Szolnok Megyei Néplap, 1967. október (18. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-01 / 232. szám

1967. október 1. SZOLNOK HEGYEI NÉPLAP 11 Léiezik-e balszerencse ? Ki a peches ember ? A házasság szerencsét hoz A soványak erősebben lépnek a gázpedálra *Ha egy nagy lakóház előtt minden reggel el­dobsz egy banánhéjat, ki­derül, hogy mindig ugyan­azok a lakók csúsznak el rajta.’? Ez a tudományos szempontból gyanúsnak lát­szó megállapítás nem más­tól származik, mint Freud Zsigmondtól, a pszichoana­lízis atyjától. Némelyeknek mindig pechük van A nagy pszichológus hi­potézise, hogy az elbotlás- ra, elesésre. balesetekre való hajlam mélyen az ember személyiségében gyökerezik, azóta mind a gyári munkahelyeken, mind a közúti forgalom­ban tragikus módon beiga­zolódott. Egy nagy amerikai szállí­tó-vállalat baleseti statiszti­kája például azt mutatta, hogy a gépkocsibalesetek 85 százalékát a teherautó- sofőrök 5 százaléka okoz­ta. Az igazgatóság levonta a következtetéseket; a gép­kocsivezetőt, akinek bal­esete volt (akár könnyű, akár súlyos, akár 5 volt a hibás, akár nem), leveszik a kocsiról és garázs, vagy műhelymunkára helyezik át. A kíméletlen intézkedés eredménye sokatmondó volt; a cég gépkocsibalese­teinek száma egyötödére csökkent Csakhogy ugyan­akkor megnövekedett a bal­esetek száma a garázsok­ban és a műhelyekben. A pech hű maradt áldoza­taihoz... Milyen a peches ember típusa? Miben különbözik a többi embertől? Melyek az ismertető jelei? Egész tudományág igyekszik fe­leletet adni ezekre az ér­dekes kérdésekre. A nők kevésbé „balesetesek* utasításhoz sem az életben, sem az úttesten. Lehet in­telligens, tehetséges, szor­galmas és törekvő ember, mégsem ér el nagyobb si­kereket. eppen mert képte­len alkalmazkodni. Ezért aztán nyomott hangulatú, ideges, komplexusokkal küzd — mindez pedig vonzza a baleseteket. Hogyan védekezzünk? Teljesen védtelen tehát a peches ember? Nem. Aki úgy érzi, hogy különösen fenyegeti a balesetek ve­szélye, az ne essék pánik­ba, hanem igyekezzék tu­datosan megszüntetni min­den veszélyes körülményt, még a padlóját se kefélje tükörfényesre, ne másszon fel ingadozó létrára, ne használjon könnyen sérü­lést okozó konzervnyitót stb. Magazin Polski Soványak és kővérek A testalkat is befolyásol­ja a balesetes hajlamot. Dr. Hartmann, a közúti forga­lom kiváló bécsi szakértő­je megállapította, hogy a közúti balesetek okozói, s áldozatai között sokkal ke­vesebb a kövér (piknlkus) ember, mint a sovány (lep- toszóm alkatú). Ez a két típus nemcsak külsőleg tér el egymástól, hanem jellemében és tem­peramentumában is. A Pik- nikus alkatú rendszerint nyíltszívű, realista, derűs kedélyű, érzelmes, alkal­mazkodásra képes ember Ez megkönnyíti számára, hogy elkerülje a balesete­ket. Fordított a helyzet a leptoszóm alkatúaknái. Ezek többnyire zárkózottak, te­le vannak fenntartásokkal, életüket inkább a reflexiók irányítják, mint az ösztö­nök és érzelmek. Magatar­tásuk és hangulatuk gyak­ran szélsőséges, olykor ki­számíthatatlanok; mindez természetesen hajlamosab­bá teszi őket a balesetekre. A gépkocsivezetői tanfo­lyamok