Szolnok Megyei Néplap, 1967. március (18. évfolyam, 51-76. szám)
1967-03-11 / 60. szám
I Wl. március 11. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 3qazi tcwmz É lt egyszer egy óriás. Ennek az óriásnak volt egy gyönyörű, óriási háza. A ház előtt pedig egy óriási kert. Az óriás gyakran nem volt odahaza, elutazott idegen országokba és sokszor hosszú ideig távol volt. Ilyenkor a közeli faluból gyermekek jöttek az óriác kertjébe, ahol minden nagyon szép volt: tarka virágok nyíltak, vidám madarak daloltak. így volt ez sok éven át, mígnem az óriás megöregedett és nem utazott el többé. Nem szerette a gyermekeket. Amikor megjelentek, rájuk kiabált: „Mit akartok itt? Ez az én kertem! Takarodjatok innen!” És a kert köré magas kerítést épített, amin a gyermekek többé nem tudtak átmászni. Elfutott egy év, új tavasz jött, a nap ismét melegen sütött. A kis falu kertjeiben nyíltak a virágok és daloltak a madarak, az óriás kertjébe azonban nem jött el a tavasz, ott maradt a tél: a földön hó feküdt, minden meg volt dermedve. Aztán eljött a nyár is Meleg volt. A határban megérett a gabona. Aztán ősz lett. A kertekben szép almák, birsek, szilvák értek. Az óriás kertjében azonban még mindig tél volt. Hideg szél fújt a kerten át. Nem énekeltek a madarak. Ez azonban felbőszítette az óriást. Kiment a kertbe és összetörte a kerítést, amely nem engedte be hozzá a napot, és a meleg déli szelet. He most már nagyon késő volt. Kint is mindenütt tél volt, s faluban is... Aztán ismét megérkezett a tavasz; egyik reggel az óriás kertjében vidám ma- dárdai hangzott fel. Kinyitotta az óriás az ablakot és látta, hogy az ő kertjében is tavasz van. Mindenütt virágok és levelek borították a fákat, bokrokat. És a kert minden fáján gyermekek zsivajog- tak, vidámak voltak, nevetgéltek, énekeltek. Csak egyetlen fa állott a kertben levél, virágok nélkül, csupaszon, ágain még hó pihent. A fa elölt egy kisfiú állt; fel akart mászni a fára, de nem tudott. A z óriás hozzá lépett, hatalmas kezébe vette a kisfiút, és felültette a fa egyik ágára. A fán egyszeriben elolvadt a hó, zöld rügyek pattantak és madarak lepték el az ágaltat. A gyermekek, amint meglátták az óriást, megijedtek, elfutottak néhányon, de az óriás barátságosan szólt hozzájuk: „Maradjatok csak, gyerekek! Jöhettek ide most már mindennap játszani. Ebben a kertben mostantól minden a tiétek!” És ettől kezdve nem jött többé tél az óriás kertjébe, mindig ragyogott a nap, nyíltak a virágok, énekeltek a madarak és vidáman játszottak a gyerekek. Németből fordította: Antalfy István Mese mese, mákos Herebere herkentyű, Kékre festett röppentyű, Csingilingi csengőcske, Kényes-fényes felhőcske, Ugrum-burgum macika, Nyafi-nyafi nyuszika, Málna-bálna de finom, Szódavízzel megiszom. És azután ugriffil, Hallod? Tücsök hegedül. Rogárszínház lesz este, Így mesélte a kecske, Róka Robi ad Jegyet, M mutatást, gyerekek! Sasa Ervin A konty még mindig nagyon divatos, de vonala, mint minden divatvonal, állandóan változik. Az idén a lazán tupírozott kontyot Férfiaknak Az előző évekhez viszonyítva a kalapdivat lényeges