Szolnok Megyei Néplap, 1967. augusztus (18. évfolyam, 179-204. szám)
1967-08-06 / 184. szám
1967. augusztus 6. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Szófiai levél ALLAH ÁRNYÉKÁBAN Bulgária 1393-tól 1878-ig, azaz 15 év híjával kereken ötszáz esztendeig volt török elnyomás alatt. Nem szeretném profanizálni a dolgot, de — a tények ismeretében — állíthatom, hogy Magyarország 15G éves török megszállása csupán kis intermezzónak tekinthető ahhoz a kegyetlen dúláshoz képest, amelyben a bolgár földnek és népének része volt a Magas Porta részéről. S még valamit: a lakosság 13,5 százaléka ma is a mohamedán vallást követi, s e mohamedánok fele török, fele bolgár nemzetiségű. Ez utóbbiakról azonban később szólunk. Az 1878-as felszabadulást követő években az anyaországtól elszakadt török kisebbség helyzete nem volt éppen rózsásnak mondható. E kisebbség 95 százaléka teljesen analfabéta volt• A feudális-burzsoá bolgár kormányoknak nem volt érdekük, hogy javítsanak a török lakosság életkörülményein, hiszen az „oszd meg és uralkodj” kegyetlen elvét a Balkán-félszigetnek ebben a csücskében is ismerték. Az sem kétséges, hogy a hivatalos Bulgária az 500 éves szenvedésekért a kései utódokon akarta elverni a port. Pedig a bűnösöket, a nép szenvedéseit előidéző politika felelőseit nem a török kisvarasztban és a máról-holnapra élő kézművesben kellett keresni, hanem a pasákban, a feudális katonatisztekben és a Porta felelős politikusaiban. , „Akié a Rodope. azé a Balkán. hangoztatta a Magas Porul, s nem véletlen, hogy ma is ez a hegység és környéke a török kisebbség központja. Kard- zkali megyében több mint kétszázezer török (a bulgáriai török lakosság egynegyede) és 23 ezer bolgár mohamedán él. Ez utóbbiak különös csoportot alkotnak• Az 1600-as években erőszakkal mohamedanizdlt bolgárok leszármazottai ők. Soha nem tartoztak a törökökhöz — nyelvüket sem ismerik — de szokásaik, vallásuk, egész életmódjuk eltávolította őket a bolgároktól is- Ügy érezték azonban, hogy vallásuk inkább a törökökhöz közelíti őket. így hát érthető, ha régebben hamarabb meghallották az ankarai kormány — gyakran lázító — szavát, mint a szófiaiét... E tények is azt bizonyítják, hogy az 1944. szeptember 9-ét követő népi demokratikus rendszer előtt szinte emberfeletti) feladat állt: a hatalmas analfabéta tömegeket tudáshoz kellett juttatni (1944 előtt a mintegy félmilliónyi bolgár mohamedánnak csak 5 .százaléka tudott írni, olvasni. négy(!) végzett egyetemet, 12 középiskolát), tanítókat, tanárokat kellett képezni, s ki kellett építeni az egészségügyi hálóza- ot (1932-ben az egyik legnagyobb, mohamedánok lakta megyében — Szmoljanban — mindössze egy(!) orvos dolgozott), az emberi élet színvonalára kelleti emelni több százezer török és bolgár mohamedánt. A felszabadulást követő bolgár kormányok sokai tettek az anyaországgal kacérkodó — s ezt a hivatalos török propaganda mindig ki is használta — törökök életének jobbra fordításáért. S ma? Valótlant állítanék, ha azt mondanám hogy már minden török település utcája rózsaolajjal van felhintve. Láttam még öreg nénikét amint szégyenlősen bújt feredzséje mögé, szamarán délcegen ügető férfit, aki mögött szerszámokkal megrakva bandukolt a felesége. De jártam Kardzsaliban. s beszéltem török iskolában, anyanyelvűn tanító török pedagógussal, aki büszkén mutatta a megye török nyelvű újságjában megjelent