Szolnok Megyei Néplap, 1968. március (19. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-23 / 70. szám

198«. március 23. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP s Otven évvel ezelőtt Miről írtak a Szolnok megyei újságok? A fiatal Szovjet-Oroszor- szaggal március 3-án meg­kötött breszti béke és a március 5-én aláírt osztrák —magyar—román „előzetes béke” első kézzelfogható eredményéről ad hírt a Karczági Napló: „A leg­idősebb népfölkelő legény­ség leszerelése” címmel közli hogy a 47—51 évese­ket leszerelik. A béke hí­rére a háborús spekuláció is meginog: „Nincsen szén­hiány” — írja a Haladás, — a Jászsági és Tiszavölgyi Fakereskedelmi Rt, tudat­ja a hírben, — és egy hir­detésben is! — hogy elő­jegyzéseket vesz fel szász­vári kovácsszénre és első­rendű felsőgallai darabos mészre Tűzifát azonnal is szállítanak, mégpedig ha­tósági áron. A háború okozta nehéz­ségek természetesen a breszti békével még nem múltak el, a háború a többi fronton tovább folyik és Molochja mindent fel­fal: Szolnok város polgár- mestere hirdetményt tesz közzé, hogy a gazdák az el­adásra szánt, levágásra al­kalmas szarvasmarháikat és juhaikat a budapesti Állat- és Takarmány-for­galmi Rt-nak ajánlják fel a hadsereg és az ország szükségletének biztosítása érdekében. „Amennyiben önkéntes felajánlás nem történik, altkor a szükség­let hatósági igénylés útján fog biztosíttatni”. Karcagon március 18-án egyháztanácsi ülés volt. Napirenden szerepelt az 1918. évi költségvetés és a népiskola kérdése. A nép­iskola fenntartásának költ­ségvetési hiánya 21 000 K. Fedezetéül a 18%-os adót további 8%-íc al növelik, mert más mód nincs az iskola ■ fenntartására. Megszívlelendő tanács, miután úgyis baj van a kórházzal. Amint a Hala­dás írja „Amit épít a vár­megye, elrontja a kor­mány" c. cikkében, a Fe­renc József kórház rendkí­vül szűk, A kórház mellett azonban üres telkek van­nak. Igaz, spekulánsoké, de 72 ezer n-ölet a várme­gye törvényhatósága vi­szonylag olcson megszer­zett, hogy bővíthessék a kórházat. A miniszter a telekvásárlást először nem hagyta jóvá, később pedig a telektulajdonosok úgy megemelték az árakat, hogy az első negyedévi közgyű­lés már csak 12 ezer n-öl megvételét határozhatta el — ugyanolyan összegért, amennyiért korábban hat­szor ekkora területet ve­hettek volna meg. „A tő­kések o markukba nevet­nek, mert a közigazgatás hülyesége egyik baklövést követi el a másik után” — írja. A Függetlenség a szol­noki törvényszék érdeké­ben ír cikket. Az igazság­ügyminiszter ugyanis elren­delte a jászberényi járás- bíróság felállítását. Emiatt — mint írja — 80 szolnoki ügyvéd, sok kereskedő léte forog kockán, mert «a bí­róságok decentralizálásával az eddig Szolnokra be­özönlő vidékiek legnagyobb részét innen elvonja, meg­károsítja Szolnok piacát, de megkárosítja Szolnok idegenforgalmát is”. Java­solja, hogy Pest megyei községeket vonjanak a szolnoki törvényszék ha­táskörébe A Karczagi Napló arról panaszkodik, hogy tüzelő­hiány miatt kivágják a fá­kat amelyek díszei a szé­les egyenes utcáknak és tűz esetén „a felkapott zsarátnoknak is útját áll­ja”. Az elöljáróságnak gon­doskodnia kellene pótlá­sukról. A panasz mellett dicsekszik is: „Üj könyv karcagi szerzőtől”. Megje­lent Müller Jenő hittanár, káplán „Világosság a pá­holyban” c. könyve, amely a szabadkőművességet lep­lezi le 200 éves centená­riuma alkalmából „eddig még napvilágot nem látott titkos páholy-iratokból”. — Ára 2 K. A háború lealacsonyító