Szolnok Megyei Néplap, 1965. november (16. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-28 / 281. szám

2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1965. november 28. EGY HÉT A VILÁGPOLITIKÁBAN ENSZ-felhívás az atom e^yverek elterjedésének meg­akadályozására Határozat a leszerelési világértekezletről A NATO és az NSZK atomtervei Válságban az Amerikai Államok Szervezete Sortüzek Rho tsiában ífc Egyre nagyobb amerikai veszteségek Vietnamban A kongói helyzet Kozmosz-^8 A hét kiemelkedő esemé­nye az ENSZ-közgyűlés ha­tározata, amely a genfi le­szerelési értekezlet résztve­vőitől megállapodást sür­get az atomfegyverek ter­jedésének megakadályozá­sára. Ugyancsak határozat született leszerelési világ­értekezlet összehívásáról. U Thant ENSZ-főtitkár beszé­dében kedvező előjelként minősítette, hogy sem a Szovjetunió, sem az Egye­sült Államok nem szava­zott a határozat ellen. Az elmúlt napokban er­ről tárgyalt Londonban Schröder bonni külügymi­niszter, a hét utolsó nap­ján Párizsban összeült az Atlanti Szövetség hadügy­minisztereinek rendkívüli értekezlete. Néhány nap múlva pedig Erhard az Egyesült Államokba utazik és az út előkészítése során már közölte a washingtoni kormánnyal: változatlanul ragaszkodik ahhoz, hogy az NSZK vegyen részt az atomhaderőben. Változatlanul megoldat­lan a rhodéziai helyzet. Az országban folytatódtak a fajüldöző rendszer elleni tömegtüntetések. A rendőr­ség tüzet nyitott az afri­kaiakra és a sortűznek ha­lálos áldozata volt. Az úgy­nevezett gazdasági szank­cióknak pedig nincs hatá­suk. A New Statesman megírta: Londonban símán engedélyezik az Angliából vásárolt áruk értékének ki­fizetését a Nagy-Britanniá- ban lévő rhodéziai követe­lésekből. A Times helyszí­ni tudósításában kifejtette: Salisbury üzletemberei vi­dámak, mert a rhodéziai ál­lami bank újra megkezdte a nemzetközi pénzügyi mű­veletek lebonyolítását. Az Amerikai Államok szervezetének értekezletén az amerikaközi állandó fegyveres erők tervével szemben nagyobb ellenál­lást fejtenek ki, mint ami­re Washington számított. Rusk ezért kénytelen volt elgondolását módosított formában előterjesztem, melynek lényege: a fegyve­res erők ne legyenek ál­landó jellegűek, hanem a tagállamok hadseregének bizonyos részét tartsák Ké­szenlétben ilyen célokra. Nyílt kérdés azonban, 'elő alá lehet-e hozni ezt a for­mulát, hiszen az amerika­közi fegyveres erők min­den változata csak az Egye­sült Államok csendőrszere­pét segítené. Washington terveinek ellenzői között található Chile, Uruguay, Peru és Mexikó, a szerve­zet jelentős befolyásos tag­jai. Éppen a mexikói kül­ügyminiszter állapította meg félszobásában, hogy az AÄSZ komoly válság­ban van. A laoszi válság ismét ki­újult és ez szoros kapcso­latba került a vietnami há­borúval. Már korábban ten­denciózus hírszolgálati je­lentések „a délre tartó északvietnami hadosztá­lyokról” írtak E koholmá­nyokra hivatkozva indítvá­nyozta az amerikai titkos- szolgálat: ne csak Dél­Vietnamban fokozzák az amerikai támadásokat, ha­nem a Vietnami Demok­ratikus Köztársaság ellen intézett bombázásokat ter­jesszék ki. Ez lényegileg annyit jelent, hogy az Egyesült Államok Laosz.t akarja felhasználni a szom­szédos Vietnam ellen. Ezért „fedezte fel” az amerikai titkosszolgláat Laoszban „a Vietnami DemokraüKus Köztársaságnak Dél-Viet- nam felé tartó alakulatait”. A háború kiszélesítésének terve viszont előkészítője lehet újabb súlyos, a nem­zetközi viszonyokat álta.