Szolnok Megyei Néplap, 1966. március (17. évfolyam, 50-76. szám)
1966-03-12 / 60. szám
1M6. március 12. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 <SM\V Frissen igen — tárolva nem Sok megbetegedést okoz a disznósajt hőmérséklete fagypont alatt van, ritkán süllyed Odakint nagyon halványan próbálkozott a nap. Meleget még nem árasztott, lényt is csak alig. Annyit ért el mindössze, hogy itt-ott elolvadt a hó, s a fák, bokrok ágait meg- bizsergette egy kicsit, hogy a bütykös ágak végén nemsokára kibukkanjanak a pici rügyek. A rügy-gyerekek még a hegyes orrukat nem merték elődugni, bebújtak a ragacsos, barna dunnácskájuk alá, mint az emberek, amikor fáznak. Akadt közöttük azonban egy kíváncsi, aki nem várta meg. míg Bokor anyó engedélyt ad a nyújtózásra. Rügyecske nem bírta ki, hogy legalább a félszemével ne kandikáljon kifelé. Köröskörül kopár volt az erdő, a fák között hótakaró hevert. Ahol a nap megolvasztotta. Itt-ott előmerészkedett egykét gyenge fűszál, no meg a hóvirág levélkéje. Meglátott egy arra repülő feketerigót. Kérdezte is tőle mindjárt: — Rigó, tavasz van-e már? — Dehogy van, te ostoba! Bújj vissza. Magam is szívesen ülnék a meleg fészkemben, ha nem kellene ennivalót keresgélnem 1 A rigó tovarepült. Rügyecske pedig dühösen nézett utána. Éppen akkor futott el előtte egy nyúl. Utána kiáltott: — Mondd csak, nyulacska, tavasz van-e már? A nyuszi megállt: en Elhallgatsz rögtön, vagy leharaplak! Hol van még a tavasz! Egész éjjel majd megfagytam. Tovább futott, s nem hallotta, hogy Rügyecske leszólt a hóviráglevélnek: — Ugye te nem félsz egy kis friss levegőtől? Hiszen a vak Is látja, hogy tavasz van márt A kis levél visszafelelt: — Tudd meg, ilyenkor még csak nekünk van jogunk előbújni. Te pedig legjobban teszed. ha visszafekszel az ágyacskádba... Rü gyecske — Zzz... Zzzz... — a szél nyar- galászott az ágak között. S hidegével Rügyecskét Is jól megsuhintotta. Riadtan igyekezett visszabújni. Hanem a nagy for- golódásban bizony leesett a bokor alá a ragacsos kisdun- na, de még a finom, bolyhos takaró is. A szél pedig elhatározta, jó leckét ad az engedetlennek. Előbb csak meg-meg legyintette, aztán jól megrázta, kcrülfújta, megdermedhette. Rügyecske bizony most már könyörgőre fogta: — Jaj, kedves, hatalmas Szél... Ne bánts engem... Emi szeretnék« A Szél még egyet-kettőt fújt rajta, aztán megsajnálva a felső ágról egy tavalyi száraz levélkét fújt takarónak Rügyecs- kére. Bizony nem volt ez olyan meleg, mint a dunnácska. Úgy alá ja bújt, hogy az orra sem látszott ki. ...Eltelt egy hét, aztán még vagy kettő. A napsugarak egyre több meleget hoztak a földre. Az egyik reggel csilingelő gyönyörű dalt muzsikáltak a hóvirág harangok: — Itt a tavasz! — Bokor anyó nyújtózott, a kis rügyek egymásután bújtak elő. Mind egy szálig kint voltak már, csak Rügyecske kuksolt még a száraz levél-takaró alatt. Hanem akkor ráfüttyentett egy cinke: — Ébredj már, te álomszuszék! Rügyecske óvatosan körülnézett. aztán ahogy melengette a napsugár, egyre inkább örvendezett, hogy végre valóban megérkezett a tavasz. Csodálatosan szép voít a köröskörül ébredő erdő... Még tart a tél, de a divattervezők már bemutatták a tavaszi, nyári divatot. A külföldi lapokat nézegetve, s azok divattudósításait összevetve meg- állapíliató, hogy két divat- irányzat csap össze, s eddig még nem derült ki, melyik lesz a győztes? Tavaly a párizsi divat- diktátorok olyan kollekciókat mutattak be, amelyet a nőiesség és a