nvomorának hirdetése: — „FIATAL HADIÖZVEGY ajánlkozik gondviselőnek gazdacsaládhoz vagy egy magányoshoz (!). — Ki, •— monmondja a Kiadóhiva­tal”. A zsenge fűzőidtől a soproni ciklámenig - Mini vagy maxi Fodros kézelő és vállap A tavaszi d'vat újdonságairól A tavaszi divat mindig színesebb. fantáziadúsabb. mint a téli és az őszi. Ezt bizonyítják a már látott divatbemutatók, A színes­ség részben a mexikói olimpiának is köszönhető. Ez a világesemény ugyan­csak befolyásolta a divat alakulását, foglalkoztatta a divattervezőket. Ez a tavaszi, de méginkább a Türkizkék szövetruha, di­vatos esernyő-vonalú szok­nyával nyári alkalmi ruhákon tük­röződik. A mexikói inka díszítések, a spanyol zsa- bók és fodros, bő, selyem ingujjak itt érvényesülnek a legjobban. Több divat- bemutatón szerepelt dél­amerikai indián textilmin­tákat felelevenítő muszlin, lenvászon, vagy terylén anyag, amelyeknél a minta dominált- míg a szabás a szokásos trapéz forma ma­radt. Az uralkodó szín a zsen­ge fűzöld. A kollekciók másik kedvelt színe a méz­sárga. Az ilyen szövetből tavaszikabátokat, kosztü­Kölcsönzés külföldről Nyitás mozielőadás előtt — Differenciálódik a könyvtárak munkája — A napokban készült el megyénk tanácsi kezelés­ben levő könvvtárainak ta­valyi munkását elemző fel­mérés. Annak tapasztala­tairól beszélgettünk dr. Nvitrai Laiossal. a megyei könyvtár munkatársával. — A könyvállomány lP67-ben tovább gyarapo­dott — kezdte tájékoztatá­sát — Ebben nincs is sem­mi különös. természetes, hogy így van. Könyvtára­inkban most már több mint 823 ezer kötet áll az olvasók rendelkezésére. :A szakszervezeti könyvtárak adatai nem szerepelnek eb­ben a tájékoztatásban.l Me­gyénkben ezer lakosba 1860 kötet jut Máskülön­ben ez az országos terv­szám 1970-re. Megyénkben akkorra el akarjuk érni, hogy ezer lakosra kétezer kötet 1 üssön. — Olvasóink létszáma meghaladia a nyolcvanez­ret Ez g m“gve lakosságá­nak 18,2 százaléka. Az or­szágos művelődéspolitikai irányelvek 1970-re a 18 százalék elérését irányoz­zák elő. Megyénkben a húsz százalék elérése a cél. — A kölcsönzött kötetek száma az előző évekhez vi­szonyítva csökkent 1967- ben. Figyelemre méltó vi­szont. hogv az ismeretter­jesztő művek kölcsönzése maidnem „ kétszeresére növekedett. — Mivel magyarázható, hogy tavaly peresebbet ol­vastak az emberek. mint 1066-ban? — Lehet, hogy csak a statisztika szerint forgattak kevesebb könyvet. Régeb­ben ugyanis megkövetelték az eredmények szemmel látható növekedését Ezért nem is volt megbízható minden jelentés. Most nem készteti semmi arra a könyvtárosokat, hogy va­lótlan adagokat ielentsenek. — A kölcsönzés csökke­nését a televízió elterjedé­sével is magyarázzák. Igaz. a tv sok időt vesz el az orr berektől, de ugyanakkor iránvítia is az olvasást Nagv része van az ismeret­terjesztéssel foglalkozó munkák iránti érdeklődés növelésében. Egyébként a tv és a könyvtárhálózat egyre erősödő kapcsolatá­ra vall, hogv minden na­gyobb könyvtárunkban alánlő tárlón mutattuk be a tv műsoraihoz kapcsoló­dé témátű könyveket. Szel­lemi értékbeli veszteséget szerintem pem okoz a tele­vízió az olvasók elvonásá­val A 7. igényesebb ember tud időt szakítani a tv- nézés mellett is kedvenc könv-o’ro — Differenciálódott-e ta­valy meaVénp könyvtá­rainak munkája? — Igaz. A ’könvvtárközi kölcsönzés például sok ad­minisztrációval jár. A ko­rábbi években ezért nem szívesen éltek vele könyv­tárosaink. Tavaly viszont már minden függetlenített könyvtárosunk rászán