á- ban érintő washingtoni döntéseknek. Az amerikai közvélemény érzi ezt és a vietnami háború elleni til­takozást fokozzák az egyre súlyoslx>dó amerikai vesz­teségek is. Váltakozó hírek érkeztek az elmúlt napokban Kongó­ból. Először közölték, hogy Csombét leváltották a mi­niszterelnöki tisztségből, majd később arról értesült a világ, hogy kijelölt utóda nem tudott kormányt ala­kítani Legutóbb pedig ar­ról szólt a jelentés, hogy Mobutu tábornok katonai puccsal magához ragadta a hatalmas és Kaszavubu el­nököt eltávolította A kü­lönböző szereplők mögött versengő nyugati érdekelt­ségek. elsősorban csalt amerikai és belga erők ál­lanak. A kongói helyzetkép azonban csak akkor telies, ha nem hagyjuk figyelmen kívül: a szabadságharcosok ellenállását nem tudták le­törni. A nyugati hírügynök­ségi jelentések megalapo­zatlanok voltak: az ország különböző részeiben válto­zatlanul folyik a harc az ország függetlenségéért. Kétségtelen, hogy a haza­fiak küzdélrrté'-’“ rendkívül nehéz, de céljukat előbb- utóbb el kell émiök, mivel ők a kongói dráma egyet­len pozitív szereplői. Sümegi Endre MOSZKVA (TASZSZ) A Szovjetunióban szom­baton földkörüli pályára bocsátották a Kozmosz—93- at. A szputnyik fedélzeten tudományos berendezést Cotonou — (MTI) Az AFP francia hírügy­nökség jelentése szerint Sourou Migan Apthy Da- homey-i köztársasági elnök megbukott. Leváltáséról az uralmon lévő Demokratikus Unió A kongói fővárosban szombaton hivatalosan be­jelentették, hogy Leonard Mülamba miniszterelnökje­lölt befejezte kormányala­kítási tárgyalásait és a ka­binet névsorát az állam- csínnyel hatalomra jutott I Mobutu tábornok-elnök elé ; terjesztette. A közlemény j szerint azonban az eredeti j tervektől eltérően elhalosz­heiyeztek el, hogy folytas­sák a világűr kutatását s TASZSZ által 1962. már­cius 16-án bejelentett prog­ramnak megfelelően. Párt országos vezetőségé­nek szombaton véget ért bővített ülésén döntöttek, amelyen részt vettek a kormány, a parlament, va­lamint a társszervek tag­jai, illetve képviselői is. tották az új miniszterek parlamenti bemutatását. — Ennek okát nem közölték, s szigorú titoktartás övezi a kormánytagok névsorát is. Számos ellentétes híresz­telés után Csőmbe volt miniszterelnök végül is nyíltan szint vallott az államcsíny kérdésében, s teljes támogatásáról bizto­sította Mobutu tábornokot. Mindenfelől Párizs (MTI) A NATO-országote had­ügyminiszterei szombaton Párizsban egynapos érte­kezletre ültek össze. A zárt ajtók mögött megtartott tanácskozáson a tizenöt tag­állam közül ötnek — Fran­ciaország, Norvégia, Izlandi Luxemburg és Portugália — a képviselője nincs jelen. Hírügynökségi jelentések szerint a megbeszélés két fő témája a nukleáris fe­lelősség megosztásának problémája, valamint a NATO-országok fővárosai között megteremtendő gyors összeköttetés kérdése, hogy sürgős esetekben biztosítva legyen az azonnali kapcso­latfelvétel. London (TASZSZ) Londonban szombaton megnyílt Nagy-Britannia Kommunista Pártjának 29. országos kongresszusa. Kö­rülbelül 500 küldött vesz részt a kongresszus mun­kájában. New York Az ENSZ-közgyűlés gyám­sági bizottságában pénte­ken este 77 szavazattal 17 tartózkodás mellett (a tar­tózkodók között volt az Egyesült Államok és Anglia is) olyan határozat szüle­tett, amely felszólítja Ang­liát, adjon késlekedés nél­kül függetlenséget Mauri­tius szigetének, és tartsa tiszteletben a szigetország területi épségét. A b'zottság egy másik határozatában, amelyet 80 szavazattal 12 tartózkodás mellett fogad­tak el, a Fidzsi-szigetek függetlenségének