Szolnok Megyei Néplap, 1966. augusztus (17. évfolyam, 181-205. szám)
1966-08-13 / 191. szám
1Í8S augusztus 13. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Milyen nyelven beszélnek a szúnyogok f Az oroszlán így szólt egyik napon a medvéhez: — Az állatok fejedelmének ismernie kell mindazon élőlények nyelvét, amelyek az ő erdeiben élnek. Vájjon nem kell-e ismernie a legkisebbét is közülük? Például, hogy milyen nyelven beszélnek a szúnyogok? Tudja-e valaki közületek? Menjetek és ma estig adjatok nekem erről jelentést! A medve elment a farkashoz, a farkas a békához, a béka a szúnyoghoz. — Milyen nyelven beszéltek ti, szúnyogok? — szólította meg a béka a szúnyogot. — Maga az oroszlán kérdezteti! — Z—z—z... — válaszolt vékonyka hangon a szúnyog. A béka visszament a farkashoz. — Nos, hogy beszélnek a szúnyogok? — kérdezte a farkas. — Kvak—kvak—kvak... — mondta a béka. És a farkas ment a medvéhez. — Megtudtad-e, hogy" beszélnek a szúnyogok? — kérdezte a medve. — V—u—u... — válaszolt amaz. A medve pedig máris indult az oroszlánhoz, jelentést tenni. A barlang bejáratánál találkozott az oroszlán feleségével. — Itthon van-e az oroszlán? — kérdezte tőle a medve. — Itthon van, de éppen alszik... — válaszolta az oroszlán felesége. — Mi dolgod vele? — Mondd meg a fejedelemnek — szólt a medve — hogy teljesítettem a parancsát és megtudtam, hogyan beszélnek a szúnyogok. Íme, így: brumm— brumm—brumm... — és elkezdett dörmögni. Amikor az oroszlán felébredt, felesége átadta neki a medve jelentését. — Itt járt a medve. Teljesítette a parancsodat. A szúnyogok így beszélnek: T...r...r... és elkezdett morogni. — Látod... — örvendezett az oroszlán — a legkisebb állatnemzetség is az én nyelvemet beszéli! Hát valóban, igazis, lehetsé- ges-e másik nyelv? Nem, másik nyelv nem létezik, és nem lehetséges! ezt én mondom! — beszélt öntelten az oroszlán, azzal a másik oldalára fordult és csakhamar ismét tovább horkolt... Oroszból fordította: Antalfy István 4 HÍMZÉS ÉS H A keresztszemes @ Rákóczi íejetíenví inge 11 Az Op-art ősei U Mértani ábrák a vásznon A legősibb anyag, a szőttes díszítésére fogott, valamikor színes fonalat egy fantáziadús asszony. A színes szálak legegyszerűbb keresztezéséből született meg a keresztszemes hímzés. Most nem a „drukkolt” falvédőkre és nem is a vá- szonon előrajzolt macskát, kutyát ábrázoló keresztszemes hímzésre utalunk. Az ezeknél sokkal nemesebb, sokkal értékesebb, a népművészethez tartozó „szá- lánvarrott” kézimunkát mutatjuk be. Hazánk két tájegységén, a Mátraalján és Hegyalján virágzott ki a szőttesre szálán varrott keresztszemes hímzés, mint népi díszítési mód. A Mátraalján Tárd e technika központja. Itt őrizték meg anyáról-leány- ra hagyva a keresztszemes mintakincset. Az itteni hímzés négy szálat fogva át, piros és kék fonállal készül. Anyaga szövőszéken szőtt kendervászon, amit a nyári napra kiterítve fehérítettek az asszonyok. A leggyakoribb ornamentika; a szív és a madár. Ezt a mintakincset használja és tökéletesíti tovább a mezőkövesdi Matyó Háziipari Szövetkezet. A matyóházban összegyűjtött, öregasz- szonyoktól megvásárolt, vagy ajándékba kapott régi lepedővégek, abroszok, férfiing ujjak mintáit használják most blúzok, asztalterítők díszítésére. A hegyaljai keresztszemes, egészen más jellegű. E hímzésfajta művészeti központja Rákóczifalva. — Ezért Rákóczi-hímzésnek is nevezik a fehér vászon két szálát átfogó, egészen apró keresztszemes mintákat. Az elnevezésnek van azonban történelmi hagyománya is. A sárospataki várból előkerült egy fejedelmi ing, amelyet állítólag II. Rákóczi Ferenc viselt. Arany skófiummal, színes kenderfonallal hímezték, lehet, hogy Zrínyi Ilona valamelyik udvaros asszonya egy évet is dolgozott rajta. Az ing hímzése tömör mértani mintát adó, apró keresztszemes, a gallért és a kézelőt díszíti. Ma már értékes múzeumi kincs, amely hűen tükrözi a tájegységen kialakult népi ízlést és művészetet. A Rákóczi-hímzés azóta tovább gazdagodott — piros és kevés fekete színnel, ágas-bogas, laza virágok tartoznak mintakincséhez. Ezek a minták színes alapon, zöld-fekete, sárga színkeveréssel, mértani formába, négyszögbe tömörülve, már egészen más stíMeghívjuk Jászalsószent- 3 györgyre augusztus 30-án VADASBAN megrendezésre kerülő szövetkezeti kulturális napra Ha kellemesen és jól akar szórakozni és étkezni, akkor feltétlen jöjjön el a kulturális seregszemlére, Hideg — meleg aho1 f6városi művészek ételek szórakoztatják kedves vendégeinket. DIV AT BEMUTATÓ * TÁi\C Mindenkit szeretettel vár az fmsz igazgatósága. lust jeleznek. Ezt Beregi hímzés néven gyűjtötték össze a néprajzkutatók. A tömörebb minta, a