Szolnok Megyei Néplap, 1968. május (19. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-15 / 112. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! SZOLNOK MEGYS5 [Tjjgji PÁRTaZOTTSÁQ ÉS A KSGVEI TftllfcS XIX. évfolyam, 112. szám. Ára 70 fillér 1968. május 15., szerda. Meleg szeretettel köszöntjük lengyel barátainkat! Serdecznie pozdrawyamy naszich polskich przycaiól! H úsz esztendeje, 1948. június 18-án írták alá Varsóban a magyar- lengyel barátsági, együttműködési és kölcsönös segély- nyújtási egyezményt. A húsz évre kötött szerződés után most Budapesten látják el kézjegyükkel az új megállapodást a magyar és a lengyel állam vezetői. Az elmúlt húsz esztendő mindkét ország történelmében a szocialista építés vitathatatlan eredményeinek, s az ezzel együtt járó mély és pozitív társadalmi átalakulásoknak az időszaka volt. Mint minden nagy társadat mj-gazdasági-politikai mozgás, ez is hordozott a maga áramlásában tévedéseket, eredményezett megtorpanásokat, hozott válságokat Az a politikai bázis azonban, amelyre a szocialista Magyarország és a szocialista Lengyelország együttműködése épül, töretlen és szilárd maradt, kiállta a fejlődés útján mutatkozó összes megpróbáltatásokat. Ennek az a természetes magyarázata, hogy a húsz esztendővel ezelőtt megkötött megállapodás a két nép nemzeti érdekeinek és a szocialista internacionalizmus eszméinek teljes összhangján alapult. Alapvétő jellegzetessége már akkor az volt, hogy társadalmi- gazdasági területen a szoria- . lizmug felépítése; külpolitikailag a Szocialista országok nagy családjával, mindenekelőtt a Szovjetunióval való testvéri együttműködés a magyar—lengyel kooperáció alapja. Ez az alapvetően helyes frányválasztás tette lehetővé, hogy az elmúlt húsz évben, az 1948-ban kötött egyezmény alapján, a két ország az államközi szerződések egész sorát köthette meg egymással, s politikai, gazdasági, személyi kapcsolatait oly szorosra fűzhette, mint a történelemben még soha. Ami a személyi kapcsolatokat illeti, azok a két ország „egyszerű embereinek” életében is kifejeződtek. Hiszen például 1966-ban csaknem 400 ezer lengyel vendég lépte át a magyar határt és mintegy 100 ezer magyar utazott LengyelországbaA személyi kapcsolatok másik pólusán; rendkívül jelentősek voltak a legmagasabb szintű találkozások. M agától értetődően a két ország közötti széles körű kapcsolat messzemenően kifejeződött gazdasági együttműködésünk fejlődésében is. Különösen a KGST megalakulása óta helyeződtek elvileg is magasabb szintre a két ország gazdasági kapcsolatai, miközben a külkereskedelem fejlődése is állandóan növekvő eredményeket hozott. Csak 1958 óta például (amikor létrejött a lengyel—magyar állandó gazdasági együttműködés bizottsága) a két ország közötti árucsereforgalom 3,3-szorosára nőtt. Közben azonban az árucsere módszerén messze túlmutató. felettébb együttműködési formák Is születtek. Létrejött például Hal- decx néven az első közös vállalkozás, amely magyar szabadalom alaoján a sziléziai szénbányákban szenet termel a meddőhányókból. Magyar—lengyel—csehszlo- vállalkozásként indult az Intermetall vaskohászati együttműködési szervezet. (Ehhez később Bulgária, az NDK és a Szovjetunió is csatlakozott). 