Szolnok Megyei Néplap, 1968. március (19. évfolyam, 51-77. szám)
1968-03-17 / 65. szám
A 7 HUMORA Eejtrágyaazórás repülőgépről (Ahogy a városi ember elképzeli) OhDiTsUnK 3SvK ! Egy fülbemászó kis dalocskával ismerkedtem meg a tévéből a minap ■ azóta nem tudok szabadulni tőle, Mint bizonyosan sokan emlékeznek még rá, úgy volt, hogy a bemondónő kissé megszeppenve kérte: — Hallgatnánk meg egy fiatalembert, aki a boldogságtól ordítani tudna, — Ezen ne múljon, — mondtam én, — most úgyis benne vagyok a kul- túrélódásban: A lábam nekifeszítettem a szekrényajtónak, a kesémmel erősen megmarkoltam a szék karját: — Na jöjjön, ha már nem tudja visszatartani a fiú! Jött Is és imigyen szólt; — A boldogságtól ordítani tudnék, ha nem lennék egy kicsit rekedt. Szóval be volt rekedve, ordítás egy csepp sem, Nem volt később sem, mikor megismételte. — A boldogságtól ordítani tudnék, hisz csendben únnepelni sem lehet. Akkor sem ordított, amikor elénekelte a zsűrinek emlékeztetőül, akkor sem, amikor végül és búcsúzóul produkálta. Meg kell mondanom, hogy ezek után nem értek egyet a zsűri döntésével; A dalocskát nem tartom alkalmasnak arra, hogy díjnyertesként szimbolizálja a Made In Hungary emblémát. Egy művészien átélt ordítás nélkül, a magyar virtus eme Jellegzetesen népies megnyilvánulása nélkül csak hervadt árvalány- hajacska lehet ez a magyar export címerén. És ne tessék azt gondolni, hogy itt skolasztikus esztétikai vitába akarok bocsátkozni. Az ordítás, üvöltés, vonyítás stb. <— bár nem tartoznak kifejezetten a folklór elemei közé —, mindig is a nép egyszerű gyermekeinek megnyilvánulási formái voltak. Olyan enyhített formában mint pl. a kurjantás, rlkkantás, csataüvöltés — dicső eleink érzelmi motívumaiként is felfoghatók.,. Vagy ki ne emlékezne ph Tarzan trillás oroszlánüvöltésére? Milyen szép is volt, amikor a legyőzött hím berber oroszlán mellére íel- hágva megeresztette a diadal hangját. Igaz, hogy rajta a j.homo sapiens” csak foltokban volt fellelhető, de az állati bőgés feltétlenül a civilizáció irányába mutatott előre. Mi viszont itt állunk egy nehéz vírusos tél után egy árva ordítás nélkül; A fiú minden kifogást elhoz csak hogy ezt ne kelljen. A végső érve az utolsó akkordokban ez volt: — A boldogságtól ordítani tudnék, ha tegnap nem fáztam volna meg. Gyenge kifogás ez is! Én Is benne voltam nyakig az influenzában, mégis tudtam ordítani. (Tudniillik, beteg- állományban fogat is tö- mettem.) Persze végül az igazi okot is elárulta („Végképp a tiéd lettem, végképp az •nyém lettél, másképp ez nem történhetett”). Szóval erről volt szó tulajdonképpen, nem megfázásról meg a többi kifogásról. Így ez teljesen érthető. Most tessék elképzelni, mit mondana ennek a szegény fiúnak a házinéni, ha tegyük fel megmutatja a bélyeggyűjteményét egy lánynak, s végezetül elor- dítja magát, mert boldog. Vagy rosszabb esetben felhág a kislány mellkasára, kezéből tölcsért csinál és oroszlánüvöltést hallat este tizenegykor? Hát igen, ez nehéz ügy. De egy szép üvöltést a kultúra miatt csak meghallgattam volna mindentől függetlenül; Palatínus ÉPPEN JÖKOR A híres emberre rátámad a felesége: — Te disznó» te gazember! Végre megtudtam, miket mesélnek rólad! — Könyörgöm, mondd el gyorsan! Éppen az emlékirataimat írom. tft A JOGASZ ÜAI.AI.A Az öreg ügyvéd végórája közeledik. A család papot hivat, aki így szól: — Kívánsz-e megbékélni az Űristennel, fiam? — Szívesen. Kérem, terjessze elő javaslatunkat. A sértett fél én vagyok! ☆ RENDELÉS Egy úr ebédet rendel magának és feleségének: — Két sertéssültet kérünk sült burgonyáyal. A pincér az orra alatt dörmügi: — Két sertés, két burgonya. A vendég könyörgő hangon szólal meg: — Nem lehetne egy kicsivel kevesebb sertést egy kicsit több burgonyával? ■ír SZABOTT ARAK Egy kis olasz cipóboltba belép egy hölgy: — Mibe kerül az a fekete lakkcipő a kirakatban? — ötezer Ura. — Nagyon drága. Nem adná olcsóbban? — Hát legyen négy és fél ezer. — Még az is drága. — Jó, hát akkor négyezer. — No Jő, megveszem. De mondja, miért tette ki ezt a táblát, hogy „szabott árak”? — Mert nálam csakugyan szabott árak vannak, csak nem árulom el őket rögtön. ☆ SZEGÉNY ÖREG A feleség meséli férjének: — Volt Itt ma egy szegény öregember. Adtam neki két zlotyt és egy tányér levest. — És megette a levest? — Hát persze. — Akkor igazán, becsülettel megdolgozott azért a két zlotyért. TwT KÉT ROSSZ KÖZÜL... Az utcán a férj hirtelen így szól feleségéhez: — Menjünk át a másik oldalra. Ott jön szemben Kovács, tartozom neki egy csomó pénzzel* és nem akarok találkozni vele. — Menjünk be inkább ebbe az üzletbe. — Akkor már inkább találkozzunk Kováccsal! ☆ A MAGYAR NYELV Egy lengyel beszélget magyar