Szolnok Megyei Néplap, 1966. szeptember (17. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-25 / 227. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1966. szeptember 25. TERSÁNSZKY JÓZSI JENŐ: SZEMÖLDÖKFA Tisztában vagytok-e ti vele, milyen különös egy portéka a titok? Tudjá­tok-e, milyen végzetes dol­got művelünk, mikor egy érzésünket szavakra fűz­zük? Valósággal guzsbaköt- jük. Ha ugyan el nem pusztítjuk. Tudjátok-e, milyen ször­nyű a fecsegés? Sohsem tapasztaltátok, hogy csak úgynevezett kedves, bizal­mas csevegésben kifáradni a világ legrémesebb fáradt­sága? Amiben bíztál, ab­ban kételyeid támadnak. Egyáltalán ilyenkor lep meg a csüggedés az élet becse felöl. Fecsegtünk. Vagyis az érzéseink virágos kertjéből egy szócsokrot szedtünk, hogy gyönyörködjünk ben­ne. De ezzel hervadásra ítéltük a virágokat. És na­gyon ritkán hajt mag ki újra, mintha tövestül tép­tük volna ki őket. Tehát valóságos tarlót csináltunk lelkűnkből, minden sza­vunkkal. Ezért mondják, hogy a költők vérükkel írják ver­seiket. Hiszen a kedélyünk minden. Tíz rossz napod hamarabb vesz el éveket az életedből, mint ugyan­annyi, súlyos betegségben. És a költők a legmélyebb­ről buzgó forrásból merí­tenek. Az életelixirjöket öntögetik el úgyszólván. Nem is kétlem, hogy mindezt magyarázatostul ott leld valamelyik pszicho­lógiai hetye-petyében. Én csak egy aranyfüstnyi kis történetet mondok itt róla. Egyszer olyan házban laktam, amelynek öreg, ro­zoga fakapuja volt Kivált­képp fönn, a szemöldök­fája kezdett már korha- dozni. Hát ebben a szemöldök­fában, még akkor, mikor először léptem be a kapun, a repedések egy különös arcot rajzoltak ki pillan­tásomra. Tisztán, szembe­ötlően. Ismeri talán mindenki ezt az érzést. Itt mímelnek a felhők sárkány-, garabon­ciás-, boszorka-alakot. Vagy a pocséta. Meg tudomisén mi. Elég az hozzá, hogy tisz­tán láttam az arcot. Sza­kállas, bajuszos, ösztövér, afféle asszír pofát ábrázolt aminek mint mondják, ve­sébe hat a tekintetük. Tényleg ilyen volt vagy inkább ilyenné vált nekem ez az arc. Sokszor elnéz­tem hazajövet, hazulról el- menet és egy időtől kezdve úgy lett, mintha valóságos változásokat fedeztem vol­na fel rajta. És ezek a vál­tozások mintha csak pontos kapcsolatban lettek volna cselekedeteimmel, érzéseim­mel. Feddő volt, ha valami galádságban utaztam. Csú- fondáros volt, ha igazi bán- talom és szomorúság ért. Dühös volt és fenyegető, ha közönyösen, szórakozot­tan mentem el alatta, megfelejtkezve róla Barátom volt. Rfr4m volt. Valóságos tanácsokat kér­tem olykor tőle, ha dilem­mák nyivasztottak egy és más tennivaló felől. Joggal elvárhatta, hogy legalább egy adjonistennel üdvözöl­jem naponta. Most is biztos vagyok benne, hogy egyszer, mi­kor ezt elmulasztottam, akkor történt, hogy haza­jövet a kapu előtt egy ácsot látok és a legényét, amint szekercével és fű­résszel felszerelve egy ba­kon állva, a kapun mun­kálkodnak. 