változáson ment át. Karimája keskenyebb lett, S,5—4,8 cm, a fejforma felfelé keskenyedik. A szalagdíszítés is igen változatos: keskenyebb vagy szélesebb, különféle mintákkal. Mint divatszín, a szürke dominál. Újdonság a műbőr és a szövet kalap, valamint a Kairó nevű, nyúlszőr-gyapjú keverékű sportkalap. — Csehszlovákiából is sok ezer nyúlszőr kalap érkezik, laposan szegett, divatos fazonban. A horgolás mellett egyik legdivatosabb kézimunka a congré-hímzés. Készítenek belőle térítőt, díszpárnát, de legújabban a modern bútorhoz faliképet, vagy szőnyeget is. Az alapanyag a Röltex boltokban kapható congré, amely 80 cm széles, s eléggé nagyléptékű keresztszemes hímzésre alkalmas. Legalkalmasabb hímzőfonala a színes „Volga”, amelyet tompa hegyű merkelő- tűvel öltünk az anyagba A mellékelt minta felhasználható díszpárnának, kétsorosán egymás mellett faliszőnyegnek. A congrét zöld és drapp színben árusítják. Drapp alapra fekete, citromsárga, — zöld congréra: barna és narancsszínű „Volgá”-val hímezhetünk. A kisebb minta körszegélynek vagy egymás mellé többsorosan díszpárna hímzésére alkalma* nem fejtetőn, hanem kissé a tarkó felé csúsztatva viselik. Viszonylag rövid, nyakba érő hajból már szép kontyot fésülhetünk úgv, hogy az összes hajat enyhén tupírozzuk, utána egyenletesen hátrafelé simítjuk fésűvel. A nyak- szirtnél megtűzzük és csattal összefogjuk. A hosszú hajat a tarkón kötjük meg. mint a lófarok frizuráit. A hajcsomót a kötésnél széthúzzuk, egyenletesen a nyakszirt- hez hajtjuk és megtűzzük. Bakfisoknak nagyon jól áll a dupla konty. Ezt úgy készítjük, hogy a tupírozott hajat a fül fölött kettéválasztjuk. A fejtetőn szabályos kontyot fésülünk, a többit pedig a tarkón megkötjük és befelé göndörítve a nyakszirtnél megtűzzük, vagy szabadon hagyjuk. A legmegfelelőbb kézimunka-öltés a kettős keresztszem. Négy szálat fogunk közre, előbb egyszerű keresztszemet szúrunk, majd ezt x alakban átölt- jük. Az így kapott öltés sűrű és mutatós. Ezenkívül hímezhetünk laposöltéssel is, de mindig mértani formákat. Ajánlatos a kézimunkát előbb körben befércelni, mert az anyag könnyen foszlik. Szélét boszorkányöltéssel, vagy horgolt pi- kóval, esetleg gomblyuköltéssel dolgozhatjuk el. CVÉRMÉK- SAPKÁK Nem csak a felnőttek, a gyermekek öltözködésében is érvényre jut a divat. — Legutóbb a Divatáru Nagykereskedelmi Vállalat mutatta be gyermeksapka újdonságait. A tervezők kockás alapanyagból, keskeny műbőrszegéllyel sok csinos modellt készítettek. Serdülő kislányoknak piros-fekete szürkekockás anyagból piros ponponnal díszített sapkát mutattak be. (Első kép.) Kisfiúknak, — hattól tíz éves korig ellenzős, bőrszegélyes szürke-fekete, barna, drapp és kék feketekockás anyagból készítettek sapkát. (Második kép.) Ma is élő népszokás még a húsvéti tojás készítése. Hazánk területén a legrégibb hímes tojás töredéke avarkori sírból kerüit elő. Sok helyütt a tojás festése, „írozása” virágzó háziipar. Régente főtt tojást íroz- tak házilag készített növényi festékkel; ma már kifújt tojást használunk s bolti ruhafestéket. Kifúvás előtt a tojást vimmel jól