mértani formák uralma, a Hegyaljával szomszédos ruszin népművészet hatásáról tanúskodik. A népi hímzés — hagyományokat követő munkák valóban díszei életünknek, kedvükért érdemes lemondani az olcsó, vásári ..keresztszemes'’ utánzatokról. K. M. Virágoskert az én — kertem Fű a gyermekeknek — Tövenként más — Nap, víz, gyomlálás A gondosan ápolt kert elrendezése, a virágok ösz- szeválogatása, minden esetben magán viseli a kertészkedő család ízlését. — Már a bejáratnál, a kaputól a házig vezető út, barátságosan fogadhatja az érkezőt. A keskeny, ösvényszerű út, nem szép. A legalább egy és fél—két méter széles, kaviccsal, vagy vörös salakkal leterített utat törpe növésű virágszegély teszi hangulatossá. Bár a szemnek jó1- esik az üde, zöld gyepszőnyeg, azért mégis a kert fődísze a virág. Igen mutatósak a keskeny — mindössze 120—150 centiméter széles — szalagágyak. Általában tetszetősek a mértani formájú és az újabban divatossá vált, szabálytalan alakú virágágyak. A kiültetésnél sokan csak a szír- hatásra törekednek és nem veszik figyelembe a növények igényeit. Nagyon fontos a színek összhangja, de a növények növekedési igényeire is vigyázni kell. Napos helyre ültethető a magasabbra növő és változatos színben pompázó Nőszirom, az egy métert is elérő Cickafark, ami jú- liusban-augusztusban ontja sárga virágait. A Kánnából lehetőleg az alacsony növésűt ültessük. Az őszirózsa augusztus táján borul virágba, míg az. apró kis napraforgókhoz, vagy sárga margarétához hasonló Bájarc júniustól a fagyokig folyamatosan díszíti virágával a kertet. A virágágy készítésénél arra is ügyeljünk, hogy 3—5 cm-nél ne legyen magasabb, mert különben a víz lefolyik róla, s a fel- töltött föld hamar kiszárad. A kert meghitt része a „pihenő”, ez rendszerint a kert elején, a ház közelében van. Úgy kell kiépíteni, hogy nyári eső után is hamarosan használható legyen. A család pihenőhelyét kényelmes karosszékek, nyugágyak szolgálják. Ahol szükséges, ott a gyermek játszóhelyére is gondoljunk. Lehetőleg a kert olyan részén, ahol könnyen figyelemmel kísérhetjük a lurkókat. Olyan füves területet kell biztosítani számukra, ahol nyugodtan hancúrozhatnak. — Ennek megfelelő fűkeveréket kell tehát vetni. — A gyermek „birodalma” a kortól függően kiegészíthető homokozóval, pancsolómedencével, vagy a nagyobbak számára torná- szási lehetőséggel. A házat körülvevő kert naponta megköveteli a törődést. Az öntözés, a gyomlálás s az elnyílt virágoktól való megtisztítás mellett késő őszig teljes pompájával díszíti az otthont és felfrissülést nyújt a munkából hazatérő embernek. Réti Erzsébet Utazni jó — cipekedni nem A bőrönd — örök $ Táskában is van divat 9 Hódit a műanyag Akkor igazi a szabadság, ha abban kisebb-nagyobb utazás is szerepel. Az utazást sok izgalom, s alapos készülődés előzi meg, legtöbbször mégis csak az utolsó nap jut eszünkbe: mibe mit és hogyan csomagoljunk? Ilyenkor legtöbbször kiderül, hogy az üdüléshez ugyan mindent szépen ösz- szeállítottunk; megvan a fürdőruha, a frottirköntös, a hűvösebb napokra egy- egy csinos nadrág, a különböző alkalmakra egykét szép ruha. csak az a bőrönd ne lenne olyan ócska. A legtöbb háztartásban még ma is a „régi jó erős” bőröndöket találjuk, mert ezek cseréjére nem sok ügyet vetünk. A jó megjelenéshez, az utazás kellemességéhez hozzátartozik a csinos, divatos útitáska, bőrönd is. A régimódi bőröndökkel szemben — némelyik még akkor is negi bőröndök formája közelíti meg leginkább a divatot: anyaga shottis szövet, körbefutó zippzár nyitja, a bőrönd sarkai lekerekítettek. Kisebb-nagyobb méretben egész garnitúrák kaphatók a „repülő-bőröndökből”. Hétvégi kirándulásra, néhány napos túrára elég egy kézitáska is. Ha csak fürdőruhát, törülközőt, hálóruhát viszünk magunkkal, megfelel egy sportzsák is. Az idei választék egyik csinos, szép kivitelű darabja az a téglalap alakú shottis sportzsák, amelyen szabályozható vállszíj van — kézben lógatva, vagy vállra akasztva is hordható — oldalán zippzáras külön rekesz, sőt egy kis névjegytartó is van. — (2. kép.) Ha strandra megyünk, jó szolgálatot tesz a műanyag strandtáska, ebben ugyanis a nedves fürdőruha, törülköző jól elkülöníthető. héz, ha nincs benne semmi — az újak divatosak, s nemcsak könnyebbek, hanem formára is sokkal mu- tatósabbak. Az NDK-ból importált bőröndök igen tetszetősek: különösen a hart-platte minőség. (1. kép.) Csinos, jóformájú és a legnagyobb is csak 65 cm hosszú. A léAz idei szezonban igen sokféle csinos, olasz mintára készült strandtáska között válogathatunk és az árak miatt sem panaszkodhatunk. A legdivatosabb most a filmnyomásos, virágmintás műanyag strandiakká. Alföldi Erzsébet