's Nohát, mondom, ráfért a tatarozás. De azért az az érzés, ami egyszerre rám­rontott. semmiképp sem volt ilyen beleegyező. Be- lémnyilalt szinte az aggo­dalom, amint láttam, hogy a két markos kézműves ép­pen a szemöldökfát emeli ki a félfák közül, s egyelőre odatámasztják a kerítésnek. Megálltam, hogy bevár­jam, mire készülnek. Talán csak nem vetemednek rá, hogy az én asszírus félis­tenemet megcsúfolni mer­jék? Pedighát csakugyan. A mester elugrott a bakról és elemelve a legénnyel a szemöldökfát a kerítéstől és körülnézegetve, pont az arcot viselő oldalára muta­tott neki, s így szólt: — Na nézze. Ezt itt kis­sé lecsapkodja a bárddal. Ez csupa torha. A másik fele, látom ép. Ezt fordít­juk majd kifelé az utcára. Megreszkettem, elhiszi- tek-e? Meg sem gondoltam, hogy oktalanságot teszek, mikor odaléptem a két em­berhez. — Mester uram — mond­tam — magának talán mindegy. Nagyon szeret­ném, ha nem bántanák ezt a szömöldökfát. Ügy is az a fontos, hogy megrősítsék a félfákat. Hagyják úgy a szemöldökfát rajta ahogy volt Nekem bizonyos... Nagyot néztek. Az ács afféle jóindulatú, lomha mackó alak volt Kíván­csian is, fürkészőeh is, de érthetően elvigyorodva for­dult hozzám, s kérdezte: — Nodehát minek. Hát látja, hogy torha. Ügy csak jobban mutat Ötölnöm-hatolnom kel­lett csak neki erre, ter­mészetes. Hogy így és amúgy, megszoktam s in­kább áldomást fizetek ne­kik, csak tegyék amit mondtam. Hát ez tényleg megingat­ta a derék ember szépé­szeti véleményét, s azt is, hogy a háztulajdonos szól­hat hozzá a tatarozás! hi­bához. De megmaradt a kíváncsisága. — De mégis hát minek? Legalább tessék megmon­dani, hogy tudjam. Ezt már jónéhányszor ismételten mondta faggató- lag, mikor már ott tartot­tunk, hogy a szömöldökfát csakugyan a régi módon illesztette vissza legényével a kapu tetejébe. Mert ott vártam, míg meg nem győ­ződöm erről. Ereztem azt a különös kis belső válságot, amikor va­lami kedves, semmi titkot jön kiejteni magunkból. S úgy tetszik, az öröm inga­tott ki tartózkodásomból, hogy a barátom rölifjét megmentettem a kapun. — Nos, nézze csak — kezdtem némi zavarral, sőt riadalommal, hogy fecseg­ni kezdek. — Ha már olyan kíváncsi, hát... És erre ujjammal jelez­ve a szemöldökfa repedé­seinek rajzát, kiböktem az asszírus isten titkát nekik. Természetes, hogy szemü­ket meresztgették és magukban nem sok sütni- valót tételeztek bele a ko­ponyámba. És csak most jöttem igazibb zavarba. — Hol volna?... Egy áb- rázat? Hogy az orra volna ott?... Szakállas?... En ugyan nem venném ki se­hogy... Maga látja?... — Hol látnám?... Egy repdés. Azt látom, hogy tarka, mint a malter. Hümgettek, nézegették és sandítgattak egymásra, ahogy már nem akartam teljes félkegyelműségben maradni előttük és erőltet­tem a magyarázgatást. Per­sze, hogy épp az ellenke­zőjét értem el egyre kíno­sabban vele. Már egyet-kettőt vihogtak is, mikor tétován befelé in­dultam. Es akkor, ahogy felnéztem a szömöldökfára, hát istenem!... Ha nagy- képűsködnék, úgy monda­nám, tényleg eltűnt egy­szerre előlem is az arc. Nos, igen, úgy, ahogy rém­látásból ocsúdunk magunk­ra, s ostobaságunkra. Vagy a mesék érzésével. Vissza­pillantott a szegény le­gény, hiába kötötte lelkére a jó öreg és abban a nyom­ban szétfoszolt a tündér­kastély és csúf varangy lett újra a tündér. Ügy van. Sohsem láttam többé viszont szakállas, rejtelmes barátomat, ta­nácsadómat a szemöldökfá­ban. És ha mégis erőlte­tem, hogy visszaidézzem bölcs vonásait és átható pillantását, akkor legföllebb az ácsmester, csikaróan jó­indulatú képe vigyorgott vissza rám, elsavanyítóan, mint aki előtt kínosan és bosszantóan és nevetsége­sen ostoba voltam. íjogy akkor minek írom " le? Hát