i a magát. Előfordult. hogy külföldről is szereztek könyveket. Ilvmódon a fal­vakban is minden kötethez hozzájuthatnak az olvasók. — Általában tapasztalha­tó. hogy könyvtárosaink többet tesznek az egysze­rű könyvkölcsönzésnél. Mind gyakoribbak az ér­deklődési körök szerint szervezett csoportos foglal­kozások, s az egyéb ren­dezvények. A csoportos foglalkozások száma pél­dául kétszeresére emelke­dett. Kár, hogy sok könyv­tárban a helyhiány akadá­lyozza az ilyen irányú munkát. Ennek ellenére könyvtárosaira igyekeznek ötletteli módon dolgozni Rákóczifalv in például a mozielőadás előtt egy őrá val rendszeresen kinyit a könyvtár. A moziba menők tud iák ezt. s be-benéznek újságot, folyóiratot olvasni. — A d'fferenciáltabb. s következésként hatéko­nyabb könyvtári munká­ban azonban még sok a tennivalónk. Ilyen vonatkv z-'sban a iászberénvi iárss, illetve Mezőtúr felel meg leginkább az új követelmé­nyeknek. Simon Béla möket és pelerineket is készítettek. Az őszi és téli divatból áthozták — külö­nösen nyárra — a ciklá­men számos árnyalatát, a soproni vad ciklámen hal­vány lilás színétől, a .•vakító” indiai rózsaszí­nig. Emellett természete­sen, az örök tavaszi szín- kombináció — sötétkék­fehér — szintén sokat sze­repelt a kollekciókban. —> Nagyon szép sötétkék-fehér terylén ruhasorozatot mu­tattak be. Újból 'divat a pelerin Hírül adhatjuk többek között azt is, hogy a leg­több kollekcióban a tava­szi kabátok helyett a ka­báthosszúságú pelerinek szerepeltek. Láttunk kör­Könnyű szövetből sportos köpeny készült Romantikus, kézifestésű muszlin alkalmi ruha, dús fodrozással beszabottat, loknisat, gal­lérnélkülit és „dupla pele- rint”, egy és kétsoros gom­bolását. háromnegyedeset és kosztümkabát hosszúsá­gút. A ruhák nem szoknyá­val. hanem bővebb, vagy szűkebb nadrágokkal ké­szülnek. Ügy véljük azon­ban, hogy ennek a divat­nak inkább csak a fiata­lok körében lesznek kö­vetői. A meghökkentő, szűk bermuda-nadrágok mellett sok bő, szoknyaha­tású, illetve szoknyanad- rágos kosztümöt és ruhát vonultattak fel. A szoknya helyett nadrág a bemuta­tott alkalmi ruháknál még jobban dominált, különö­sen hosszú estélyi ruhákat készítettek „estélyi nad­rággal”* Romantikus vagy katonás A fantáziadús jelző leg­inkább a két uralkodó stí­lus — a „romantikus” és a ,-katonás stílus” variá­cióikra vonatkozik. A „ro­mantikus” stílus megmu­tatkozik a lenge anyagok­ból, muszlinból, zsorzsett­ből készített ruhákban, blúzokban, amelyeknek nemcsak a gallérjuk és kézelőjük fodros, s plisszí- rozott a szoknyájuk — ér­vényre jut a rakottszok- nvákkal készített kosztüm­divatban is. A bemutatott kollekciókban fele arány­ban szerepeltek a „kato­nás” stílusú kabátok, kosz­tümök. A váll-lapok és fémgombok, a különféle sportos zsebek és csatos övék gazdag variációja je­lenti ezt a stílust, amely azonban leginkább csak a magas, karcsú nőkön ér­vényesül. Azoknak pedig, akiknek kérdéses, hogy mini, vagy maxi hosszúságú öltözéket válasszanak, szintén lát­tunk kitűnő megoldást: a maxi hosszúságú kabát és ruha zippzárral rövidíthe­tő. Egy mozdulat csupán, s a ruha miniből maxi. il­letve maxiból mini lesz. Kovács Margit (MTI foto — Balassa Fe­renc és Bara István fel­vételei) Gorkij nyelvén Ki beszéli jobban, szeb­ben a baráti orosz nép nyelvét? A Szolnok megyei szak- középiskolák és techniku­mok tanulói számára csü­törtökön rendezett verseny erre adott választ. A megyei versenyen tíz tanuló indult és tökéletes nyelvtudásról tettek