versét. Ültem osztályteremben; s hallgattam a gombszemű török apróságokat, amint Kemál Atatürk és Nazim Hikmet nyelvén válaszolgattak a mosolygós török tanítönéninek. A városban török nyelvű színház működik, de az országban még két színház terjeszti a török szót- Rendszeresen jelenik meg a török kisebbség költőinek antológiája. Egymás után épülnek az új iskolák, diákotthonok. Szükség is van rájuk, hiszen a bő gyermekáldás — minden mohamedán családnak 2—3 gyermeke van — megköveteli a gyors tempót. A török lakosság ma már jól tudja, hogy nem az isztambuli és ankarai mézesmadzag felé kell tekinteni, hanem a realitások számbavételével, bolgár testvéreik földjén, — szülőföldjükön — kell keresni a boldogulásukat, hiszen sorsuk a minden nemzetiség egyenlőségét — szóban és tettekben egyaránt — hirdető Bulgáriához kötik őket. A török ember már megindult a realitások útján. Ezt bizonyítják azok az újonnan emelt épületek, falvak, amelyek az új letelepedés, az új honfoglalás jelképei lehetnek. ötszáz éven át sütkéreztek Bulgária török urai a mindenható. az egy igaz isten, Allah fényében- A pasák és janicsárok kiebrudalása után bolgár földön maradt mohamedánoknak csak Allah árnyéka jutott. 1944. szeptember 9. után lehetőséget kaptak az új élethez. Rajtuk is múlik, milyen gyorsan lépnek ki az ár- I nyékből a fényre — a szocializmus fényére. Molnár Sándor Az Országos Söripari Vállalat kisújszállási lerakatát és töltőteiepét felújítják és bővítik. A régi elavult gépek helyett pedig modern automata gépeket kapnak — (Foto: Nagy Zsolt) Rab Ráby városa Hetvenezer altéval szüreteltek — A magisztrátus csalókból állt —- Szentendre: barokk ékszer a Duna partján Közismert, hogy a népművelési évad eddig nem esett egybe a naptári évvel, hanem gyakorlatilag ősztől tavaszig tartott. A terveket is ennek megíelelően állították össze. Ennek a módszernek több hátránya volt. így például az éves gazdasági tervekkel, a költségvetéssel nehéz veit összehangolni a népművelési terveket. Sok egyéb szempont mellett ez vezetett a tervezés módosítására. Az új rendelkezések értelmében most december 31-ig szóló, yégrehajtásra alkalmas tervet kell készíteni, s ajánlatos felvázolni az 1968. évi főbb feladatokat, hogy a naptári évre történő tervezés zökkenő- mentesebb legyen. Szentendrét Mária Terézia emelte városi rangra: nála kilincselt először Ráby , Mátyás, hogy kiharcolja az igazságot magának, s a benne bízó parasztoknak, akiket haramiák módjára sanyargattak uraik. Innét, a ma Ráby Mátyás nevet viselő aprócska tér egyik, jócskán földbe süppedt házából kelt útra murai és rábai Ráby Mátyás, hogy — Mária Teréziánál, majd a kalapos királynál, II. Józsefnél, s végül II. Ferencnél — meghallgatásra találjon. Három király pártfogolta, mégis megbukott. A szentendrei magisztrátus csaló és tolvaj urai, s nemkülönben Pest vármegye hatalmasai, királyi pátenseket félrelökve csukatták újra és újra tömlöcbe, hogy vé- "ülis csak álruhába öltözve nyerhessen előíük egér- utat A világhírű „Rosa" A vulkánok formálta táj vadsága messzire tűnt innét; évezredek, szele, vihara, esője köszörülte s az ember simította-igazgatta, míg csillogó s drága ékszer lett a Duna partján. — A város hegynyi dombokra fölfutó utcáival, barokk temnlomaival, házacskáival jónéhánv lapot kér magának a históriából. A Mac- kó-barlanrból negyvenezer évvel ezelőtti ősünk kőszerszámai kerültek elő; lakták