csak hadd pukkad­jon a szerkesztő. Ugyanis a szerkesztő mindig valami érdekfeszí­tő, izgalmas, szokatlan tör­ténetet követel az írótól, STORY-t, végig nagybetű­vel, aminek következtében, nemcsak kiadják, de el is olvassák a lapot. Magya­rul: szenzációt. Dehát hon­nan vegyen az a szegény író annyi szenzációt, — amennyi újság van? Kü­lönben is, ami az egyik olvasónak szenzáció, az a másiknak dög-unalom és érdektelenség. Kipróbál­tam. Egy nyájas olvasó kezébe nyomtam az újsá­got, amelyben — úgy ahogy azt az újságírás nagyköny­vében megírták — ott volt a kinyomtatott szenzáció: részeg kutya konyhakéssel fölkoncolta a gazdáját. A nyájas olvasó úgy meredt rám, mintha a Marsról csöppentem volna elé, pe­dig én is a Thököly útról jöttem, akárcsak ő, és majdnem felzokogott: — A második potyát sze­di be az a majom, uram! A másodikat! És maga egy ■ részeg kutyát rak az orrom elé... Hát azt hiszi, érde­kel? Egy részeg ember sem érdekel! Gondolom, nem is kel­lene említenem: a Népsta­dion lelátóján történt. Már nem is emlékszem rá me­lyik meccsen, dehát ez nem fontos. A tanulság a lé­nyeg: minden olvasónak — bármilyen nyájas is. — megvan a maga szenzáció­ja, Izguljon azon. Miért akarja a szerkesztő éppen az én történetemmel izgat­ni? Hát mi vagyok én? Szenzáció-feltaláló? Találja és tálalja fel, aki akarja, A napokban levelet kap­tam. Abban sem volt sem­miféle szenzáció. Közönsé­ges fehér karton — ilyen esetekben szokásos —, amely arról értesített, hogy Gál Julianna és Kálmán György házasságot kötöt­tek. A közlemény első pil­lanatban mégis szenzáció­ként hatott rám; ugyanis nem jutott eszembe, kik a tettesek, és miért tudatiák az eseményt velem? Min­— SZÍNPADI PILLANAT (Szlovák György rajza) Csanády Jártont Nyárvégi lap Már lassan itt az ősz. > A magány lezárja' az évet. Minden kapu kitár- mint kihűlt pajta-ajtók, [va; lengenek. Keresztül vág a a tájon csendesen. [huzat Szép, szomorú eső konoklik, zsebbe kerülnek a monoklik, hogy meg ne ázzanak. Libák, libák kavarognak, varjak kárognak, kiált sirály-csapat. kíséri az üres hajót. Nincs utas, nincs galacsin- alamizsna, csökkent az idegenforgalom, elvándorolt a turista, a gólya, a fecske, a nyári cirkusz sátor, a gyáva oroszlán és a bátor majom. Loccspoccs a járdán. Medrében leng a Balaton árván, mint utolsó levél kihűlt vulkánok galagonya-ágán. denesetre sürgősen tudo­másul kell venni, és — ilyen esetekben szokásos —, dísztáviratot küldeni min­denféle szívbéli jókívánsá­gokkal. Utána pedig majd törhetem a fejem, hogy ki­nek kívántam a sok sze­rencsét és boldogságot... A dísztáviratot, annak rendje-módja szerint föl­adtam, sürgősen, és ugyan­csak sürgősen tömi kezd­tem a fejem... Már a kezdet kezdetén megmondtam, hogy nem akarok izgalmat okozni, ezért közölhetem rájöttem. Semmi különös nincs a dologban — a Gál Julian­na kihalászta magának a Kálmán Györgyöt, Ne tessék félreérteni — nem átvitt értelemben ha­lászta ki, hanem a szó leg­szorosabb értelmében. Még tavaly. A vízből fogta ki egyenesen — mint az előbb említett írás dokumentálja, — saját magának. Külön­ben az egész történet for­dítva indult. A Kálmán György kapott parancsot — akkor még katona volt —, hogy halássza ki Gál Juliannát, illetve — mivel a tett idejében nem volt ismeretes a hajadon neve —, azt az őrült