1967«. végén hosszúlejáratú magyar—lengyel szállítmányi megállaoo- dás lőtt létre, amely jelentősen megnövelte a lengyel kikötők szerepét a magyar külkereskedelem tengerentúli szállításainak lebonyolításában. E kiemelkedő megállapodásokkal párhuzamosan az iparban különleges termelési kapcsolatok is kialakultak magyar és lengyel vállalatok tucatjai között. Bizonyos, különösen fontos gazdasági területeken (például a gépiparban, a könnyűiparban és a vegyiparban) speciális munkacsoportok irányítják az együttműködést. Mindez arról tanúskodik. hogy — noha számos területen még távolról sem használtuk ki a lehetőségeket — a két ország túljutott gazdasági együttműködésében az árucsere szakaszán és mind nagyobb sikerrel alkalmazza a kooperáció fejlett formáit Az elmúlt húsz év krónikája arról tanúskodik, hogy a magyar—lengyel barátsági egyezmény messzemenően teljesítette feladatát és minden lehetőség megvan arra, hogy megújítása után a tét ország kapcsolatai még szorosabbá s gazdasági-politikai hatásukban még erőteljesebbekké váljanak. Ezt a lehetőséget megerősíti, hogy nemcsak a kétoldalú államközi viszonylatokat illetően, hanem a nemzetközi élet és a nemzetközi munkásmozgalom valamennyi döntő kérdésében azonos a magyar és lengyel kormány álláspontja. Ezt messzemeiően kifejezésre juttatták az utóbbi hónapokban megsűrűsödött magasszintű nemzetközi találkozók — néhány nappal a lengyel küldöttség érkezése előtt például a Moszkvában tartott tanácskozás, amelyen a Szovjetunió. Bulgária és az NDK legfelsőbb pártvezetői mellett Wladislaw Gomuika és Kádár János is részt vett. H úsz év mérlege, a sikerek és nehézségek reális értékelése világossá teszi mindkét szocialista ország, mindkét nép számára, hogy a megújult szerződés is akkor vezethet új sikerekhez, ha a szocialista nemzetköziség és a legmélyebb nemzeti érdekek harmonikus egységének alapjára épül- Ebben a szellemben köszönti a magyar közvélemény a barátságunk új egyezményének aláírására hazánkba érkező lengyel párt- és kormányküldöttséget és vezetőit, Wladislaw Gomuika elvtársat, a LÉMP Központi Bizottsága első titkárát és Jozef Cyrankiewicz elvtársat, a minisztertanács elnökét. K. S> Ma érkezik hazánkba a Lengyel Népköztársaság párt- és kormányküldöttsége A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága és a mag var forradalmi munkás-paraszt kormány meghívására szerdán hivatalos baráti látogatásra Magyar- országra érkezik a Lengyel Népköztársaság párt- és kormányküldöttsége. A küldöttség vezetői: Wladyslaw Gomuika, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára és Józef Cyrankiewicz, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Politikai Bizottságának tagja, a minisztertanács elnöke. A delegáció tagjai; Boleslaw Jaszczuk, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Politikai Bizottságának póttagja, a Központi Bizottság ritkára. Józef Winiewicz, a külügyminisztérium megbízott vezetője, Kazamiercz Olszewski, a Nemzetközi Gazdasági Együttműködési Bizottság első elnökhelyettese és Jan Kiljanczyk, a Lengyel Népköz- társaság magyarországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövete. A látogatás alkalmával aláírják a Magyar Népköz- társaság és a Lengyel Népköztársaság új barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződését. Szolnok ipari negyedében, a Tószegi úton egyre inkább kibontakozik a készülő épületelemgyár impozáns képe. Fotónk a monumentális méretű gyári csarnokot ábrázolja Ma: megyei ifjúsági kulturális fórum Ma kezdődik Szolnokon a kétnapos megyei ifjúsági fórum; Ezt megelőzően minden járásunkban és városunkban volt