barátjával. Panaszkodik, hogy milyen nehéz a magyar nyelv. — Az igaz — felel a magyar. — Tudod, mi any- nyira szeretjük az anyanyelvűnket, hogy kizárólag magunknak akarjuk megtartani. CYFAGÉD LÉLEK Egy kicsit várhat ez a gyors! Végre... Puhacsek tökéletesen boldog volt és elégedett. Nem minden előzmény nélkül. Rokona, ismerőse, utódja, boldog őse nem volt; Megnősült egyszer, kétszer — nem sikerült. Megnősült végre harmadszor és élete beteljesedett. Kiderült ugyanis, hogy közben első felesége férjhez ment Kovácshoz, akinek az első feleségét Kiss vette el, akinek az első felesége Nagyhoz társult, akinek az első felesége Kocsisné lett, akinek az első felesége Puhacsek második felesége volt tavaly. Puhacsek sűrűn kiszállt — második felségét elcsábította Szekeres, akinek a második felesége Pomázra költözött Slézingerhez, akinek a második feleségét Sztrovacsek vezette oltárhoz, akinek a második feleségét Stolz tette anyává, akinek második felesége egyszeriben Pemeténé lett, akinek második felesége Hlavácshoz ment nőül, akinek a második felesége főánolónő volt azon az osztályon, ahol Puhacseket ápolták, mielőtt boldog lett. Puhacsek természetesen feleségül vette Hlavácsnét, akinek az első férje Kiss volt, akinek a harmadik felesége Stolznéként idegesítette a környéket egy Ideig, akinek a harmadik felesége Sztrovacsek ágyába költözött; aki Pemete harmadik feleségével is élt közös háztartásban, mert nem volt hajlandó elválni tőle Slézinger, aki Rekety- tye Amálnak udvarolt, aki Szekeres harmadik felesége lett később. Közben persze gyermekek is jöttek a világra szép számmal. A láthatási Jog, a gyermektartás teljesen összekúszálódott. Puhacsek elhatározta, — hogy rendszerezi a témát. A vérszerinti és áttételes rokonság részére körlevelet bocsátott ki. Javaslatának lényege volt, hogy minden hónapban egyszer rendezzenek házibulit valamelyikük lakásán — aholis volt férjek és feleségek. édes testvérek és nevelőszülők, ősök és leszármazottak egyszerre, együtt találkoznának. A körlevél osztatlan tetszést aratott. Egyhangúlag Puhacseket választották elnökül — így az első ösz- szelövetelt . is ő rendezte. Malacpecsenye, jő homoki karcos várta a népes társulatot. A gyermekeknek külön cukrászt szerződtetett. Pompás hangulat uralkodott a matinén. Mintegy harmincán jöttek össze és ugyanennyi gyerek — már kamasz korúak is. Köztük máris nyiladozni kezdtek az ártatlan szerelem bim- bai. Vacsora után a nagy család legidősebb tagjai ultit játszottak ötfilléres alapon — a legifjabbak pa- pás-mamást. A fáradhatatlanul lelkes Puhacsek közben kimutatásokat készített és a valószínűség számítás segítségével statisztikát is. A válóperes bíróságok és az anyakönyvi hivatalok adataiból kiindulva és az összegyűlteket szemlélve rájött, hogy, ha ez így megy tovább — alig húsz év és az egész ország rokon lesz. Megszűnnek a jogtalannak tartott előnyök, a protekció nevetségessé válik, fúrásról már az álhumoristák sem mernek írni. Nem lesznek elhagyott gyermekek és sufniba dugott öregek. Mindenkinek lesz elegendő rokona, aki eltartja. Ilyen előzmények után lett Puhacsek boldog és elégedett. Aztán kajánul elvigyorodott... Rájött ugyanis, hogy ezek után nyugodtan szerelmeskedhet mindenki mindenkivel — a családban marad... — modor — — Maga szeretne a szakáccsal néhány komoly szót váltani?! rajta. Van a süketeknek egy külön fajtája. Az, aki csak azt hallja meg, amit ő maga mond. Mikor a hegy csúcsára érsz, vagy kisebbnek érzed magad, mint amilyen vagy, vagy gokkal magasabbnak. A szerelemből elkövetett bűn, nem öli meg a szerelmet Két pont között a legrövidebb vonal az egyenes. És a legbiztosabb a kerülő út. A vak golyóknak is megvannak a szempontjai. A felelet magában foglalja a felelősséget. A támadásban nem azt veszik számba, hányán indultak neki, hanem hányán tértek vissza. Bölcs mondások írta: Tudor Musatescu A világnak több milliárd lakója van. De mennyi ezek között az ember? ■A felhő megakadályozza a földet, hogy lássa a derült eget és az eget, hogy derűsen lássa a földet. A kutyám többször beigazolta. milyen szeretettel van irántam; nem ette meg a csontokat, ha olyan újságban adtam neki, amelyikben a kritika szidott engem. A vonat sínek nélkül épp úgy jár, mint a golyóstoll tehetség nélkül. Hiszek az emberben. Hiszek az életben. És sajnálom, de hinnem kell a halálban is. Kegyetlenség: rosszaság övbe dugott késsel. Mikor a kanári szép halállal végzi, a ház macskája mély gyászban van. A fösvény végrendelete: nincs semmim. A víz mindig kompromittálja a bort. de soha nem teszi nevetségessé. A mosoly függőágy a száj két sarkg között. De soha sem tudod, mi himbálózik Prototípus — (Zsoldos Sándor rajza)