megadá­sára hívta fel Angliát. Párizs (MTI). A francia rendőrség pén­tek este letartóztatta a Ben Barka-ügy ötödik gyanúsí­tottját, Philippe Bemier „szabadúszó” újságírót. Bernier-t azzal gyanúsít­ják, hogy összeköttetésben állt egy marokkói ügynök­kel, aki feltehetően vezető szerepet játszott az ellen­zéki vezér elrablásában. — Azon a napon, — október 29-én — amikor Ben Barka eltűnt, Bemier a vád sze­rint abban a balpárti ká­véházban várta Ben Bar­kát, amelvben a bűncse­lekményt elkövették. Megbukott a Dahomey-í e uök BAKU: Az Azerbajdzsán! Magyar Kulturális Feszti­válra küldöttség utazott hazánkból. Képünkön: kül­döttségünk tagjai városnézésen Elhalasztották a kongói kormány bemutatását Jugoszláviai riport IV. Tájak, emberek, barátok — Dubrovnikba feltétle­nül látogass el — figyelmez­tettek belgrádi esmerőseim, amikor elindultam ország­járó utamra. Tanácsukat megfogadtam. Titogradból autóbusszal indultam a tengerpartra. Utaztam máj repülőn siva­tag és óceán fölött, hajó­val a viharzó tengeren, vo­nattal száguldó tehéncsor­da között, autóval és autó­busszal és elsorolni is ne­héz lenne, hogy még mivel és miiven körülmények kö­zött, de ilyen utazásom még egy sem volt. Képzeljen el, kedves ol­vasó, egy utat, amelyen egyetlen autóbusz éppen csak elfér. S ezt az utat 500—1000—1500—2000 mé­ter magas hegyek oldalába vágták. Ügy kacskaringó- zik, ahogy éppen az öt-hat- zsáz méterrel lejjebb folyó patak vize követi a völ­gyek vonulását. Egy félóra alatt 25 hajtűkanyar kö­veti egymást. Olykor szem­betalálkozunk egy másik autóbusszal éá akkor vagy mi, vágj ők mennek „rük- vercben” visszafelé. Ilyen úton utaztam a montenegrói hegyek közölt. Mikor megpillantottam a tengert, fellélegeztem. Azt hittem, minden megpró­báltatásnak végére értem. Nem számoltam vele, hogy az útnak a tengerparton is folytatódnia kell. És foly­tatódott. Ha nem is olyan keskenyen, de ugyanolyan magasban. Végül mégiscsak megér­keztem Dubrovnikba. S a város mindenért kárpótolt. Én is elmondhattam: nehéz volt, de megérte. Dubrovnik a középkor egyik legszebb és legtelje­sebb épségben megmaradt településre az Adriai tenger partján. Az óváros hatal­mas fallal körülvett erő­dítmény. keskeny utcákkal, sok-sok kiadó szobácskávah A házak eredeti szépségük­ben pompáznak, az utcák tiszták, az apró kis ven­déglőkben olcsó és jóízű dalmát borokat mérnek. Valóságos turistaparadi­csom, szinte minden nyel­ven beszélgetnek a főutcán, az itteni korzón, az estén­ként fel-le sétálgató tö­megben. Az új városrész modem és kevésbé modern villák és szállodák sokaságából áll. Az óvárostól jobbra és balra terül el. végig követ­ve a tengerpart vonulását. Egyetlen háromfelé ágazó villamosvonallal és több autóbusziárattal. A táj cso­dálatos. A part előtt né­hány kisebb-nagyobb szi­getecske. pálmákkal, szik­lákkal. A part, hol lankás, hol meredeken szakad be­le a tengerbe. Szerencsém volt, s a ki­kötői öböl partján, közvet­lenül a villamosvonal mel­lett kaptam szállást. Szo­bám erkélyéről ragyogó kilátás nyílt az öbölre és a hegyekre egyaránt Házi­asszonyom, Zóga Marija, mindent megtett, hogy jól érezzem magam. Én azon­ban, mikor csak tehettem, az óvárosban csavarogtam. Egyik este házigazdám Zó­ga bácsi azzal fogadott hogy a televízió közvetíti a nyugatnémet—svéd világ­bajnoki mérkőzést. Együtt néztük végig az egész csa­láddal. — Ez a mi legfőbb szó­rakozásunk, a televízió — mondták a háziak. Ügy látszik, tényleg nincs semmi új a nap alatt — gondoltam — s az otthoni televízió