ilyen rendezvény. A megyei ifjúsági fórum céljairól, rendeltetéséről Nagy Sándortól, a KISZ megyei bizottságának kul- turfelelősétől érdeklődtünk. — A KISZ Központi Bizottsága 1964-ben határozatot hozott a fiatalok szabadidejével összefüggő munkáról — kezdte Nagy Sándor. — Ez a határozat többek között kimondja, hogy „a Kommunista Ifjúsági Szövetséggel együtt társadalmunk minden tagjának, valameny- nyi szervezetének és intézményének érdeke a szocializmust felépítő új nemzedék formálása, szabadidejének célszerű, hasznos eltöltése. A család, az iskola, az állami és társadalmi intézmények, a gazdasági, kulturális és sportvezetők tevékeny részvétele és támogatása nélkül az ifjúsági szövetség nem tudja betölteni szervező és nevelő hivatását. Ezért a jövő érdekében kéri valamennyi illetékes állami és társadalmi intézmény segítségét a műve-' Lődés, szórakozás, pihenés lehetőségeinek növelésében, nevelőhatásának fejlesztésében”. Most, négy év elteltével számotvetünk azzal, mit értünk el. — S milyen tapasztalatokat szereztek a megyei ifjúsági fórum előkészítése során? — Mindenekelőtt arról adhatunk számot, hogy ifjúságunk erkölcsi-politikai arculata, általános műveltsége kedvezően változott. Ifjúmunkásainknak pl. kétharmada szakmunkás. Közülük Ötezren tagjai a KISZ- nek. Általános és szakmai műveltségük nagyobb, mint elődeiké. Sok köztük az érettségizett. Ezért kell színvonalas programot kidolgozni szabadidejük hasznos eltöltéséhez. | — S mi a helyzet falun? — Megyénkben körülbelül harmincezer fiatal él falun. Közülük azonban csak mintegy tizenkétezren dolgoznak 9 mezőgazdaságban. A többiek egyéb munkakörben helyezkedtek el. Figyelemre- méltóan megnőtt a falun dolgozó értelmiségiek száma. Kulturális munkánk végzése közben erről sem szabad' megfeledkezni. Az ott dolgozó ételmiségiek segítségét is hasznosítva munkálkodunk azon, hogy az új termelési viszonyok, az új életforma következtében különben * is megváltozott gondolkodásmód marxista világnézet kialakulását eredményezze a parasztfiatalok tömegénél. Diákifjúságunknál pedjg a nevelőmunka hatékonyságát szorgalmazzuk. j — A KISZ kulturális munkájához most már kedvezőék-e a lehetőségek? — Egészében igen. 1963- ban például 85 közművelődési intézmény segítségére számíthattunk. Az idén pedig már 146 áll a fiatajok rendelkezésére. 1964-ben 18 ezer televíziókészülék volt megyénkben, most meg negyvenezer. Ugyanakkor számottevően nőtt a tanácsok; a MÉSZÖV, a TIT, egyszóval a különböző szervek és intézmények segítsége. A megyei könyvtár és általában a könyvtárhálózat dolgozóinak jelentős szerepe van például abban, hogy az utóbbi négy év alatt ötezerrel nőtt megyénkben a fiatal olvasók száma. — Mi gátolja az ifjúsági szervezet kulturális munkáját? — Elsősorban olyan tényezők, melyeken csak a fel-* sőbb szervek változtathatnak. Például az ifjúsági klubok vezetői részére csak ügyeskedéssel, a jogszabályok kijátszásával tudunk tiszteletdíjat fizetni. Pedig klubmozgalmunk fellendülőben vnn, 94 klubunk működik, s lehetőségeink koránt sincsenek kihasználva. Nagy az érdeklődés a társastánc tanfolyamok iránt is. Négy év alatt több mint tizenegyezer fiatal tanult azokon táncolni. Ugyanakkor a táncoktatók működését olyan feltételekhez kötik, hogy másodállásban nem tudnak azoknak megfelelni. Főhivatású tánctanárokat meg nem képeznek. Belkereskedelmi miniszteri utasítás nélkül csak vágyálom a szeszmentes