nőt, aki visszaladikozott a kiürített, s víz alá került szigetecs­kére egy macskáért, de ügyetlenül kötött ki, a la­dik elúszott a cicával és ő maga a Dunába pottyant, s egy fa koronájába ka­paszkodott, vállán a cicá­val, kiáltozott életmentő után. Kálmán György úszott érte. parancs sze­rint, és indult vissza a macskával, mert a nő kö­zölte, hogy ő majd kiúszik maga, de a macskával nem tud. A halászás tehát null- nullra állt, amikor Kálmán György lába görcsöt ka­pott, és — más megoldás nem lévén — ő a macskát, Gál Julianna pedig őt szállította partra. Ennyi az egész. Ponto­sabban ennyi lenne, ha az emberek nem lennének kí­váncsiak és nem ütnék be­le mindenbe az orrukat. De beleütik. Ilyenkor né­ha kitör a botrány. ök ketten ugyanis, mi­után kölcsönösen szeren­csésen kifogták maguknak egymást, az élet törvényei szerint egymásba habarod­tak. Na és? Semmi. Az 5 dolguk... Hát igen. Meg Mari né­nié az alvégről, aki nem sajnált sem időt, sem fá­radságot, s éjt nappalá té­ve sikerült rajtakapnia őket. Hiába: vannak em­berek, akiknek a szerelem már nem nyújt gyönyörű­séget, hát másban emésztik föl szunnyadó energiáju­kat. Istenem. Kinek a pap, kinek a papné... Mindenesetre, a pletyka csodálatos gépezete nyom­ban megindult. Egy héttel később, amikor Kálmán György alegysége tovább­vonult, a Gál Julianna, jószándékú falubeli szá- mítgatások szerint, immár harmadik hónapos viselős volt „attól a katonától”. Háta mögött meg is tár­gyalták: „lassacskán látszik rajta”, s ugyancsak riogat­ták, hogy odébbmasírozik a század, odébbmasírozik a szerelem, mert az ilyesmi katonáéknál így szokás: ahány helység, annyi szív... A Gál Julianna nem volt nagyon ijedős természetű, de ha sokan mondanak valamit, azon mégis eltöp­reng az ember. Ennél fog­va az elvonulás napja egy­beesett egy csodálatosan gyönyörű veszekedéssel, amelyben az volt az iga­zán becsülendő, hogy sem a fiú, sem a lány nem tud­ta, mi az ördögön — és fő­leg: mi az ördögért —•, ve­szekedtek. Kész. A Kálmán Györggyel egy hónap múlva találkoztam újra, amikor kitüntették az árvízvédelmi munkák során tanúsított önfeláldo­zó magatartásáért. Akkor megkérdeztem, hogy mi van a szerelmével? — Mondta, hogy: van. — Gyerek? — firtattam. A fejét ingatta, sóhaj­tott: — Csak pletykában... Abban, azt hiszem, már tucat is született... De majd kipótoljuk... — és réveteg tekintettel, mintha nem ebbe a világba látna, mesz- szire nézett. Szóval szereti. Hát eb­ben maradtunk. Most pedig elhozta a postás az értesítést, hogy megkezdődött a kampány, a pletykában foglaltak va­lóra váltásáért. Hogy miért írom le mindezt? Hát csak. Hadd pukkad­jon a szerkesztő. A szer­kesztő mindig valami haj­meresztő szenzációt akar. Két ember szereti egy­mást >— ez szokvány törté­net. Semmi bonyodalom, semmi családi három­négy-. sőt ötszög... Csak szeretik egymást, és ki­tartanak egymás mellett. De. elvégre, a szerelem­ben és hűségben az a bor­zasztó nagy szenzáció, hogy nincs benne semmiféle szenzáció — legalábbis kí­vülállók számára. Ám akik élik — azok úgv vannak vele, mint a futbal-druk- ker a részeg kutyával... Zalka Miklós Egyszerű j történet § [linitillHlllllllHilNIllllHllllllllllllHilillillllllltlKIIHIlillHIHIIIIIlllillliillililillllllilllllllllillüllllllilllillilliíM 0

Next

/
Thumbnails
Contents