romantika jegyében terveztek és készítettek el. A karcsú próbakisasszonyok hullámos hajat, szűkderekú, 9ok-sok fodorral, plisszével díszített áttetsző anyagú ruhákat viseltek.. Előtérbe került a romantika minden eszköze: a csipke, a bársony, az erősebb színek, a kecsesformájú kivágott cipők... Csak egyetlen tervező — Az élelmiszerrel terjedő nyilvántartott megbetegedések száma világszerte emelkedik. A hazai élelmiszer ártalmak, ételfertőzések, ételmérgezések mintegy harmadát elsősorban a magánháztartásokban készült disznósajt terjeszti. Miért éppen a disznósajt ilyen veszedelmes? A válasz könnyű. A hurkát hosszú ideig főzik és fogyasztás előtt erősen átsütik. Ezzel elpusztítják a bennük maradt baktériumokat. A friss kolbászt is megsütik. A „száraz” kolbászban olyan folyamatok játszódnak le, amelyekben a húsban lévő, hasznos baktériumok elszaporodnak, minden más baktériumot elpusztítanak, végül maguk is elpusztulnak. A disznósajtot viszont úgy készítik, hogy a sertés más célra fel nem használható részeit megfőzik, feldarabolják és a sertésgyomorba töltik. Ezután újabb főzés és füstölés következik. Ilyenkor azok a főtt Courréges — nem tartotta magát a párizsi divatdiktátorok megszabta divatstílushoz. Szűkkörű közönségét bemutatott modelljeivel ugyancsak meghökkentette. Kollekciójában nyoma sem volt a nőiességnek, a romantikának. A kisasszonyok sima, fejre lapuló hajat, térden felül érő ruhát viseltek. A világos színű ruhák sziluettje kockára, trapézra emlékeztetett, s ezt a ruhákon alkalmazott különféle csíkok, szabásvonalak, tűzések még hangsúlyozták is. Meghökkentő volt, ...hogy a kisasszonyok — bár nyári ruhákat mutattak be, — féllábszárig érő lapossarkú csizmát, „cugos-cipőt” viselteik. Az érdekes és feltűnést keltő bemutatóról Courréges így nyilatkozott: — Az atomkorszakban részek, melyek a készítéskor a kéztől, az eszközöktől megíertőződhettek, — nagyrészt elpusztulnak. A kész disznósajt nem mentes teljesen a baktériumok tói, ez azonban nem jelent mindig bajt. Betegséget az ott lévő baktériumok csak akkor okoznak, ha nagymértékben elszaporodnak. Erre az ad lehetőséget, ha a disznósajtot huzamosabb ideig tárolják. A disznóvágások általában november végén, december elején kezdődnek. Az elkészített disznósajtot, azonban nem fogyasztják azonnal. hanem elteszik későbbre. Ha a hőmérséklet +10° C felett van, a disznósajtban levő baktériumok állandóan szaporodnak s két-három hét alatt már veszélyessé tehetik fogyasztását. (A +10° C hőmérséklet arra a helyiségre vonatkozik, ahol a disznósajtot tárolják. Nem árt arra gondolni, hogy az éléskamra hőmérséklete még akkor is, ha a levegő élünk, és a kozmosz meghódítása a feladatunk. Ennek alapján kell öltözködniük a nőknek. Ruháimat a mértani tagoltság és minta jellemzi, mert ez tükrözi a mai kort... Ez volt tehát tavaly. A későbbi divatbemutatókon már érezhető volt az „atomstílus” hódítása, mert több neves párizsi divattervező +10° C alá.) Megtörtént az is, hogy a disznósajt fassen fogyasztva nem okozott bajt, de a megmaradt rész később, 3—6 nap múlva már betegséget idézett elő, s .minél később ettek belőle, annál súlyosabbak voltak a következmények. Halálos ételmérgezés is előfordult már, sokáig tárolt disznósajt fogyasztása miatt. Nagyobb mennyiség készült belőle s az első napokon minden káros következmény nélkül fogyasztották. Később betegséget okozott. A disznósajt okozta betegségeket elkerülhetjük, ha gondosan ügyelünk, hogy a tárolásnál