földjét az illír eredetű eraviszkuszok, s Ul- „ císia Castra, azaz Farkasvár néven római erődítmény volt,' A Ferenczv Károly Múzeum hűvös folyosóján asztallapnyi kőtáblák állnak, rajtuk kétezer éve halott asszonyok nevei: Verndubena. Taeattu, s a többiek. S bárhol vág földbe a csákány, mélved az ásó. a város m'ltiának i'iinbb titkát hozza napvilágra. Menpv? más titok is rejlik itt! A botanikusok vliég- szerte ismerik a Rosa Sancti Andreaert. a soktízezer évvel ezelőtt buján tenyésző vadrózsa faltát, amiből — s innét a neve is — már sehol, csak itt, Rzen+endrén található néhány tő. Szír íjászok tábora Jazlpok laktak a tűiparion: féléimeles kezelői voltak az finak. A rómaiak szír-fuászcsapatokat hoztak hát ide. mert léeióik csak így tudtak ellen állni a harcias iaziaoknak. Az első „masrvar” emlék is a rómaiak nyelvén szól: latinul íródott az az 1146-ban kelt okmány is, ahol már Szent-Endre néven szerepel a település, amely a következő századokban tűzvészeket és pusztító áradásokat egyaránt átvészelt. Zsigmond és Albert alatt betelepültek a szer- bek, majd az 1500-as évek végén újabb bevándorlók követték őket, s megteremtették Magyarország legsajátosabb „szerb” városát. Majd minden ház falán márványtáblák: Ráby uram lakott itt, amott született Avakumovics Avakum, a szerb költő, zenész; itt bújt meg Perczel Mór Haynau pribékjei elől, míg jóemberei Angliába szöktették; a Sasfiók és a Cyrano fordítójának, Ábrányi Emilnek házán, az emlékeztető- tábla fölött ma az áll, hogy „szülőotthon”, tövében pedig Magyarország eddig egyetlen szoborkertje, benne több, mint száz, 1945 óta fölállított köztéri szobor hű másolata, alkotóik ajándéka a városnak, mely a hazai művelődésügyben, kul+úrában is jelentős részt vállalt Sok guillotine*... Legszebb a panoráma a Szamár-hegyről: a tekintet átfogja a tájat, a hegyek ormát, a meredeket újra zölddel borító szőlőskerteket — valaha, az 1880-as pusztító filoxera előtt 70 ezer akó, azaz 38 ezer hektoliter bort szüreteltek itt minden esztendőben. A venyigéket alig tíz esztendeje kezdte újra földbe dugffatni a szentendrei ember gondos keze. Gazdag város volt: szerb kereskedői bort, marhát szállítottak a vízen messzire, s a pénzbői jutoH az isteneknek is. mert hét templomot emeltek, köztük a Po7sarevacska-t. egvedül- álló ikonisztázával, kénfalával, a püspöki temnlo- mot, aminek szomszédságában található Magyarország leffeazdagahb szerb epyházmflvészeti gvűjtemé- nve. A vendégkönyvben indiai professzor, amerikai nénraiz-kutató, szovjet történész neve:.< Gazdag város volt. urai ezért kezdjék rabolni. — 1784-ben írta első följelentését Rábv Mátvás. mert a szentendrei magisztrátus 12 taeia „a községet saiát jószáguknak tekintették, amelyből a lehető legnagyobb hasznot igyekeztek húzni”, fis amikor végleg kudarcot vall, amikor-im- már annyi álruha után az utolsóban, papnak öltözve menekülni kényszerül, így menny dörög: „A törvények itt csak a nemességért és a papságért vannak”. Az urak rablását tetézi a természet sok csapása: a valamikor nyolcezer lakosú város 1891-ben már csak 4260 lelket számlál. Jókai magános hőst faragott a nép panaszait meghalló harcosból. Juthatott-e más sors annak, aki a francia forradalomtól rettegő világban így írt: „Ó, milyen sok guillotine-t kellene üzembehelyezni, hogy ez a szép és szerencsétlen ország megszabaduljon zsarnokaitól!” A művésíek fölfedezik A