megmossuk. hogy zsíros felületét elveszítse. A két sarkán erősebb varrótűvel óvatosan körülbelül 2 milliméter átmérőjű rést nyitunk, ezen át jó szusszal tányérba fújjuk a tojás tartalmát. A nyílást pici selyempapírral beragasztjuk. A tojás írozása, meghí- mezése nem egyéb batik- technikánál. Az írószerszám batikpipa vagy a fazekasok írókája: kis csöves edény (üveg), melybe bádog vagy tollcséve van erősítve. Ezen át eregetjük az edényben melegen, folyékonyan tartott viaszt a tojás felületén az elő nem rajzolt vonalas díszítményt írogatva. Házi használatra még egyszerűbb szerszám egy hegyes fácska, melyei időnként felolvasztott viaszba mártogatunk. Ha elkészült az „írás” s a viasz megfagyott, a tojást hideg festékbe tesszük. Ebből kivéve s megszán'!va, letöröljük a tojásról a viaszt. fgy színes alapon fehéren marad a díszítmény. Az írozás másik módja: a meleg festéklében egyszínűre festett tojásra — ha kihűlt s megszáradt — bicskaheggyel vagy sósavba mártogatott acéltollal (vigyázat, csak felnőtteknek!) rákarcoljuk a díszítményt. Zsírozott ronggyal megtörülgetve a felület kifényesedik. A díszítmény igen változatos, szerkezetét a tojás alakja, ez a csodálatosan felépített természeti forma határozza meg. Szólnunk kell még néhány díszítő eljárásról. Egyik a papírragasztás, aim főként gyermekek játékos foglalkozásául ajánlható Enyvezett hátú színes lakkpapírból megfelelő formákat vágnak ki, tervszerűen ragasztják rá a tojás felületére. Rendkívül hasz nos és izgalmas feladat Jőúifíéti ÉTELKÜLÖNLEGESSÉGEK Tárkonyos bárány becsinált-leves Hozzávaló 10 személyre: 80—80 dkg bárányhús, 1 db bárányfej. A levest a bárány elejéből készítjük. Igen jó, ha egy bárányfejet is főzünk bele. A nagyobb kockára vágott húst és a fejet megmosva kevés sóval és tárkonnyal vízben pu- hárra főzzük (a tárkonyt ne tegyük rántásba). Kevés iöltöiibárány Hozzávaló 10 személyre: 1,5 kg báránycímer. A pecsenye készítéséhez csak tejesbárányt használunk fel, mert az 5 kilogrammon felülinek már faggyúíze van. Tölteni a hátsó combot szokás az oldalával együtt egy darabban hagyva. Ezt báránycímernek nevezzük. Aki a bárány jellegzetes ízét nem szereti, letisztíthatja a faggyútól s le is forrázhatja. A megtöltött húst fehér cérnával bevarrjuk, forró zsírral leöntve előmelegített sütőben felső Báránypaprikás Meleg zsírban finomra vágott vöröshagymát kevés fokhagymával forróra hevítünk, de meg nem pirítjuk. Pirospaprikát teszünk hozzá, beleadjuk a kockára vágott, jól megmosott bárányhúst. Megsózzuk s addig pároljuk, míg a vize teljesen el nem tűnt. Most rózsaszínű rántással berántva tálalás előtt kevés tejfeles habarással is felfőzzük. A liszt nem lehet több, mint amennyit használni szoktunk. A kész levest kevés tárkonyecettel és citromlével ízesítjük. — Tálaláskor a húsokat a bárány fejéről leszedjük, a levesbe rakjuk a forró velővel együtt. teljes lángon sütjük, saját levével folyton locsolva, míg szép, piros és puha lesz. A kész húst kevés pihentetés (negyedóra) után keresztbe szeletelve forró tálra tálaljuk. Saját levéből kevés vízzel felfőzve mártást készítünk