a benne levő baktériumok ne szaporodjanak el. Ha a disznósajt íze furcsa, vagy szokatlan a szaga, s különösen, ha fogyasztása már megbetegedést okozott, feltétlenül semmisítsük meg. Dr. Nikodémusz István túlzásait, feltűnési igényét, átveszi és követi a geometriai vonalat Megtartják például az üde, fehér szegéllyel való, vagy kontrasz- tos szín kombinációit, Átveszik a ruhák laza szabásvonalát, s kissé rövideb- bek lettek a szoknyák is. Elvetik azonban a célsze- rűtlenségeket,, azt, hogy a szövetruhák is ujjnélküliek. ALBERT GABRIEL: CINKEDAL A faluban dalt csalt elő a tavasz, mi zeng a domb fölött? a cinke az! Talpra hát, kezdd el vidáman te is! Trallala, trallala... Talpra hát, kezdd el vidáman te is! Falunkba Jött a széparcú változás, a szántáson traktorzakatolás, mintha fogadásból s&rögne ott. Trallala, trallala... Mintha fogadásból s&rögne ott A cinke csak játszik aranyló napon, a rét kék párájában valahol, hol minket nemsokára dús nyár köszönt. Trallala, trallala... Hol minket nemsokára dús nyár köszönt. Fordította: Donkó László Szekeres Ilona KÉT IRÁNYZAT A DIVATBAN Csipke és csizma — A túlzásokat kiszűrve — Csíkok, iormatartás A FÉNYES FILLÉR Haus Echart: Ez a történet Gauss Károly, a nagy német matematikus első felfedezéséről szól. Csaknem kétszáz évvel ezelőtt, amikor Gauss még olyan kisfiú volt, mint a ti öcsikétek — három-négy éves —, még iskolába sem járt, akkor játszódott le a történet. A kis Károly édesapja kőműves volt, aki lelkiismeretes, szorgalmas munkájával úgy felküzdötte magát, hogy előmunkás lett. Amikor a nap véget ért, neki kellett kiszámolni a kőművesek fizetését. A kisfiú számára ezek voltak a legszebb órák. Felmászott apja térdére, komoly arcocskával nézett a számokkal teleírt papírra és 6 is számolt. Igen, ő már hároméves korában tudott számolni. Napközben mészkő darabokkal írta a számokat a házak falára, vagy botocskával oldotta meg a feladatokat a lesímított homokon. Neki a számok voltak kedvenc játékszerei. Egyik este Gauss papa szeme számolás közben lecsukódott, fáradt volt az egész napi munkától. Karoly felhasználta az időt és utánaszámolt apja eredményeinek. Hirtelen felkiáltott: ..Apa, apa nézd csak! Itt ötnek kellene lenni, te meg hármat írtál!” , Gauss papa ijedten kupta fel a fejét. Ellenőrizte az összeadást és valóban Károly az 6 hároméves fia egy hibát talált a számításban. Gyengéden megsímogatta a buksi fejecskét, a táskájába nyúlt, és egy fényes fillért vett elő, amit fiának ajándékozott. Ezt a fillért a kis Gauss nem költötte cukorkára. Jól megőrizte és később, mint híres ember, még mindig magával hordta, mint első matematikai felfedezésének emlékét. Fordította:- * Bohuczky János átvette és kollekciójában követte a mártani formákat. Courréges ruhira azonnal felfigyelt a konfekció, s „utánozta”. Ebből per kerekedett, de a kozmoszdivat tervezője egycsapásra befutott a legnevesebb tervezők közé. Courréges stílusa az idei tavaszi-nyári ruhák bemutatóján már erősen éreztette hatását, nemcsak a francia, hanem az olasz, és a német divattervezésben is. A magyar divattervezés kiszűrve e stílusnak s nyáron is csizmát hordjanak a nők. A „Stern” című nyugatnémet lap képeivel illusztráljuk a fentieket. Két modell a romantikus ruhákból. Egyiknek az eleje, másiknak a szoknya alja — csipke. (Első kép.) A geometriai stílus ked véli a csíkokat, a vonp lakat, a merev, formatart anyagokat. Csíkos ruha' két változata szerepel második képien. Kovács Margit