oktatói is megerő­sítik mindezt. A soványak sokkal gyakrabban és erő­sebben lépnek a gázpedál­ra és a fékre, mint a kö­vérek. Az igazi „balesetes" ember Van egy bizonyos lelki­alkat, amely különösen vonzza a baleseteket. A szakemberek szerint a bal­esetek tipikus jelöltje ilyen: gyakran elvált szü­lők gyermeke, nehéz gyer­mekkora vagy Ifjúsága erőszakos és terro­risztikus módszerekkel ne­velték, mindenesetre olyan szigorúan, hogy minden te­kintélyt ellenez, még sa­ját józan értelmének te­kintélyét is. Az ilyen em­ber aztán mindig a maga útján jár. nem hajlandó al­kalmazkodni semmiféle SIH4 ANDORi Három i. A családi kép A háttér Lillafüred, egy nagy vászonra pingál- va a szálló. Apám és anyám ül, mi testvérek hárman, állunk, öcsém hétéves, kö­zöttünk, fogja, szorítja anyám kezét. Nővérem és én hátul, fejünk, mindany- nyiunk feje benne a szálló­ban. Sőt nővérem frissen ondolált haja belecsüng a tó vizébe. Nővérem 14 éves, most 46. Én kettővel fiata­labb. Öcsém egy fejjel ala­csonyabb, mint én, most egy fejjel magasabb. — Anyám, apám nem él. Furcsa. Olyan élő a te­kintetük a képen. Én 12 éves durcás kis ember va­gyok és mereven bámulok a lencsébe, öcsém szégyel- U, nővérem — 14 éves, — kelleti magát a lencse előtt. Anyám nagyon szép asz- szony. Sötétkék krepdesin ruhában, fehér gallérral ül. Szép, de fáradt szegényke. Apámon olyan ruha, ami éppen ma divat, mert ak­kor Is az volt. Kemény­nyakú fehér ing, fazonzseb­kendő, sima választott fe­kete haj, komoly tekintet. A felvétel előtt kaptam volt egy pofont tőle. Én durcás lettem a képen, ő túlontúl komoly. Ritkán vert meg most elkerülhetetlen volt. Anyám nyert az osztály­sorsjátékon, kétszáz pengőt. Tíz évig rakta ugyanazokat a számokat. Egyszer bejött. Mindenkinek új ruhát vett, apámmal kezdte, nővérem új cipőt is kapott, pedig az nem is látszik a képen. Nekünk, fiúknak olcsó kis konfekció jutott, ott vi­rítunk benne a képen. — Anyám pedig mióta esze­met tudom, mindig ebben a kék krepdesinben ment ünnepelni. Most is erről volt szó. életünk első családi ké­pét készítettük. Négyféle háttér között választhattak szüleim. Ne­künk, gyerekeknek mind tetszett. A Balaton fehér vi­torlásokkal, a Lillafürednél maradtak, a Palota szálló és mi ott előtte, mintha ott töltöttük volna a nyarat. A Nagy István emlékkiállítása a Magyar Nemzeti Galériában — 1967 szeptember—október — Harminc éve halott. Életében nem ér­tékelték, vagy félreismerték, sohasem ju­tott osztályrészéül a megérdemelt elisme­rés. Azon kevesek, akiknek megadatott, hogy művészetében ráismerjenek a zseni teremtő erejére, nem tudtak segíteni rajta. Betegen, a napi gondok nyomorával össze­zárva halt meg. Az az ember, akinek si­került birtokba venni a lehetetlent, a ter­mészet belső rendjének örökérvényű szépségét, hogy akarata szerint rendezve tömörítse egy-egy arcba, tájba. Olyan realizmus az övé, amely megdönthetetlen igazságával tart fogva. Portréinak sora, mint a nyitott könyv, sorsokat hordoz, örömökkel, tragédiákkal terhes életeket mutat, öreg parasztjai, kubikosa, törődött-fáradt asszonyfejei élnek, vallanak. Alakjaiban, alföldi