hozzá. Töltelék: 2—3, vízben áztatott, jól kicsavart zsemlye, 3 keményre főzött, apróra vagdalt és 2 nyers tojás, törött bors, vagdalt petrezselyem, só és kanálnyi pecsenyezsír összekeverve. karikára vágott zöldpaprikát, paradicsomot teszünk hozzá. Így pároljuk tovább s ha a hús puha, jó tejfelt kevés liszttel összekeverünk és belehabarjuk, forralásig hevítjük, de forrni nem hagyjuk. Galuskával vagy sós vízben főtt burgonyával tálaljuk. Fatörsstorta (Húsvéti csokoládé és cukorka figurákkal díszíthető) Piskótatekercset készítünk: 6 tojás fehérjét habbá verjük. A sárgákat a tojáshéjban hagyva a tojástartóba állítjuk vissza. Mikor a hab kemény, a tojások sárgáját egyenként, könnyedén belekeverjük s könnyedén, messziről (hogy a massza levegővel telítőd, jön) beleszórunk 2 deciliter szitált porcukrot s ugyanannyi lisztet. Azonnal sütőbe tesszük, gyors tűznél sütjük. Rugalmas marad és nem törik, ha lehűlés közben csavarunk egyet-egyet rajta. Ha kihűlt, krémmel megtöltjük, kívül is bevonjuk. Krém: 25 dkg porcukrot leöntünk egy evőkanál feketekávéval. Négy kávéskanál kakaót adunk hozzá és lassú tűzön állandóan kevergetjük. Amikor meg- langyosodott, 15 dkg vájják egy egész tojással habosra keverjük. A hosszú tekercs egy- harmadát ferdén levágjuk s úgy állítjuk a kétharmad részhez, mintha kétágú fatörzs lenne. — Krémmel összeállítjuk, villával rovátkákat húzunk rá. Tortapapírral fedett nagyobb tálra 1—2 szál aszparáguszra tálaljuk, húsvéti csokoládé, vagy marcipánfigurákkal díszítjük. (m) térformát díszíteni, a szemlélet és fantázia kénytelen kilépni a síkok korlátáiból. E korlátokat bizony erősen megszokottá tette az írásolvasás. rajzolás. Gyors díszítő eljárás a tojás festés előtti bekötc- zése csipkével, vastagabb tüllel, fonállal. Festés és száradás után levesszük a burkot, más tojásra tehetjük. Kevés fáradsággal újszerű hatást érünk el, ha víz- vagy tempera festékkel bespricceljük a tojás felületét, vagy ecsettel színes foltokat nyomunk rá. Száradás után lakkozzuk, vagy műanyag ragasztóval vonjuk be. Végül egy valódi hímes tojás készítési módjával ismertetjük meg kedves olvasóinkat. Színes — gyapjú, vagy gyöngy — fonal- maradékok szükségesek hozzá, üvegben árusított ragasztó, vékony ecset, nagyobb tű. A hosszúsági és délkörökkel betájolt —- tehát nem előrajzolt, csak jelzett — tojás egyenlítőjén nagyobb formákat veszünk fel: köröket, csúcsukkal érintkező négyzeteket stb. A fonál felragasztását 1—1 forma kerületéből kiindulva kezdjük meg úgy, hogy kis felületeket enyvezünk meg előre. A fonállal körkörösen befelé haladunk, mint a szár- öltéses széki hímzésnél. A tűvel úgy irányítjuk a szálat, hogy hézag ne legyen. Inkább a fonál legyen állandó helyzetben és a balkéz forgassa a tojást a fonal alatt. Az alapformákon belül több színt is alkalmazhatunk, a fölösleges fonalat tőből levágjuk. Ha a felvázolt motívumokat beragasztottuk fonállal, sávosan hullámban, zegzugban haladunk a sarkok felé ízlésünk szerint összeállított színekkel, de mindig csak 1—1 sort enyvezünk élőre. Prakfikiis la aj viselet Congré-hímzés HÍMES TO.'Á'.OK