó bizottság elismerését fejezte ki az alapszabály elkészítésében résztvett szerveknek, személyeknek. « m. L <m>