ta­nyáiban, havas erdélyi tájaiban a belső ráismerés béklyóz. A szépség érzékennyé tesz, a torok ösz- szeszorul, az érzelem dominál. Idő kell, amíg az agy rendszerez, a felszívódott éreteket szintézisbe kovácsolja. Nagy Ist­ván festészete a művészet történetét is hordja. Hallatlan színgazdagsággal for­mázott arcai a leonardoi sfumato szín­átmeneteit őrzik, — századunk nyelvére fordítva. Az egymásra rakott olajámya- latok csodálatos plaszticitását nála a durvább szemcséjű kréta színkülönbsé­geinek összhangja biztosítja. S Nagy Ist­ván modelljeinek életigazságát teljessé­gében ez a technika adja vissza. A sötét háttérből felbukó arcok némelyikén fel­re'- gó fények, a koncentrált jellemsűrí- tés Rembrandt-ot idézi. Ez az életmű csak az impresszionizmus után születhe­tett meg Nagy István zseniális könnyed­séggel ötvözi művészetébe az impresszio­nizmus színelméletét, a kiegészítő színek egymásmellettiségének optikai hatását, ugyanakkor a posztirhpresszionizmus som­mázó, súlyosan tömeges látásmódját. Sötét pasztelljeinek ragyogását a meleg színek biztos használata adja. Egy-egy megfáradt arc köré vont ultramarin, a sötét sziluett égő lila kontúrja, a mély­zöld lombú fák, bársony-barna háztetők belső érzelemmel telítik képeit. Nagy István szerette azt, amit megfestett, s ez a szeretet átsugárzik. Az első világháború alatt hadifestő az erdélyi, galíciai és az olasz fronton. Mint Mednyánszky, ő is rajzolja társait Kato­naportréi a fekete fehér puritánságával őrzik a háború iszonyatát Dolgozik Er­délyben, és 1920-tól Magyarországon. — Vándorol az Alföldön, a Duna—Tisza kö­zén, a Dunántúlon. A nagy egyéniségek ösztönös vonzal.nával köt barátságot Szen­tesen Koszta Józseffel, a Balaton mellett Egryvel, Baján Tornyai Jánossal. Művé­szetük érinti egymást, rövid ideig össze­fonódik, hogy a kapott élményektől gaz­dagabban folytassa tovább egyéni útját Életének utolsó hét évét Baján' töltötte, anyagi nyomorban, művészetében csak igen kevesektől értvén Büszke, zárkózott ember volt, nem bo­csátotta áruba művészetét. Megtette ami művésztől lehetséges; elérhetővé tette szá­munkra a szépséget Egri Máik fOTO pofont azért kaptam, mert nem akartam a sapkámat levenni a fejemről. Nagyon tetszett a sapkám, apámnak kevésbé. Szegény anyámtól könyörögtem ki, szép fehér, lapos sapka volt Apám azt mondta, olyan, mint a fagy­ialtosoké, hogy képzelem a családi képen? Már három­szor is beálltunk, elrende­ződtünk, ég én mindig újra feltettem. Harmadszorra kaptam a pofont A fotog­ráfus is ideges volt rekla­mált hogy. lopjuk az ide* jét Tulajdonképpen ettől lett apám ideges. Nem sír­tam és szamárfület akar­tam mutatni a képen, de nem mertem, mert hallot­tam, drága mulatság ez a családi felvétel. A fotográ­fus a'fekete klottkendő alá bújt: „Tessék mosolyogni!” Magnézium lobbant és 32 év óta kész a kép. Itt lóg most nálam a szobám fa­lán. Anyám szép és fáradt szegény. Apám elegáns és komoly. Egyik sem moso­lyog, sem a képen, sem az életben. A nővérem és öcsém mosolyognak, ők is elég bágyadtan. Ott va­gyunk a festett Palota szál­ló előtt. 