napok szervezése a szórakozóhelyeken. — Több mindenről lehetne még beszélni, — de ne vágjunk a fórum elé. A kollektíva bölcsessége summázza majd a tapasztalatokat, megjelöli a követendő utat. S. B. Parlamenti küldöttség utazott Belgiumba A belga szenátus és képviselőház meghívására Kállai Gyulának, az országgyűlés elnökének vezetésével parlamenti küldöttség utazott Belgiumba. A delegáció tagjai; dr. Beme Zoltán, Horváth Károlyné és dr. Jókai Loránd országgyűlési képviselők, A küldöttség búcsúzfettá- sára á Ferihegyi repülőtérén megjelent Cseterki Lajos, az Elnöki Tanács titkára, dr. Bíró József külkereskedelmi miniszter, dr. Csanádi György közlekedés- és postaügyi miniszter, Vas« Istvánná és dr. Beresztóczy Miklós, az országgyűlés al- elnökei, Szilágyi Béla külügyminiszterhelyettes, az országgyűlés tisztikarának több tagja, és több országgyűlési képviselő. Jelen volt a búcsúztatásnál Pierre Vve« Vleeschauwer, a Belga Királyság budapesti nagykövete. MÁJUSI ESŐ »,0*1, hozott isten gyönyörű esőcske" — ilyen szeretettel köszönti a költő, Fazekas Mihály ódájában a tavaszi esőt. A parasztemberek szótárában nagyon szép hasonlat van erre: a májusi eső aranyat ér. Éneikül nincs élet, nincs termes. Pedig... Csak a legnagyobb tisztelet hangján lehet szólni a ^parasztemberek szorgalmiról. Szolnok megye szövetkezeti gazdái kitűnő munkával, kellő jó időben 187 ezer hold őszi gabonát vetettek el. Időben kikelt, szépen diszlett. Gondozták, ápolták a növényt. A megyében 170 ezer hold kalászos vegyszeres gyomirtását végezték el, s 173 ezer hold kapott levéltrágyát a szövetkezetekben. Soha még ekkora terü’et• Megyei rekord. S a mezei szorgalom másik szép példája: egy héttel előbb tartanak a szokásosnál a tavaszi növények ápolásában is. De a szárazság is rekordot hozott. Több mint 60 esztendeje nem volt ilyen mértékű tgvaszi aszály. Kétszáz milliméterrel kevesebb csapadékot kapott a föld ezen a tavaszom A föld kiszáradt, a növény eltikkadt, s a mindent megpróbáló ember kedve elment. Szomorú, aggódó, levert volt a hangulat a falun ezekben a hetekben. S a falunak a város is, az egész ország népe segített megijedni. Hiszen mindannyian azt esszük, amit a mezőgazdaság ad. s annyit eszünk és olyan áron, - amennyit és ahogyan tudja adni. A parasztemberek, a mezőgazdaságban dolgozók mindent megtettek. Most, május 10-ig mintegy 30 ezer holdat öntöztek meg a megyében. Ez j$ rekord. Június végére szokott 30 ezer hold öntözött terület lenni. Küzd az ember a szárazsággal. S a szerencse még eddig nem társult a vagy erőfeszítéshez. Végre most „megnyíltak az egek csatornái’. Mezőtúron 19 milliméter esett, Szolnokon 7. Jászberényben 3, Kunhegyesen csak éppen valami. Kellett volna legalább 50 milliméter már. De azért ez is valami. Ahogy szokták mondani „elverte a porát”. S kicsit elhessegeti.. a rosszkedvüséget is. Ahogy az éa beborult, a jókedv úgy derült ki. Frissebbek, bizakodóbbak vagyunk. Ez a kis eső nem tudott mindent pótolni A lucerna, a borsó, s más is már nem tud jól fizetni. Gabonából se várhatunk nagyon jó termést. De a meteorológia most újabb esőt jelez. Ha soha nem is szoktuk nagyon komolyan venni az előrejelzést, most nagyon bízunk benne. \ Kell, nagyon kellene az eső. A soha ■■ nem látott szorgalom, jó munka így érne valamit. Egyek vagyunk most a falu népével, a határ munkásaival. Segítünk szurkolni nekik: essél, essél még gyönyörű esőcske. B. I*.