tízforintos bankjegy hátán dunai táj látható: Jankó János festette, itt a szentendrei folyam-parton. A sajátos arcú, hangulatú városkát, egymást ölelő apró utcáival, összesímuló csúcsos háztetőivel, a főtér többszázéves kereskedőházaival, sorra fölfedezték a magyar piktura nagyjai. Itt élt és alkotott Ferenczy Károly, itt születtek gyermekei, Noémi és Béni, alkotóműhellyé lesz a városka Tornyai János számára is. 1926-ban alakult meg a ma már Európa-hírű művésztelep. A festők nemcsak vásznaik számára fedezik föl a várost, hanem a világnak is: Czóbel Béla, Barcsav Jenő, Ámos Imre, s a többi, nagynevű mester híveket, rajongókat toborzott képeivel itthon s határainkon túl. Ma már több, mint száz a művészek, festők mellett szobrászok. színészek, írók száma kik minden nvarukat itt töltik „Rab Ráby” városában. Mészáros Ottó Felvételre keresünk budapesti — munkahelyre szerkezetlakatos, hegesztő, marós, esztergályos. muntakészíiő szakmunkást, férfi segédmunkásokat és portásokat, valamint vidéki munkára lakatosokat. hegesztőket, csőszerelőket' és festő szakmunkásokat. Országos Bányagépgyártó Vállalat Budanest. IV„ Baross út 91—95. Nyári > jegyzetek 0 A törökszentmiklósi baromfifeldolgozó szép új szolnoki szaküzletében a pult mellett áll a szenzációnak ígért elektromos csirkesütő. — Ezt még nem használták? — kérdeztem az üzletvezetőtől. — De igen. Az ünnepélyes nyitáskor. — Lehet sültcsirkét kapni? — Hogyne lehetne. Előbb azonban rendelje meg. Nem akarom, hogy a nyakamon maradjon. — Mennyibe kerül kilója? — Nyolcvan forint. Még ma is csodálkozom, hogy a kánikula és a mellbevágó ár hallatára nem estem hanyatt, és még számolni is tudtam. A törökszentmiklósiak által feldolgozott és forgalomba hozott csirke kilójának kiskereskedelmi ára 37 forint. Mondjuk 3 forintba kerül a sütés. Legyen 30 százalékos a sütésből származó súlyveszteség. Tizenegy forintot tesz ki. Ez ösz- szesen 51 forint Mondják meg őszintén, nem sok a kilónkénti 29 forint haszon? 0 Régen volt a sárga, ragadós anyaggal bekent légyfogó. Azután jött a piros színű úgynevezett Toxa-sza- lag. Ez már nem ragadós, hanem büdös. És nem 40 fillér darabja, hanem 3,69 forint. Valamilyen féregölő méreggel van átitatva. Biztosan ezért olyan méregdrága. Drága, drága, — gondolja az ember, de legalább jó. Ám, ha a használati utasítást elolvasom, a használhatóságát és a jóságát is kétségbe vonom. Mert így szól az írás: „A Toxa-szalag nemcsak a helyiségben lévő legyeket, darazsakat pusztítja el, hanem azokat is, amelyek berepülnek. Hatása több hónapig tart. Egy 5x6 méteres szobában 15 darab Toxa- szalagot fügesszünk ki.” Ez pontosan 54 forintba kerül. Ennyi pénzből 135 hagyományos légyfogót vásárolhatnánk, s ezzel egy fedett lovarda légyállományát is lépre csalhatnánk. A kétségek azonban akkor kerítik igazán hatalmukba a kedves vásárlót, ha tovább böngészi a használati utasítást: „Ha a Toxa-szcClag néhány hét vagy hónap után hatástalanná válik, csomagoljuk be és küldjük el fel- újítatni". Ezekután azt hiszem senki sem kapja be a „legyet”. — bognár — 15 éves korú, 8 általánost végzett fiatalokat felvesz 1 éves fonó-szövő iparitanulónak 1967. szeptember 1-1 beiskolázással a Magyar Pamutipar. Jelentkezni; Budapest* IV„ Erkel u. 30. Szak- oktatási Iroda. Lakást biztosítani nem tudunk. Továbbá felveszünk 16 életévüket betöltött leányokat — gépi betanuló dolgozónak. EV ÉS ÉVAD