200 pengőért. Eny- nyibe kerültek a ruhák, és a felvétel. Anyámnak nem is jutott új. A nővérem új cipőjét sem látni. Az én sapkámat sem. Kár. Apám magyar állampol­gár volt, római katolikus vallású és az első világhá­borúban zugsführer volt, a K. u. K.-ban. Egyszer meg­mentette a rábízott 16 ló és két huszár életét. Mert hu­szár volt, hatos huszár- szakaszvezető. Ezért a tet­téért megkapta a nagy­ezüstöt, és erre haláláig büszke volt. Amúgy cigány volt, foglalkozására nézve cigányzenész. Jó anyám evangélikus volt és szakács­nő, aki időnként kifőzést nyitott. Öcsém tegnap doktorált, igazgató. Nővéremnek két ragyogó ikre van, egy feke­te fiú, maga az ördög és egy vörös hajú lény, szolid, jó tanuló teremtés. Én pe­dig itt rovom a sorokat. — időközben megtanultam a nagybetűket ^ 2. Két kisfiú 1954 nyara is medárdos volt. Sütött, esett, sütött, esett. És tele volt a levegő elektromossággal. Augusz­tusban meghalt a kisfiam; 1953 augusztus 20-án szüle­tett, éppen egyéves volt. — Közönséges tüdőgyulladás vitte el. Erős kis emberke volt. Dús fekete göndör hajjal, kacarászó torokkal. Már ment. A gyermekorvos nagyot hallott, hetvenéves volt, félt. Nem hallotta a tüdőhörgést és a szívzörejt. Azonnal beutalta a kórház­ba. Bent pillanatok alatt levetkőztették, a gyermek- osztály főorvosa, kellemes ember, jóbarát, hatalmas injekciós tűt nyomott csöpp kis testébe. — Nyugodtan hazame­hetsz öregem ;.. Este azért még egyszer bementem, benéztem az aj­tó üvegén, azonnal megis­mertem a srácot, arca pi­ros volt és rángatta a fejét. Hangját nem hallottam, mind sírt a teremben. — A főorvos úr már ha­zament, de tessék nyugodt lenni, mi vigyázunk a ki­csire. Alig vettem észre, hogy hozzám beszél a nővérke. Elszakadtam az ajtó üvegé­től, hazamentem. Reggel hétkor szólt a te­lefon. A kisfiú meghalt. — Rángógörcs. Igazán saj­nál . ; . Bementem a kórházba, a főorvos is nagyon sajnálta a dolgot. — Tudod, azt hittem, már túl van a kicsi a krí­zisen .. i Nem értettem, mit be­szél.— — Hol van? — Már levitték.;. — Hová? — A boncolóba. — Nem engedem! — A törvény... Lerohantam. — Igen, kérem itt van .;. — állt fel egy fiatal, lom­pos külsejű orvos. Előtte az asztalon damasztszalvétán sült libacomb, fehér ke­nyér. Szája is tele étellel. Most nyelt — Azonnal hozzákezdek, tessék délre visszajönni. — Akkor meg lehet nézni — lenyelte az utolsó falatot is. Elmenteni a feleségem munkahelyére és megmond­tam, hogy a kisfiú meghalt. Nem értette. Arcán még mosoly volt, mert imént va­lakivel beszélgetett. Furcsa, • mosoly megmaradt és közben őrjöngve sírt Délelőtt elintéztük a ko­porsót, mindent. Délre visz- szamentünk. A srác szépen föl volt öltöztetve. Fején aranyos kis sapka. Egy né­ni lábánál jutott számára hely. Sokan voltak, moz­dulatlanok; körülöttük jég. Legtöbben meredt kézzel imádkoztak, kezükben az olvasó és az imakönyv nem mozdult Odamentem a kisfiúhoz és megcsókol­tam az arcát Valaki meg­szólalt: „ezt ne csinálja!” Észre sem vettem, hogy élő is van a teremben; Az udvaron a főorvossal ismét találkoztam, össze volt törve. „Pont egy ilyen jó elvtárs gyermeke...” Nagyon szép napsütésben temettük. Az idős orvos is