előfizetők jelen­tek meg lelki szemeim előtt Azt hittem, Dubrovnik után már nem jöhet semmi szép, semmi új. S jött Szarajevó. Az ősi város meglepett szépségével. Már a vasútállomás is megle­petés volt Modern vonalú, nagyszerű elrendezésű, kü­lönleges. A vonatok az ál­lomás „padlásán” közleked­nek. Természetesen csak képletesen. Az állomás épületének ugyanis az eme­leti része van egymagasság- ban a hegye1 dalba vágott vasútállomással. A város éppen ébredt, amikor megérkeztünk. — Gyerünk egy szállodá­ba — javasolta kísérőnk. Ott mosakszunk, aztán túl­esik majd a finom reggen. A köztársasági szkupcsina információé irodájának bá­jos munkatársnője segített rajtunk. Egy telefon, egy­két kedves szó és a szoba rendelkezésünkre állt pe­dig nagy volt a zsúfoltság. Szarajevó a minaret tek városa. Negyven egynéhány áll belőlük mindenfelé a városban. A legtöbb a régi piac körül. Maga a piac is egy kis közelkelet a maga bazárjaival, tarka árusai­val. különféle kézművesek külön utcácskáival. — Kapható itt minden, nagy­szerű szőlő, háziszőttes, re­mekbe készült kávésfind- zsák, régi török olajmécsesek, s ki felsorolni, mi minden még ezenkívül. A piac közont- jában a középkori dubrov- niki köztársaság követségé­ből átalakított étterem, mé­ter vastag falakkal, ala­csony vasajtókkal, bolthaj­tásos, alacsony termekkel, s a legfinomabb boszniai ételkülönlegességekkel. Mi mégsem itt kóstoltuk meg a híres csebabcsicsát, hanem néhány utcával odább. Hogy miért? — Tudjátok, hol sütik a legjobb csebabcsicsát? — kérdezte kísérőnk, amikor órák óta bolyongtunk a piacon, s a sok nézelődés­től a szemünk is fájt már, hát még a gyomrunk az éhségtől. — A válogatott futballista Csebabcsicsa vendéglőjében. Megkóstoltuk, a valóban finom volt. Két nap alatt, amíg ott tartózkodtunk, nem is tudom, hány ada­git ettünk meg. ☆ Milovoje Jankovics nevét szinte az egész országban ismerik. Pedig nem hires sportoló, még csak nem is valami neves tudós, vagy feltaláló. Azaz hogy tudós­nak tudós, csak éppen nem tudományos Intézetben dol­gozik. kardok, tudna Milovoje Jankovics a föld szerelmese és a föld tudósa. Egyszerű parasztember. Kis földecskéjén maga gazdálkodik, mert fiai már rég elhagyták az apai ná- zat. Az egyik mérnök, a másik tanár, a harmadik meg éppenséggel más szak­mát választott — hentes­mester. Egyedül maradt hát az öreg. de nincs is szüksége túl sok segítség­re. Kicsi a föld, amelyen dolgozni kell, nem is olyan szántóföld féle, hanem egy valóságos kis tudomá­nyos kertgazdaság. Nincs olyan mezőgazda- sági kiállítás az országban, ahonnét Jankovics legalább egy aranyérmet ne hozna el valamelyik terményévelj Az ő kertjében terem a legszebb körte, az ő föld­jén a legszebb paprika. De termel ő mindent, azaz nem is termel — hosszas kísérletezéssel kialakít. — Honnan ez a nagy tu­domány? — kérdezem. Milovoje Jankovics 1560 kötetes szakkönyvtárral rendelkezik. Állandóan a könyveket bújja, folyton úí eljárásokat kísérletez ki. S az eredmény: sok-sok ei- só és más díj, megbecsülés és öreg napjaira még di­csőség is. A szövetkezet legfőbb tanácsadója, amo­lyan helyi szak-tudós, aki nem rejti el tudását, ered­ményeit, örül, ha minél többen élvezik azt, minél több embernek segít jobb életet teremteni. Sokfelé jártam Jugoszlá­viában, sok emberrel talál­koztam. sok barátra tettem szert. Mindről, mindentől nem is lehet megemlékező:. Akikről és amiről írtam, csak emlékeztetnek a töh- bire is. (Vége) Szabó Béla Dubrovnik — tengerpart

Next

/
Thumbnails
Contents