bi­zonyságot Közülük is ki­emelkedett felkészültségé­vel a \"erseny két első he­lyezettje, Nagy Varga Vera, a szolnoki Közgazdasági Szakközépiskola orosz nyel­vi tagozatos hallgatója és Herbály Ilona, a mezőtúri Teleky Blanka Közgazda- sági Technikum tanulója. A második helyezett Bá­lint Anna lett, a kunszent­mártoni szakközépiskolá­ból. Francia és németalföldi kódexek Érdekes könyvritkaság­gal jelenik meg a külföldi piacokon a Kultúra Könyv- és Hírlap Külkereskedel­mi Vállalat, A magyar közgyűjteményekben talál­ható francia, flamand, hol­land miniaturákat tartal­mazó reprezentatív kódexet mutat be a Helikon kiadá­sában. A Magyar Helikon a nagysikerű könyvművé­szeti kiadványaink leg­újabb kötetéhez hazánk múzeumaiból, könyvtárai­ból gyűjtötték össze a szerkesztők a flamand mű­vészektől származó és év­századok óta itt őrzött képzőművészeti alkotáso­kat. A különleges kódex három évszázada, a XIII. századtól a XVI. szá2ad művészetét foglalja össze. Francia, német angol nyel­vű kísérőszöveggel, színes kivitelben tartalmazza majd a korabeli miniatu­rákat, amelyek külön érde­kessége. hogy a miniaturák kicsinyített egészéből, fel­nagyított részleteket is bemutatnak Ez a kötet ad első ízben áttekintést a hazánkban levő francia és németalföldi illuminált kó­dexek összességéről, köz­tük számos, eddig alig is­mert jelentős emlékről. A nagyszabású mű alko­tói — a középkori művé­szet avatott ismerői — kettős célt igyekeznek meg­oldani e munkájukban. A most feltárt francia-fla- mand és holland díszítésű kódexeket tanulmány és tudományos katalógus ke­retében úgy ismertetik nyolc íves terjedelemben, hogy a mű a miniaturafes- tés kutatói számára hasz­nos forrásmű lesz. Csók kapufáért — Rájöttem — mondta Kovács, aki ko­mor és sápadt orcával telepedett aszta­lunkhoz —. hogy az életem nem ér egy fabatkát sem. Vigasztalóan hátbaveregettük, már ép­pen az ő élete nem ér egy fabatkát sem? Hiszen köztiszteletben álló tudós ember, szép családja van, anyagi és erkölcsi szempontból is kiegyensúlyozott az élete. — Nem erről van szó, — vágott közbe. — Láttam egy futballmeccset a tv-ben, s rádöbbentem, hogy milyen senki va­gyok... Amikor valaki gólt rúg, körülve­szik, csókolgatják. Azután láttam csókot kapufarúgásért is. — És ez miért, szomorít el? '— Mert hozzám még soha nem rohant oda senki. így utólag támadt hiányér­zetem. Például: özvegy édesanyám volt és magam erejéből tanultam Éjszaka gyárban dolgoztam. nappal: iskolában. Színjelesen végeztem. Senki se rohant oda hozzám. — Ezért nem kell búsulnod — mond­tuk —, rz természetes. — Nem természetes! — kiáltott fel Ko­vács. — Azután soha nem loptam, fizetés nélkül vendéglőből nem távoztam. Három gyereket tisztességgel felneveltem, egyszer sem csaltam meg a feleségem, és senkt nem lépett hozzám, hogy átkaroljon. — Farkas, ha kapufát rúg, akkor is oda­szaladnak hozzá... Kovácsol nem tudtuk megvigasztalni. A következő héten a törzsasztalnál már jókedvűen, mosolygósán üldögélt. Mond­tuk, hogy na látja, nem volt igaza a múltkor. — Dehogynem! — válaszolta nevetve. — Időközben hozzám is odaszaladtak a fiúk, megöleltek és megcsókoltak. — Csak nem volt valami újításod? — Ugyan! — Kimentettél gyereket a zajló Tiszából9 — Dehogy! Szombaton házi futba'l- rangadó volt a cégünknél. A kövérek és a soványok csaptak össze. Én a kövét ek csapatában 20 méterről remekül eltalál­tam a lasztit és az védhetett övül vánódott a soványok kapujába... Ordas Nándor

Next

/
Thumbnails
Contents