eljött azt mondta, hogy kár, nem kellett volna a kicsinek meghalnia, ho job­ban odafigyelnek. Egy vér­átömlesztés és egy szevenál injekció segített volna. — Az orvosnak nem poli­tizálnia kell kérem — mondta, mert tudta, hogy a főorvos párttag..; — Kérem, szépen, ne tessék így.. s — motyog­tam még valamit, de iga­zán egyikre sem tudtam haragudni, nem volt hozzá erőm. Nyolc év múlva a kis­fiam kezében tartott egy képet ég azt kérdezte; ki az, ő? — A bátyád. Meghalt. — Nagyon hasonlítasz rá. — Hogyan ... ? — hang­ja elfúlladt és sírt, sokáig sírt 3. As unokám Elment a nagyfiam a háztól és hazajött harmad­magával. Én csaltam, mert az unokám isteni nő. Tíz­hónapos dalospacsírta. — A legszőkébb hajú (tejföl), a legkékebb szemű (búzavi­rág), a legfehérebb bőrű (elefántcsont) nő a világon. És a lába, a combja. — Nyolc hurkából forrt össze. És, emberek, az én unokám össze tudja verni a talpát! És meg tud inni egyszerre 180 gramm kakaót. Bi­zony! Egyébként ő is jól meg­van velem. Az irodámban —, hogy felvitte az isten a dolgom — itt van velem szemben a képe, ha nagyon dühös, vagy bánatos va­gyok egymásra nevetünk ér jöhetnek az újabb gondoll A statisztikai adatok fe­lületes elemzésével is meg­állapíthatjuk, hogy egyes embercsoportok hajlamo­sabbak a balesetre, mint mások. Ügy látszik, döntő jelentőségű a kor, a nem és a családi állapot. A statisztikákból világo­san kiderül például, hogy a nők körében sokkal ke­vesebb a halálos baleset, mint a férfiaknál. Ezt nem magyarázhatjuk azzal, hogy a nőket kevésbé fenyegeti a baleseti veszély. A gép­kocsivezetők döntő többsé­ge férfi ugyan, de a gyalo­gosok között viszont több a nő, és ők sincsenek bizton­ságosabb helyzetben. Azon­kívül ne feledjük, hogy a nők minden védelem nél­kül folyton nyüt tűzzel, forró vízzel és étellel, ma­gas feszültségű háztartási gépekkel, forró zsírral és hasonlókkal dolgoznak, rá­adásul többnyire csak fél figyelemmel, mert közben gyermekeikre ig figyelniük kell. Ennek ellenére a nők kevésbé .,pechesek^ a férfiaknál, pedig a nők va­lamivel lassabban reagál­nak a veszélyre, és az aka­ratot megbénító „rémület- másodperc” is hosszabb náluk. Á házasság elűzi a pechel? Nem tudjuk az okát, de a statisztikai adatok elem­zéséből kitűnik, hogy mind a férfiak, mind a nők ke­vésbé „balesetesekké” vál­nak házasságkötés után. Talán az a tudat készte­ti őket nagyobb óvatosság­ra, hogy családjuknak szük­ségük van rájuk. Gyerme­keket kell felnevelniük, ez növeli felelősségérzetüket. A gyermeket a szülők gyak­ran figyelmeztetik, hogy vigyázzon magára — talán öntudatlanul magukra is veszik ezt a figyelmeztetést Ezenkívül a házasembe­rek megállapodottabbak. A balestek egyik forrása éppen a fiatalok könnyel­műsége. éretlensége és hős­ködése. ■ A francia biztosítótársa­ságok le is vonták a követ­keztetést ezekből a statisz­tikai eredményekből: ha 25 éven aluliak életbizto­sítást akarnak kötni, vagy bele kell egyezniük, hogy a balesetből kifolyó vesz­teségeket maguk fedezik, vagy nagyobb díjat kell fi­zetniük. Ezek a megszorí­tások azonban csak a férfi­ak^ vonatkoznak.

Next

/
Thumbnails
Contents